From b3969a3d7540dfd7e2a933707fca3f934d628816 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Tue, 7 Jul 2009 01:05:29 -0400 Subject: [PATCH] 2.17.3 --- docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml | 10 + docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml | 23 + docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusicon.sgml | 23 + gdk/gdkwindow.c | 4 +- gtk/gtkmountoperation-x11.c | 2 + gtk/tests/testing.c | 12 +- po-properties/af.po | 367 +- po-properties/am.po | 364 +- po-properties/ang.po | 364 +- po-properties/ar.po | 365 +- po-properties/as.po | 365 +- po-properties/ast.po | 363 +- po-properties/az.po | 366 +- po-properties/az_IR.po | 363 +- po-properties/be.po | 367 +- po-properties/be@latin.po | 365 +- po-properties/bg.po | 365 +- po-properties/bn.po | 365 +- po-properties/bn_IN.po | 365 +- po-properties/br.po | 364 +- po-properties/bs.po | 366 +- po-properties/ca.po | 365 +- po-properties/ca@valencia.po | 365 +- po-properties/crh.po | 366 +- po-properties/cs.po | 365 +- po-properties/cy.po | 365 +- po-properties/da.po | 365 +- po-properties/de.po | 3415 +++++++------- po-properties/dz.po | 365 +- po-properties/el.po | 365 +- po-properties/en_CA.po | 365 +- po-properties/en_GB.po | 365 +- po-properties/eo.po | 363 +- po-properties/es.po | 3419 +++++++------- po-properties/et.po | 365 +- po-properties/eu.po | 365 +- po-properties/fa.po | 364 +- po-properties/fi.po | 365 +- po-properties/fr.po | 365 +- po-properties/ga.po | 364 +- po-properties/gl.po | 365 +- po-properties/gu.po | 365 +- po-properties/he.po | 4661 ++++++++++---------- po-properties/hi.po | 365 +- po-properties/hr.po | 365 +- po-properties/hu.po | 365 +- po-properties/hy.po | 364 +- po-properties/ia.po | 363 +- po-properties/id.po | 365 +- po-properties/io.po | 363 +- po-properties/is.po | 364 +- po-properties/it.po | 365 +- po-properties/ja.po | 365 +- po-properties/ka.po | 365 +- po-properties/kn.po | 365 +- po-properties/ko.po | 365 +- po-properties/ku.po | 364 +- po-properties/li.po | 367 +- po-properties/lt.po | 365 +- po-properties/lv.po | 365 +- po-properties/mai.po | 365 +- po-properties/mi.po | 363 +- po-properties/mk.po | 365 +- po-properties/ml.po | 365 +- po-properties/mn.po | 366 +- po-properties/mr.po | 365 +- po-properties/ms.po | 366 +- po-properties/nb.po | 365 +- po-properties/ne.po | 365 +- po-properties/nl.po | 365 +- po-properties/nn.po | 366 +- po-properties/nso.po | 367 +- po-properties/oc.po | 364 +- po-properties/or.po | 364 +- po-properties/pa.po | 365 +- po-properties/pl.po | 365 +- po-properties/ps.po | 364 +- po-properties/pt.po | 365 +- po-properties/pt_BR.po | 365 +- po-properties/ro.po | 365 +- po-properties/ru.po | 365 +- po-properties/rw.po | 365 +- po-properties/si.po | 364 +- po-properties/sk.po | 365 +- po-properties/sl.po | 365 +- po-properties/sq.po | 365 +- po-properties/sr.po | 365 +- po-properties/sr@ije.po | 365 +- po-properties/sr@latin.po | 365 +- po-properties/sv.po | 365 +- po-properties/ta.po | 365 +- po-properties/te.po | 365 +- po-properties/th.po | 364 +- po-properties/tk.po | 364 +- po-properties/tr.po | 366 +- po-properties/tt.po | 364 +- po-properties/uk.po | 365 +- po-properties/ur.po | 363 +- po-properties/uz.po | 364 +- po-properties/uz@cyrillic.po | 364 +- po-properties/vi.po | 365 +- po-properties/wa.po | 364 +- po-properties/xh.po | 365 +- po-properties/yi.po | 366 +- po-properties/zh_CN.po | 365 +- po-properties/zh_HK.po | 365 +- po-properties/zh_TW.po | 365 +- po/af.po | 220 +- po/am.po | 220 +- po/ang.po | 220 +- po/ar.po | 220 +- po/as.po | 220 +- po/ast.po | 220 +- po/az.po | 220 +- po/az_IR.po | 220 +- po/be.po | 220 +- po/be@latin.po | 220 +- po/bg.po | 220 +- po/bn.po | 220 +- po/bn_IN.po | 220 +- po/br.po | 220 +- po/bs.po | 220 +- po/ca.po | 220 +- po/ca@valencia.po | 220 +- po/crh.po | 220 +- po/cs.po | 220 +- po/cy.po | 220 +- po/da.po | 220 +- po/de.po | 2161 ++++----- po/dz.po | 220 +- po/el.po | 220 +- po/en_CA.po | 220 +- po/en_GB.po | 220 +- po/eo.po | 220 +- po/es.po | 220 +- po/et.po | 1090 ++++- po/eu.po | 220 +- po/fa.po | 220 +- po/fi.po | 220 +- po/fr.po | 220 +- po/ga.po | 220 +- po/gl.po | 220 +- po/gu.po | 220 +- po/he.po | 220 +- po/hi.po | 220 +- po/hr.po | 220 +- po/hu.po | 220 +- po/hy.po | 220 +- po/ia.po | 220 +- po/id.po | 220 +- po/io.po | 220 +- po/is.po | 220 +- po/it.po | 220 +- po/ja.po | 220 +- po/ka.po | 220 +- po/kn.po | 220 +- po/ko.po | 220 +- po/ku.po | 220 +- po/li.po | 220 +- po/lt.po | 220 +- po/lv.po | 220 +- po/mai.po | 220 +- po/mi.po | 220 +- po/mk.po | 220 +- po/ml.po | 220 +- po/mn.po | 220 +- po/mr.po | 220 +- po/ms.po | 220 +- po/nb.po | 220 +- po/ne.po | 220 +- po/nl.po | 220 +- po/nn.po | 220 +- po/nso.po | 220 +- po/oc.po | 220 +- po/or.po | 220 +- po/pa.po | 220 +- po/pl.po | 220 +- po/ps.po | 220 +- po/pt.po | 220 +- po/pt_BR.po | 220 +- po/ro.po | 220 +- po/ru.po | 220 +- po/rw.po | 220 +- po/si.po | 220 +- po/sk.po | 220 +- po/sl.po | 220 +- po/sq.po | 220 +- po/sr.po | 220 +- po/sr@ije.po | 220 +- po/sr@latin.po | 220 +- po/sv.po | 2766 ++++++------ po/ta.po | 220 +- po/te.po | 220 +- po/th.po | 220 +- po/tk.po | 220 +- po/tr.po | 220 +- po/tt.po | 220 +- po/uk.po | 220 +- po/ur.po | 220 +- po/uz.po | 220 +- po/uz@cyrillic.po | 220 +- po/vi.po | 220 +- po/wa.po | 220 +- po/xh.po | 220 +- po/yi.po | 220 +- po/zh_CN.po | 220 +- po/zh_HK.po | 220 +- po/zh_TW.po | 220 +- 208 files changed, 39741 insertions(+), 35159 deletions(-) diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml index 6c58600217..c05c2641c3 100644 --- a/docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml +++ b/docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml @@ -175,6 +175,16 @@ included in the region, while areas overlapped an even number of times are not. @Returns: + + + + + +@region: +@rectangle: +@Returns: + + diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml index 20d2c201cd..c8d837692b 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml @@ -119,6 +119,11 @@ should be accessed using the functions below. + + + + + @@ -354,6 +359,24 @@ See gtk_menu_set_accel_group(). @Returns: + + + + + +@menu: +@reserve_toggle_size: + + + + + + + +@menu: +@Returns: + + Removes the menu from the screen. diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusicon.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusicon.sgml index 640a0e1302..77e69c14d6 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusicon.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusicon.sgml @@ -172,6 +172,11 @@ on Win32 doesn't allow to embed arbitrary widgets. + + + + + @@ -420,6 +425,24 @@ on Win32 doesn't allow to embed arbitrary widgets. @Returns: + + + + + +@status_icon: +@title: + + + + + + + +@status_icon: +@Returns: + + diff --git a/gdk/gdkwindow.c b/gdk/gdkwindow.c index ae42c2d002..6e72cab16f 100644 --- a/gdk/gdkwindow.c +++ b/gdk/gdkwindow.c @@ -6917,7 +6917,7 @@ gdk_window_set_cursor (GdkWindow *window, if (cursor) private->cursor = gdk_cursor_ref (cursor); - if (gdk_window_event_parent_of (window, display->pointer_info.window_under_pointer)) + if (_gdk_window_event_parent_of (window, display->pointer_info.window_under_pointer)) update_cursor (display); } } @@ -7940,7 +7940,7 @@ update_cursor (GdkDisplay *display) we've sent, as that would shortly be used anyway. */ grab = _gdk_display_get_last_pointer_grab (display); if (grab != NULL && - !gdk_window_event_parent_of (grab->window, (GdkWindow *)cursor_window)) + !_gdk_window_event_parent_of (grab->window, (GdkWindow *)cursor_window)) cursor_window = (GdkWindowObject *)grab->window; /* Set all cursors on toplevel, otherwise its tricky to keep track of diff --git a/gtk/gtkmountoperation-x11.c b/gtk/gtkmountoperation-x11.c index 655854ef92..d4efdaf84c 100644 --- a/gtk/gtkmountoperation-x11.c +++ b/gtk/gtkmountoperation-x11.c @@ -44,6 +44,8 @@ #include "gtkmountoperationprivate.h" +#include "gtkalias.h" + /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ /* these functions are based on code from libwnck (LGPLv2) */ diff --git a/gtk/tests/testing.c b/gtk/tests/testing.c index a7b43d5bd4..8feb71bfd4 100644 --- a/gtk/tests/testing.c +++ b/gtk/tests/testing.c @@ -38,9 +38,13 @@ test_button_clicks (void) g_assert (button != NULL); simsuccess = gtk_test_widget_click (button, 1, 0); g_assert (simsuccess == TRUE); - while (gtk_events_pending ()) + while (gtk_events_pending ()) { + g_print ("iterate main loop\n"); gtk_main_iteration (); - g_assert (a == 0 && b > 0 && c == 0); + } + g_assert (a == 0); + g_assert (b > 0); + g_assert (c == 0); } static void @@ -62,7 +66,9 @@ test_button_keys (void) g_assert (simsuccess == TRUE); while (gtk_events_pending ()) gtk_main_iteration (); - g_assert (a == 0 && b > 0 && c == 0); + g_assert (a == 0); + g_assert (b > 0); + g_assert (c == 0); } static void diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index 2f5c40c19f..dc7f0d57b8 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Verstekvertoon" msgid "The default display for GDK" msgstr "Die verstekvertoon vir GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Skerm" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Die model vir die boomaansig" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "n Unieke naam vir die aksie." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -299,25 +299,25 @@ msgstr "Stapelikoon" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Ikon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Fontnaam" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Die naam van die geselekteerde font" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitief" @@ -385,8 +385,8 @@ msgstr "Sensitief" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Of die aksie in werking gestel is." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Sigbaar" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Pyltjieskadu" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Vertoon van die skadu wat die pyltjie omring" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ryspasiëring" @@ -671,44 +671,44 @@ msgstr "Bladsyinkrement" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "minimum kindwydte" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "minimum wydte van knoppies in die kassie" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "minimum kindhoogte" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "minimum hoogte van knoppies in die kassie" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Kind-binnewydteopvulling" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Hoeveelheid om kind se grootte aan ieder kant te vergroot" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Kind-binnehoogteopvulling" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Hoeveelheid wat kind se grootte aan bo- en onderkant vergroot moet word" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Uitlegstyl" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "" "Hoe om die knoppies in die kassie uit te lê. Moontlike waardes is default " "(verstek), spread (versprei), \vedge (rand), start (begin) en end (einde)" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -813,12 +813,12 @@ msgstr "" "etiketdingesie bevat" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstreep" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Pixbuf-uitvouer geslote" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf vir geslote uitvouer" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Stapel-ID" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Die stapel-ID van die stapelikon om weer te gee" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Die vertikale belyning, van 0 (bo) na 1 (onder)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntering" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Aanduierspasiëring" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spasiëring rondom merkie- of klinkaanduier" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktief" @@ -1830,7 +1830,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afskeurtitel" @@ -2856,7 +2857,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Lêernaam" @@ -3170,11 +3171,11 @@ msgstr "Seleksiegrens" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "'n GdkPixbuf om te vertoon" @@ -3202,11 +3203,11 @@ msgstr "Masker" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskerbismatriks om met GdkImage of GdkPixmap te gebruik" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Lêernaam wat gelaai en vertoon moet word" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Stapel-ID vir 'n stapelbeeld wat vertoon moet word" @@ -3245,11 +3246,11 @@ msgstr "Animasie" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation om te vertoon" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Bergsoort" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word" @@ -3271,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Of die dingesie sigbaar is" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Aksiegroep" @@ -3452,35 +3453,35 @@ msgstr "Sigbaar" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Die huidig geselekteerde lêernaam" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Die mnemoniese snelsleutel vir hierdie etiket" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Ekstra dingesie" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Of die kieslysitem gemerk is" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3488,50 +3489,63 @@ msgstr "" "'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie " "kieslys afgeskeur word" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Afskeurtitel" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie " "kieslys afgeskeur word" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Maand" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie " +"kieslys afgeskeur word" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikale verplasing" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3539,11 +3553,11 @@ msgstr "" "Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels " "vertikaal verplaas" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontale verplasing" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3551,88 +3565,88 @@ msgstr "" "Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels " "horisontaal verplaas" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Vertoon pyltjie" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Pyltjie-x-verplasing" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Linkeraanhegting" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Die kolomnommer waaraan die linkersy van die kind geheg moet word" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Regteraanhegting" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kind geheg moet word" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Boaanhegting" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Die kolomnommer waaraan die bokantste sy van die kind geheg moet word" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Onderaanhegting" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Die kolomnommer waaraan die onderkantste sy van die kind geheg moet word" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan snelsleutels wysig" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Of kieslyssnelsleutels gewysig kan word deur 'n sleutel oor die kieslysitem " "te druk" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vertraag voor subkieslyste verskyn" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "minimum tyd wat die wyser oor 'n kieslysitem moet wag voor die subkieslys " "verskyn" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vertraging voor subkieslys verskuil word" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3680,42 +3694,42 @@ msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Die teks van die etiket" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Wydte in karakters" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3843,26 +3857,26 @@ msgstr "" "Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in " "pixels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Ouerdingesie" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Die soort venster" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Toon kop" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word" @@ -4174,7 +4188,7 @@ msgstr "Verklein" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR kan die kind kleiner gemaak word as rekwisisie" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5765,70 +5779,75 @@ msgstr "Of die statusstaaf 'n greep bevat om die bokant te herskaleer" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl van skuinskant rondom die statusstaafteks" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Die titel van die venster" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Die inhoud van die inskrywing" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Die inhoud van die inskrywing" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Die titel van die venster" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rye" @@ -6989,27 +7008,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bepaal hoe die gearseerde kassie rondom die aansigpunt geteken word" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Dingesienaam" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Die naam van die dingesie" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Ouerdingesie" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Die ouerdingesie van hierdie dingesie. Moet 'n houerdingesie wees" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Wydteversoek" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7017,11 +7036,11 @@ msgstr "" "Oorheers die wydteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek " "gebruik moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Hoogteversoek" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7029,85 +7048,85 @@ msgstr "" "Oorheers die hoogteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek " "gebruik moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Of die dingesie sigbaar is" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Of die dingesie reageer op toevoer" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Toepassing verfbaar" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Of die toepassing direk op die dingesie sal verf" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus kan aanvaar" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Het fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Is fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Of die dingesie die fokusdingesie binne die bokant is" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Kan verstek wees" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie kan wees" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Het verstek" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie is" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Ontvang verstek" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Indien WAAR sal die dingesie die verstekaksie ontvang wanneer dit gefokus " "word" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Saamgestelde kind" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Of die dingesie deel van 'n saamgestelde dingesie is" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7115,91 +7134,91 @@ msgstr "" "Die styl van die dingesie, waarin inligting oor hoe dit lyk (kleure ens) " "vervat is" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Gebeure" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Die gebeuremasker wat besluit watter soort GdkEvents hierdie dingesie kry" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Uitbreidinggebeure" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Die masker wat besluit watter soort uitbreiding hierdie dingesie kry" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Glad nie vertoon nie" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Of gtk_widget_show_all() nie 'n uitwerking op hierdie dingesie moet hê nie" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Venstersoort" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Binnefokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus op reëlwydte" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusopvulling" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Wydte in pixels tussen fokusaanwyser en die dingesie-kassie" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Wyserkleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekondêrewyser-kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7207,88 +7226,88 @@ msgstr "" "Kleur waarmee die sekondêre invoegwyser geteken moet word wanneer gemengde " "regs-na-links- en links-na-regs-teks geredigeer word" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Wyserlyn-aspekratio" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Oortjiegrens" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Huidige kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Huidige kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Gebruik skeier" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Vertikaleskeier-wydte" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Verstekhoogte" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word" diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po index 01af3677ff..ba4bbe41ce 100644 --- a/po-properties/am.po +++ b/po-properties/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "እስክሪን" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "መለያ" @@ -291,24 +291,24 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "ምልክት" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "የጽሑፉ መለያ" @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -371,8 +371,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "የሚታይ" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "ክፍተት" @@ -660,53 +660,53 @@ msgstr "መጠን" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "የእቅድ ዓይነት" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -791,12 +791,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "መጠን" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "አቀማመጥ" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1769,7 +1769,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "አርእስት" @@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2729,7 +2730,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" @@ -3034,11 +3035,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3066,11 +3067,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3107,11 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3131,7 +3132,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "ምልክት" @@ -3298,172 +3299,182 @@ msgstr "የሚታይ" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "ስፋት" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "የፊደል ቅርጽ" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "የቁመት ኩልኩል" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "የአግድም ኩልኩል" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "የቁመት ኩልኩል" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "የአግድም ኩልኩል" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "ክፍተት" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "ወደ ታች (_B)" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3507,41 +3518,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3655,25 +3666,25 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "ንድፍ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "የመስኮቱ ዓይነት" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3966,7 +3977,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5449,61 +5460,66 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "የመስኮቱ አርእስት" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "ረድፎች" @@ -6596,290 +6612,290 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "ዘይቤ" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "የመስኮት ዓይነት" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "የጠቋሚው ቀለም" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "ቅደም ተከተል" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "የነበረው ስፋት" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "የነበረው እርዝማኔ" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "የአግድም ኩልኩል" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/ang.po b/po-properties/ang.po index e941081c56..a3bc43afbc 100644 --- a/po-properties/ang.po +++ b/po-properties/ang.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n" "Last-Translator: James Johnson \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -283,24 +283,24 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Segn" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Nama" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -627,53 +627,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -758,12 +758,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "" @@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2651,7 +2652,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2945,11 +2946,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2977,11 +2978,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3017,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3041,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3204,164 +3205,174 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Mónaþ" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3403,41 +3414,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Þæt cynn þæs éagþyrles" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3549,24 +3560,24 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Þæt cynn þæs éagþyrles" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3853,7 +3864,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5292,60 +5303,65 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Þæt cynn þæs éagþyrles" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Hæfþ Alpha" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Þæt cynn þæs éagþyrles" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6425,282 +6441,282 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Wicgetnama" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Éagþyrelcynn" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index 9c5021f92e..cd696c63dd 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n" "Last-Translator: Anas Afif Emad \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "الشاشة الافتراضية" msgid "The default display for GDK" msgstr "شاشة GDK الافتراضية" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "شاشة" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "الـ GdkScreen للرّاسم" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "اسم متفرّد للعملية." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "عنوان" @@ -293,22 +293,22 @@ msgstr "أيقونة من المخزون" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "أيقونة المخزون المعروضة في ودجات تمثل هذه العملية." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "أيقونة ج" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "تم عرض GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "اسم الأيقونة" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "اسم الايقونه من ايقونات النسق" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "حساس" @@ -376,8 +376,8 @@ msgstr "حساس" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "مرئي" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "ظل السهم" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "مظهر الظل المحيط بالسهم" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "مباعدة الأسهم" @@ -648,43 +648,43 @@ msgstr "صفحة كاملة" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "إذا تم ملأ كل المجالات المطلوبة على الصفحة" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "عرض الابن الادنى" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "عرض الأزرار الأدنى داخل الصندوق" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "ارتفاع الابن الادنى" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ارتفاع الأزرار الأدنى داخل الصندوق" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "حشو العرض الداخلي للابن" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في كلا الجانبين" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "حشو الارتفاع الداخلي للابن" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في الأعلى والأسفل" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "نمط التخطيط" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "" "كيفية تخطيط الأزرار في الصندوق. القيم الممكنة هي افتراضا، انتشرا، حافة، بدء " "و، نهاية" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "ثانوي" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -783,12 +783,12 @@ msgid "" msgstr "نص ودجة الشارة داخل الزر، إذا كان الزر يحوي كائن شارة" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "استخدام التسطير" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "موسع·مغلق·للبيكسبف" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "بيكسبف الموسع المغلق." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "هوية المخزون" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "هوية المخزون لأيقونة المخزون التي ستترجم" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "التنسيق العمودي، من 0 (فوق) إلى 1 (تحت)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "الاتجاه" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "فراغات المؤشر" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "الفراغات حول مؤشر الفحص أو الإشعاع" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "نشط" @@ -1746,7 +1746,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "فيما إذا سيمنح للون شفافية أم لا" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr "إذا ما كان صندوق الإختيار يرسم إطارا حو msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "فيما إذا سيأخذ الزر التركيز عند نقره بالفأرة" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "قطف العنوان" @@ -2720,7 +2721,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "العرض المطلوب لودجة الزر، بالمحارف" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" @@ -3011,11 +3012,11 @@ msgstr "ألفا علبة الإختيار" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "شفافية علبة الإختيار" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "بكسبف" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf لعرضه" @@ -3043,11 +3044,11 @@ msgstr "غلاف" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "بيتماب الغلاف لاستخدامه مع GdkImage أو GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "اسم الملف للتحميل و العرض" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "هوية المخزون لصورة مخزون للعرض" @@ -3083,11 +3084,11 @@ msgstr "رسوم متحركة" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation لعرضها" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "نوع التخزين" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "التقديم المستعمل لبيانات الرسوم" @@ -3109,7 +3110,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "مجموعة Accel" @@ -3277,168 +3278,179 @@ msgstr "تمت زيارته" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "فيما إذا تمت زيارة هذا الرابط" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "اسم عنصر القائمة المحدد حالياً" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "المسرّع مجموعة accel للقائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "مسار Accel" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "مسار الـ accel المستخدم لتسهيل بناء مسارات الـ accel للعناصر الأبناء" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "ربط ودجة" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "الودجة التي ترتبط بها القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "حالة القطع" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "عدد منطقي يحدد ما إذا كانت القائمة مغلقة أم لا" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "الشاشة" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "الشاشة التي ستنبثق عليها القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "الحشو العمودي" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "عدد منطقي يحدد ما إذا كانت القائمة مغلقة أم لا" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "الحشو الأفقي" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "فراغ اضافي عند حواف القائمة يمينا ويسارا" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "التكافؤ العمودي" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "عندما تكون القائمة قائمة فرعيّة تموقع هذا العدد من البكسلات عموديّا كتعويض" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "التكافؤ العمودي" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "عندما·تكون·القائمة·قائمة·فرعيّة·تموقع·هذا·العدد·من·البكسلات·أفقيّا·كتعويض" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "أسهم مزدوجة" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "عند التحريك اظهر كل الأسهم" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "إزاحة السهم في س" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "ربط على اليسار" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "رقم العمود الذي إليه ستربط الجهة اليسرى للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "ربط على اليمين" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "رقم·العمود·الذي·إليه·ستربط·الجهة·اليمنى·للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "ربط بالأعلى" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·العليا·للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "ربط بالأسفل" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·السفلى·للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "من الممكن تغيير مفاتيح الاختصار" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "فيما اذا كان من الممكن تغيير مفاتيح اختصار القوائم بضغط مفتاح فوق عنصر " "القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "التأخير قبل ظهور القوائم المحوية" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "الوقت الأدنى الذي يجب أن يبقى فيه المؤشر فوق عنصر قائمة لتظهر القائمة المحوية" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "التأخير قبل اخفاء قائمة محوية" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3480,42 +3492,42 @@ msgstr "التأخير قبل ظهور القائم المنحدرة" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "التأخير قبل أن تظهر القوائم المحوية لعمود قائمة" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "مُحاذَى لليمين" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "يضبط فيما إذا كان عنصر القائمة سيظهر محاذياً للجزء الأيمن من شريط القائمة" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "قائمة سفلية" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "القائمة السفلية الملصقة بعنصر القائمة، أو NULL إذا لم يكن لها شيء" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "يضبط مسار معجّل عناصر القائمة" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "نص الشارة" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "كمية الفضاء المستخدم من طرف السهم، نسبة إلى حجم خط عنصر القائمة" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "العرض بالحروف" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "الحد الأدنى للعرض المطلوب لعنصر القائمة بالحروف" @@ -3626,23 +3638,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "المساحة التي تضاف لأعلى وأسفل الودجة، بالبكسل" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "أب" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "نافذة الأب" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "إظهار" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "هل سنُظهر مربع حوار" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها هذه النافذة" @@ -3932,7 +3944,7 @@ msgstr "تقليص" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "إذا ضبط لـ TRUE، فيمكن جعل الإبن أصغر من إستدعائه" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "مدمج" @@ -5388,60 +5400,65 @@ msgstr "فيما إذا كان لعمود الحالة " msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "أسلوب الحافة حول نص عمود الحالة" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "حجم الأيقونة" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها ايقونة الحالة" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "ومّاض" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "فيما إذا كانت أيقونة الحالة وامضة" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "فيما إذا كانت أيقونة الحالة مرئية." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "فيما إذا كانت أيقونة الحالة داخلية" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "إتجاه الطبق." -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "له تلميحة" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "إذا كان لهذه الودجة تلميحة" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "نص التلميحة" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "نص تلميحة لهذه الودجة" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "خصائص التلميحة " -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "نص تلميحة لهذه الودجة" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "حجم الأيقونة" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "سطور" @@ -6535,205 +6552,205 @@ msgstr "GtkAdjustment المحدّد لقيم الموقع العمودي لمن msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "يحدّد كيفيّة رسم الصندوق المضلّل حول منفذ المشهد" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "اسم الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "اسم الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "الودجة الأب" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "الودجة الأب لهذه الودجة. يجب أن يكون ودجة حاوية" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "طلب عرض" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "طلب تنميق لعرض الودجة، أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "طلب ارتفاع" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "طلب تنميق لإرتفاع الودجة، أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على الإدخال" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "التطبيق قابل للرسم" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ما إذا كان التطبيق سيرسم مباشرة على الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ممكن تلقي البؤرة" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ما إذا كان بقدرة الكائن قبول بؤرة الإدخال" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "له بؤرة" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ما إذا كان الكائن له بؤرة الإدخال" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "هو تركيز" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ما إذا كانت الودجة هي ودجة التركيز ضمن المستوى الأعلى" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "ممكن الافتراض" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ما إذا كانت الودجة ستصبح الودجة الافتراضية" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "له افتراض" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ما إذا كانت الودجة هي الودجة الافتراضية" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "استقبال الافتراض" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "إذا كان TRUE، فستتلقى الودجة الحدث الافتراضي عند تركيزها" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "ابن مركب" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ما إذا كانت الودجة جزء من ودجة مركبة" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "نمط" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "أسلوب الودجة، المحتوية على معلومات حول مظهرها (الألوان الخ)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "أحداث" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "غلاف الأحداث الدي يحدّد أي نوع من GdkEvents ستتلقى هذه الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "أحداث امتداد" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "الغلاف الذي يحدّد أي إمتدادات الأحداث ستتلقّى هذه الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "لا عرض للكل" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "إذا كان لهذه الودجة تلميحة" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "نافذة" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "نافذة الودجة عند تحقيقها" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "بؤرة داخلية" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل الودجات" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "عرض خط البؤرة" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "حشو البؤرة" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و ودجة 'صندوق'" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "لون المؤشر" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6741,77 +6758,77 @@ msgstr "" "اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى " "اليسار و من اليسار إلى اليمين" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال." -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "ارسم الحدّ" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "حجم المساحات المرسومة خارج مكان الودجة " -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "لون الوصلة غير المزارة" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "لون الوصلات غير المزارة" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "لون الوصلة المزارة" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "لون الوصلات المزارة" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "فواصل عريضة" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "إذا كان للفواصل عرض متغير مرسوم باستعمال علبة عوضا عن خط" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "عرض الفاصل" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "عرض الفواصل إذا كان wide-separators محددا بـ TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "ارتفاع الفاصل" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "ارتفاع الفواصل إذا كان \"wide-separators\" محددا بـ TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "طول أسهم شريط التدرج العمودي" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "عرض أسهم شريط التدرج العمودي" diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po index 06f3c30cd8..8d61da6c58 100644 --- a/po-properties/as.po +++ b/po-properties/as.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:51+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: American English \n" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ৰ অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "পৰ্দ্দা" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ৰেন্ডাৰাৰৰ বাবে GdkScreen" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "এই কামৰ বাবে এটা অদ্বিতীয় নাম ।" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "লেবেল" @@ -292,22 +292,22 @@ msgstr "Stock আইকন" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "বিভিন্ন উইজেটত এই কাম নিৰ্দেশকাৰী Stock আইকন।" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "আইকনৰ নাম" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "আইকন থিমৰ পৰা প্ৰাপ্ত আইকনৰ নাম" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয় ।" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "সংবেদনশীল" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "সংবেদনশীল" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "নিৰ্দেশকৰ ছাঁ" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "কাঁড় চিহ্নৰ কাষত থকা ছাঁৰ চেহেৰা" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "কাঁড়ৰ Scaling" @@ -646,43 +646,43 @@ msgstr "পৃষ্ঠা সম্পূৰ্ণ" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰয়োজনীয় অংশসমূহ পূৰ্ণ কৰা হ'ল নে নাই" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "বক্সৰ ভিতৰৰ বুটামৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "বক্সৰ ভিতৰৰ বুটামৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "চাইল্ডৰ আকাৰ দুয়ো দিশে যি পৰিমাণে বৃদ্ধি কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "চাইল্ডৰ অভ্যন্তৰীণ উচ্চতাৰ পেডিং (Padding)" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "চাইল্ডৰ আকাৰ ওপৰে তলে যি পৰিমাণে বৃদ্ধি কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "পৰিকল্পনাৰ ধৰন" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -690,11 +690,11 @@ msgstr "" "বুটামসমূহক যি ধৰণে বক্সত স্থাপন কৰা হ'ব । সাম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল অবিকল্পিত, বিয়পি " "যোৱা, প্ৰান্ত, প্ৰথম আৰু শেষ" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -784,12 +784,12 @@ msgid "" msgstr "যদি বুটামত কোনো লেবেল উইজেট থাকে, তেন্তে এই উইজেটৰ লিখিত শব্দ" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক বন্ধ আছে" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "বন্ধ প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "যি স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ স্টক আইডি (ID)" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "মাপ" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (ওপৰত) ৰ পৰা ১ (তল)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "দিশ" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকে ব্যৱহৃত স্পেস" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "সক্ৰিয়" @@ -1758,7 +1758,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ৰংটিকে এটা আলফা মান দিয়া হ'ব নে নাই" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "শিৰোনাম" @@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "চাইল্ডৰ চাৰদিকে কম্বো বাক্ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "মাউসেৰ সাহায্যি কম্বো বাক্সকে ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাবে নে নাই" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "বিচ্ছিন্ন শিৰোনাম" @@ -2753,7 +2754,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বুটাম উইজেটেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ফাইলেৰ নাম" @@ -3049,11 +3050,11 @@ msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ আলফা" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ স্বচ্ছতা" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixbuf" @@ -3081,11 +3082,11 @@ msgstr "ছাঁচ" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ইয়াৰ সৈতে ব্যৱহাৰেৰ বাবে মাস্ক" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "লোড কৰে দেখাবাৰ বাবে ফাইলেৰ নাম" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "যি স্টক চিত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব তাৰ স্টক আইডি" @@ -3122,11 +3123,11 @@ msgstr "আ্যনিমেশন" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "ভান্ডাৰেৰ (Storage) ধৰন" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" @@ -3149,7 +3150,7 @@ msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Whether the image will always be shown" # -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel Group" @@ -3321,172 +3322,183 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।" # -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম" # -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "এই লেবেলেৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Accel Path" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" # -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট" # -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "টিয়াৰ-অফ অবস্থা" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)" # -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "মণিটৰ" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "The monitor the menu will be popped up on" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যতগুলো স্থান যোগ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "উলম্ব অফসেট" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন কৰো" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "পথালি অফসেট" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল পথালি অফসেটে স্থাপন কৰো" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Double Arrows" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "When scrolling, always show both arrows." # -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indicates where scroll arrows should be placed" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "চাইল্ডৰ ওপৰতেৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "চাইল্ডৰ তলৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাবে নে নাই" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে সৰ্বনিম্ন যি সময় যাবত্‍ পয়েন্টাৰটি মেনুতে প্ৰদৰ্শিত সাবমেনুৰ " "নামেৰ ওপৰ থাকবে" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3528,45 +3540,45 @@ msgstr "ড্ৰপ ড্ৰাউন তালিকা দেখা দে msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "মেনুবাৰৰ পৰা কোন সাবমেনু দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Right Justified" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Sets the accelerator path of the menu item" # -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "লেবেলেৰ টেক্সট" # -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "সৰ্বমোট" # -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ" # -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" @@ -3678,26 +3690,26 @@ msgid "" msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব" # -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "পেৰেন্ট" # -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন " # -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Are we showing a dialog" # -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব" @@ -3996,7 +4008,7 @@ msgstr "" "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়" # -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "এমবেড করা" @@ -5483,61 +5495,66 @@ msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰেৰ আকাৰ পৰিবৰ্ত msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "স্ট্যাটাসবাৰ টেক্সটৰ চাৰপাশে প্ৰদৰ্শিত বেভেলেৰ ধৰন" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "The screen where this status icon will be displayed" # -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "ঢিমিক-ঢামাক " -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "হলো" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "হলো দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "হলো" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Has tooltip" # -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "টুলটিপ Text" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "টুলটিপ" # -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "সৰ্বমোট" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rows" @@ -6639,27 +6656,27 @@ msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ উলম্ব অবস্থান ন msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "শ্যাডো বাক্স'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট আঁকা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "উইজেটেৰ নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "উইজেটেৰ নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "পেৰেন্ট উইজেট" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "এই উইজেটেৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "প্ৰস্থেৰ বাবে অনুৰোধ" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6667,11 +6684,11 @@ msgstr "" "উইজেটেৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6679,171 +6696,171 @@ msgstr "" "উইজেটেৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "আঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেটে আঁকবে নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ফোকাস কৰতে পাৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰতে পাৰে নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "ফোকাস আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰেৰ ফ'কাচ উইজেট নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "অবিকল্পিত আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰবে" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "বিন্যাস" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যা উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰে (ৰং ইত্যাদি)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "ঘটনাসমূহ " -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "বৰ্ধিত ইভেন্ট" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "যি মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ বৰ্ধিত ইভেন্ট গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰবে না নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Whether this widget has a tooltip" # -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "সংযোগ পথ" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "The widget's window if it is realized" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটেৰ ভেতৰ আঁকা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "ফোকাসেৰ লাইনব্যাপ্তি" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক লাইনেৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ফোকাস লাইনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "ফোকাস পেডিং" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বক্সৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "কাৰ্সাৰেৰ ৰং " -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্সাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "কাৰ্সাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6851,43 +6868,43 @@ msgstr "" "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম টেক্সটৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় " "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্সাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "কাৰ্সাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্সাৰ আঁকা হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "প্ৰান্ত আঁকো" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "উইজেটেৰ বৰাদ্দকৃত অংশেৰ বাইৰে যিখানে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "সংযোগ" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Wide Separators" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6895,35 +6912,35 @@ msgstr "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "বিভাজন ৰেখা Width" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertical Scroll Arrow Length" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "সৰ্বমোট" diff --git a/po-properties/ast.po b/po-properties/ast.po index 3a8f1eeb7a..38f13a7829 100644 --- a/po-properties/ast.po +++ b/po-properties/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:10+0200\n" "Last-Translator: Esbardu \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -283,22 +283,22 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -623,53 +623,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -754,12 +754,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1711,7 +1711,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "" @@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2633,7 +2634,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2924,11 +2925,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2956,11 +2957,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -2996,11 +2997,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3020,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3183,163 +3184,173 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3381,40 +3392,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3525,23 +3536,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3827,7 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5253,58 +5264,62 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6380,281 +6395,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index b89f631c15..bd11c44942 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani \n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -283,22 +283,22 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -623,53 +623,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -754,12 +754,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1711,7 +1711,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "" @@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2633,7 +2634,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2924,11 +2925,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2956,11 +2957,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -2996,11 +2997,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3020,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3183,163 +3184,173 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3381,40 +3392,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3525,23 +3536,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3827,7 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5254,59 +5265,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "آلفاسه وارده" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6382,281 +6397,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index ee68a4be17..af813019d0 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Дапомны дысплей" msgid "The default display for GDK" msgstr "Дапомны дысплей для GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Адмеціна" @@ -307,25 +307,25 @@ msgstr "ID убудаванай значкі" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Значка" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Значка для адлюстраваньня" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Назва шрыфту" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Назоў гэтага віджэту" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Адчувальны" @@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Адчувальны" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Бачны" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Цень стрэлачкі" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Выгляд ценю, вакол стрэлкі" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Водступ між радкоў" @@ -695,43 +695,43 @@ msgstr "Найбольшы памер" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Найменшая шырыня нашчадка" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Найменьшая шырыня кнопачак у нутры каробачкі" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Найменьшая вышыня нашчадка" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Найменьшая вышыня кнопачак у нутры каробачкі" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па шырыні" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку з абодвух бакоў" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па вышыні" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку зь верху й зь нізу" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Стыль пляну" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "" "Як разьмяркоўваюцца кнопачкі ў каробке. М�гчымыя значэньні: як ёсьць, " "запоўняючы ўсю прастору, па баках, спачатку, напрыканцы." -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -838,12 +838,12 @@ msgid "" msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну." #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Запынены пашыральнік Pixbuf" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf для закрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID убудаванай значкі" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID значкі з убудаванага набору значак" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Памер" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне, ад 0 (зьверху) да 1 (зьнізу)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Спагляданьне" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Прастора індыкатару" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Прастора вакол рысачкі ці радыё-індыкатару" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Актыўны" @@ -1861,7 +1861,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Подпіс" @@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол зага msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Загаловак адарванага мэню" @@ -2905,7 +2906,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Назоў файла" @@ -3226,11 +3227,11 @@ msgstr "Мяжа вызначэньня" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf для адлюстраваньня" @@ -3258,11 +3259,11 @@ msgstr "Маска" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Бітавая маска, выкарыстоўвываемая разам з GdkImage ці GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Назоў файла для загрузкі й адлюстраваньня." -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID убудаванага малюнку для адлюстраваньня" @@ -3301,11 +3302,11 @@ msgstr "Ажыцьцяўленьне" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Тып захоўваньня" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" @@ -3327,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Дроб" @@ -3509,35 +3510,35 @@ msgstr "Бачны" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны." -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Віджэт-малюнак" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3545,156 +3546,169 @@ msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Загаловак адарванага мэню" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Шрыфт" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Вэртыкальная запаўненьне" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " +"будзе выключана." + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Гарызантальнае запаўненьне" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Адлюстроўваць мяжу" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Гарызантальнае зьмяшчэньне стрэлкі" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Левы дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Правы дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Верхні дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Ніжні дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" клявішы мэню, калі націснуць спалучэньне " "над пунктам мэню." -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Час найменьшага знаходжаньня ўказальніка над мэню, пасьля якога зьявіцца " "падмэню." -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Затрымка перд зьнікненьнем падмэню" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3739,42 +3753,42 @@ msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню." -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Тэкст адмеціны" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3896,26 +3910,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Бацькоўскі віджэт" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Тып гэтага акна" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" @@ -4236,7 +4250,7 @@ msgstr "Дазваляць сьцісканьне" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5824,69 +5838,74 @@ msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стыль скосу вакол тэксту палоскі стану" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Пашыраемы памер" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Зьмест запісу" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Назоў гэтага акна" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Радкі" @@ -7059,29 +7078,29 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Вызначае, як будзе адлюстроўвацца цень вакол кропкі гледжаньня." -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Назоў віджэту" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Назоў гэтага віджэту" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Бацькоўскі віджэт" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Бацькоўскі віджэт гэтага віджэту. Павінен быць зьмяшчальнікам (Container " "widget)." -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Запыт шырыні" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7089,11 +7108,11 @@ msgstr "" "Перакрываць запыт на шырыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен " "выкарыстоўвацца." -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Запыт вышыні" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7101,175 +7120,175 @@ msgstr "" "Перакрываць запыт на вышыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен " "выкарыстоўвацца." -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Адлюстроўвываемы дастасаваньнем" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Ці будзе дастасаваньне напрамую маляваць на віджэце" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Можа засяроджвацца" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ці можа віджэт прымаць засяроджаньне для ўводу" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Мае засяроджаньне" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Засяроджаньне" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Можа быць дапомным" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным." -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Дапомны" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт дапомным." -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Атрымлівае дапомнае" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), віджэт атрымлівае дапомнае дзеяньне, калі ён мае " "засяроджаньне." -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Складаны нашчадак" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт часткай складанага віджэту." -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Стыль" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стыль віджэту, які зьмяшчае зьвесткі аб уласным выглядзе (колеры й інш.)." -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Здарэньні" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Маска, якая вырашае, якога роду GdkEvents атрымлівае віджэт." -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Дадатковыя здарэньні" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Маска, якая вырашае, якія дадатковыя здарэньні атрымлівае гэты віджэт." -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Тып акна" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутранае засяроджаньне" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў." -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня." -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Узор лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня." -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Спад засяроджаньня" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Шырыня, у піксалях, паміж паказальнікам засяроджаньня й віджэтам \"box\"." -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Колер курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7277,88 +7296,88 @@ msgstr "" "Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны" "(зьлева направа й справа налева) ўвод тэксту." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Прапорцыі курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Прапорцыі курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Бягучы колер" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Бягучы колер" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Мае падзяляльнік" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Гарызантальная пракрутка" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Вэртыкальная пракрутка" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі" diff --git a/po-properties/be@latin.po b/po-properties/be@latin.po index ec3c2da5e2..99c4f6e2aa 100644 --- a/po-properties/be@latin.po +++ b/po-properties/be@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki \n" "Language-Team: i18n@mova.org \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Zmoŭčany ekran" msgid "The default display for GDK" msgstr "Zmoŭčany ekran dla GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen dla elementu renderavańnia" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Unikalnaja nazva dla aperacyi." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etykietka" @@ -297,24 +297,24 @@ msgstr "Ikona typovaha elementu" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikona typovaha elementu, bačnaja na widgetach hetaj aperacyi." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Ikona" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Nabor ikon, kab pakazać" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nazva ikony" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nazva ikony z matyvu ikon" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "buduć schavanyja." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Adčuvalny" @@ -386,8 +386,8 @@ msgstr "Adčuvalny" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Akreślivaje, ci aperacyja dastupnaja." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Bačnaja" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Cień strełki" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Vyhlad cieniu vakoł strełki" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Skalowanie strełak" @@ -663,44 +663,44 @@ msgstr "Staronka hatovaja" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Upeŭnisia, ci ŭsie vymahanyja pali na staroncy byli zapoŭnienyja" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimalnaja šyrynia widgetu-naščadka" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimalnaja šyrynia knopak u skryncy" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimalnaja vyšynia widgetu-naščadka" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimalnaja vyšynia knopak u skryncy" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Unutrany bierah šyryni naščadka" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Kolkaść miesca abapal, na jakoje treba pavialičyć widget-naščadak" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Unutrany bierah vyšynioj naščadka" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Kolkaść miesca, na jakuju treba pavialičvać widget-naščadak źvierchu j źnizu" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Styl kampazycyi" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "" "Jakim čynam raźmieščanyja knopki ŭ skryncy. Mahčymyja vartaści: default, " "spread, edge, start, end." -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Druharadny" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -807,12 +807,12 @@ msgid "" msgstr "Tekst etykiety ŭnutry knopki, kali knopka maje ŭ sabie widget etykiety" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Užyvańnie padkreśleńnia" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Začynieny element razhortvańnia" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Abjekt pixbuf, źviazany z začynienym elementam razhortvańnia" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID typovaha elementu" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID typovaj renderavanaj ikony" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Pamier" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertykalnaje raŭnańnie, ad 0 (vierch) da 1 (niz)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Aryjentacyja" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Vodstupy pakaźnika" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Vodstupy vakoł pakaźnika pieraklučeńnia albo pole adnarazovaha vybaru" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktyŭny" @@ -1803,7 +1803,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Akreślivaje, ci treba nadavać koleru vartaść alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Zahałovak" @@ -2005,7 +2006,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Akreślivaje, ci element combo box pierachopvaje fokus paśla kliku myšaj" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Zahałovak pry adryvie" @@ -2819,7 +2820,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Pažadanaja šyrynia widgetu knopki (u znakach)." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nazva fajłu" @@ -3117,11 +3118,11 @@ msgstr "Vartaść alfa pramavuholnika zaznačeńnia" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Nieprazrystaść pramavuholnika zaznačeńnia" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Abjekt GdkPixbuf, kab pakazać" @@ -3149,11 +3150,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmapavaja maska, ŭžyvanaja ŭ spałučeńni z GdkImage albo GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nazva fajłu, kab zahruzić i pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID pakazvanaj typovaj vyjavy" @@ -3191,11 +3192,11 @@ msgstr "Animacyja" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Abjekt GdkPixbufAnimation, kab pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Sposab zapisu" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Sposab zapisu źviestak vyjavy" @@ -3217,7 +3218,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Akreślivaje, ci widget bačny" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Aperacyjnaja hrupa" @@ -3393,78 +3394,89 @@ msgstr "Bačnaja" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Akreślivaje, ci aperacyja bačnaja." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Abranaja dziejna nazva fajłu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Klaviša mnemonika, źviazanaja z etykietaj" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Dadatkovy widget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Akreślivaje, ci element menu abrany" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Zahałovak, jaki pakazvaje kiraŭnik voknaŭ, kali menu adarvanaje" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Stan adarvanaści" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Lahičnaja vartaść, jakaja śviedčyć pra adarvanaść menu" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Miesiac" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Bierahi pa vertykali" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Dadatkovaja prastora ŭviersie i ŭnizie menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Lahičnaja vartaść, jakaja śviedčyć pra adarvanaść menu" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Bierahi pa haryzantali" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Dadatkovaja prastora abapał menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertykalny zruch" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3472,11 +3484,11 @@ msgstr "" "Kali menu źjaŭljecca padmenu, jano pierasoŭvajecca pa vertykali na abranuju " "kolkaść pikselaŭ" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Haryzantalny zruch" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3484,86 +3496,86 @@ msgstr "" "Kali menu źjaŭljecca padmenu, jano pierasoŭvajecca pa haryzantali na " "abranuju kolkaść pikselaŭ" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Padvojnyja strełki" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Akreślivaje, ci padčas prakrutki majuć być bačnyja strełki." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Haryzantalnaje pieramiaščeńnie strełki" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Levaje dałučeńnie" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolkaść kalon, dałučanych ź levaha boku widgetu naščadka" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Pravaje dałučeńnie" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolkaść kalon, dałučanych z pravaha boku widgetu naščadka" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Vierchniaje dałučeńnie" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Kolkaść radkoŭ, dałučanych źvierchu widgetu naščadka" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Nižniaje dałučeńnie" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Kolkaść radkoŭ, dałučanych źnizu widgetu naščadka" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Mahčymaja źmiena akselerataraŭ" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Akreślivaje, ci mahčymaja źmiena akselerataraŭ ad nacisku klavišy pry " "zaznačanym elemencie menu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Spaźnieńnie pajaŭleńnia padmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimalny peryjad času, ciaham jakoha pakaźnik musić znachodzicca nad " "elementam, pierš čym pajavicca padmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Spaźnieńnie chavańnia padmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3607,44 +3619,44 @@ msgstr "Spaźnieńnie pajaŭleńnia razhortvalnaha menu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Spaźnieńnie pajaŭleńnia padmenu paneli menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Submenu, prypisanaje elementu menu albo NULL, kali niama submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst etykiety" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Kolkaść miesca, zaniataha strełkaj, adnosna pamieraŭ šryftu dla elementaŭ " "menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Šyrynia ŭ znakach" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Žadanaja šyrynia etykiety ŭ znakach" @@ -3758,26 +3770,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Kolkaść miesca ŭ pikselach, jakuju dadajuć źvierchu j źnizu widgetu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Važnaje" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Typ akna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Pakazvaj zahałovak" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekran, na jakim budzie pakazanaje hetaje vakno" @@ -4078,7 +4090,7 @@ msgstr "Mahčymaść źmianšeńnia" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Kali PRAŬDA, naščadak moža być mienšy za svaje vymahańni" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Zahnieždžanaja" @@ -5624,60 +5636,65 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl kantu vakoł tekstu na paneli stanu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Pamier ikony" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ekran, na jakim budzie pakazanaje hetaja ikona statusu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Mirhańnie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Akreślivaje, ci ikona stanu mirhaje ci nie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Akreślivaje, ci ikona bačnaja ci nie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Akreślivaje, паказваć ikonu ci nie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Pałažeńnie paneli pryładździa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Jość padkazka" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Akreślivaje, ci hety widget maje padkazku" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst padkazki" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Tekst padkazki dla hetaha widgetu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značnik padkazki" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Tekst padkazki dla hetaha widgetu" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Pamier ikony" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Radki" @@ -6819,27 +6836,27 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Akreślivaje, jak rysujecca pramavuholnik ź cieniem vakoł abšaru vyśviatleńnia" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nazva widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazva widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widget vyšejšaha ŭzroŭniu" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Widget vyšejšaha ŭzroŭniu hetaha widgetu. Jon musić być kantejneram" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Patrabavańnie ŭstalić šyryniu" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6847,11 +6864,11 @@ msgstr "" "Patrabavańnie ŭstalić šyryniu widgetu, vartaść -1 aznačaje ŭžyćcio " "naturalnaha parametru" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Patrabavańnie ŭstalić vyšyniu" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6859,179 +6876,179 @@ msgstr "" "Patrabavańnie ŭstalić vyšyniu widgetu, vartaść -1 aznačaje ŭžyćcio " "naturalnaha parametru" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Akreślivaje, ci widget bačny" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Akreślivaje, ci widget adkazvaje na zdareńni ŭvodu" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Rysavanaje prahramaj" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Akreślivaje, ci aplikacyja budzie rysavać niepasredna pa widgecie." -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Pryjmaje fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Akreślivaje, ci widget pryjmaje fokus uvodu" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Z fokusam" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Akreślivaje, ci na widgecie sfakusavany ŭvod" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Fakusavańnie" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Akreślivaje, ci widget u vaknie vyšejšaha ŭzroŭniu zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Moža być zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Akreślivaje, ci widget moža być zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Akreślivaje, ci widget zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Pryjmaje zmoŭčanaje" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Akreślivaje, ci widget pryjmaje zmoŭčanaje dziejańnie, kali fokus na im" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Naščadak składanaha" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Akreślivaje, ci widget źjaŭlajecca častkaj składanaha widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widgetu, z infarmacyjaj ab jahonym vyhladzie (kolery i inšaje)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Zdareńni" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska zdareńniaŭ, jakaja akreślivaje, jakija typy zdareńniaŭ GdkEvents " "atrymvaje hety widget" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Zdareńni pašyreńnia" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska zdareńniaŭ, jakaja akreślivaje, jakija typy zdareńniaŭ atrymvaje hety " "widget" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Nie pakazvaj usich" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Akreślivaje, ci funkcyja gtk_widget_show_all() pavinna mieć upłyŭ na hety " "widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Akreślivaje, ci hety widget maje padkazku" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Typ akna" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Unutrany fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Akreślivaje, treba rysavać pakaźnik fokusu ŭnutry widgetaŭ" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šyrynia linii fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šyrynia linii, jakaja pakazvaje fokus, u pikselach" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Uzor linii fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Uzor linii, užyvanaj pry rysavańni fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Zapaŭnieńnie fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Šyrynia vodstupu pamiž pakaźnikam fokusu i pramavuholnikam, jaki aznačaje " "fokus, u pikselach" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Koler kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Koler, pry vykarystańni jakoha pavinien być rysavany kursor ustaŭki" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Druhi koler kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7039,43 +7056,43 @@ msgstr "" "Koler dapamožnaha kursora ŭstaŭki, užyvanaha pry redahavańni tekstu ź " "pieramiašanymi frahmentami, pisanymi źleva naprava i sprava naleva." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Praporcyi pramavuholnika kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Kaeficyjent praporcyjaŭ kursora ŭstaŭki" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Rysavańnie krajoŭ" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Pamier abšaraŭ rysavać pa-za abšaram, zaniatym widgetam" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Koler nienaviedanaj spasyłki" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Koler nienaviedanych spasyłak" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Koler naviedanaj spasyłki" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Koler naviedanych spasyłak" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Šyrynia separatara" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7083,35 +7100,35 @@ msgstr "" "Ci separatary majuć kanfihuravalnuju šyryniu, i ci pavinny jany być " "rysavanyja pry dapamozie pramavuholnikaŭ, a nia linijaŭ" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Šyrynia separatara" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šyrynia separataraŭ, kali hetaja vartaść PRAŬDZIVAJA" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Separatar vyšyni" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Vyšynia separataraŭ, kali vartaść \"wide-separators\" PRAŬDZIVAJA" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Daŭžynia haryzantalnaj strełki prakrutki" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Daŭžynia haryzantalnych strełak prakrutki" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Daŭžynia vertykalnaj strełki prakrutki" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Daŭžynia vertykalnaj strełki prakrutki" diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index 88be6cc8c9..15a986b91b 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:18+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "Стандартен дисплей" msgid "The default display for GDK" msgstr "Стандартният за GDK дисплей" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Екранът GdkScreen на ядрото за изчертаване" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Уникално име за действието." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Етикет" @@ -301,22 +301,22 @@ msgstr "" "Стандартната икона, която да се показва в графичните обекти, които " "представят това действие." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "Икона" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Иконата, която се показва" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икона" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Името на иконата от темата на иконите" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Ако е истина, празните представяния на това действие са скрити." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Действащо" @@ -385,8 +385,8 @@ msgstr "Действащо" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Дали действието е включено." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Видимо" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Сянка на стрелката" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Поява на сянка около стрелката" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Размер на стрелката" @@ -663,43 +663,43 @@ msgstr "Страницата е попълнена" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Дали всички задължителни полета на страницата са попълнени" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Вътрешно запълване по широчина" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Вътрешно запълване по височина" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Стил на подредба" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "" "„default“ (стандартно), „spread“ (разтягане), „edge“ (по края), „start“ (от " "началото), „end“ (от края)" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Вторична група" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -806,12 +806,12 @@ msgstr "" "Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Използване на „_“" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Номенклатурен идентификатор" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона, която да се покаже" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Вертикално подравняване на текста, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Разредка на индикатори" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Активен" @@ -1790,7 +1790,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка о msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Заглавие за откъснато" @@ -2750,7 +2751,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Желаната широчина на бутона, в знаци" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" @@ -3047,11 +3048,11 @@ msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Буфер с пиксели" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf за показване" @@ -3079,11 +3080,11 @@ msgstr "Маска" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Побитова маска използвана с GdkImage или GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Име на файла за зареждане и показване" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" "Номенклатурен идентификатор на стандартно изображение, което да се показва." @@ -3122,11 +3123,11 @@ msgstr "Анимация" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation за показване" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Вид запазване" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения" @@ -3148,7 +3149,7 @@ msgstr "Изображението да се показва винаги" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Дали изображението да се показва винаги" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Група с клавишни комбинации" @@ -3320,33 +3321,33 @@ msgstr "Посетена" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Дали адресът вече е посетен." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Текущо избраният елемент от меню" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Група с клавишни комбинации за менюто" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Път за клавишна комбинация" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Път, който се използва за удобно създаване на клавишни комбинации от " "елементи-деца" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Графичен обект за скачване" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3354,43 +3355,54 @@ msgstr "" "Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню " "е откъснато" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Откъснато" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Мониторът, на който ще се появи това меню" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикален отстъп" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Допълнително място над и под менюто" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Хоризонтален отстъп" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Вертикален отстъп" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3398,11 +3410,11 @@ msgstr "" "Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели " "вертикално" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Хоризонтален отстъп" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3410,90 +3422,90 @@ msgstr "" "Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели " "хоризонтално" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Двойни стрелки" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "При придвижване винаги да се показват двете стрелки." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Място на стрелките" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Указва къде да се поставят стрелките за предвижване" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Ляво прикрепяне" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Дясно прикрепяне" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Номер на колоната, към който да се прикрепи дясната страна на дъщерния " "елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Горно прикрепяне" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Долно прикрепяне" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Произволна константа за мащабирането на стрелките за предвижване" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Променливи клавишни комбинации" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Дали клавишните комбинации за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане " "на клавиш над обект от менюто." -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Минимално време, през което показалецът трябва да остане над обект от меню, " "преди да се появи подменюто" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Закъснение преди скриване на подменю" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3537,45 +3549,45 @@ msgstr "Закъснение преди появяване на падащи м msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Подравняване надясно" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Задаване дали елементът на менюто да бъде подравнено надясно спрямо лентата " "за менюта" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Подменю" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Подменюто, което е закачено към този елемент от менюто. Ако няма, е NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Задава клавишната комбинация за елемента на менюто" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Текстът на дъщерния етикет" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Пространството заемано от стрелката спрямо размера на шрифта на елемента от " "менюто" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Широчина в знаци" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци" @@ -3691,23 +3703,23 @@ msgstr "" "Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на " "графичния обект в пиксели" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Родител" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Родителски прозорец" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Показва" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Показва ли се диалогов прозорец" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец." @@ -4001,7 +4013,7 @@ msgstr "Смаляване" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Вградена" @@ -5532,58 +5544,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Размерът на иконата" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Екранът, където ще бъде показана тази икона за състоянието" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Мигаща" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Дали иконата за състоянието да мига" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Дали иконата за състоянието да е вградена" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ориентация на тавата" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "С подсказка" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Текстът на подсказка" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Съдържание на подсказката" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Съдържание на подсказката за този икона за панела" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Размерът на иконата" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Редове" @@ -6708,27 +6725,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Име на графичен обект" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Името на графичния обект" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Родителски графичен обект" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Заявена широчина" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6736,11 +6753,11 @@ msgstr "" "Игнориране на заявката за широчина на елемента или -1, ако трябва да бъде " "използвана естествено заявената широчина" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Заявена височина" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6748,176 +6765,176 @@ msgstr "" "Игнориране на заявката за височина на елемента или -1, ако трябва да бъде " "използвана естествено заявената височина" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Дали графичният обект е видим" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Изчертава се от програмата" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Може да има фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "С фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Дали графичният обект има входен фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "E фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Може да е стандартен" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Е стандартния" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Дали графичният обект е стандартният" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Получава стандартното" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ако е истина, графичният обект ще получи стандартното действие, когато е " "фокусиран" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Съставен дъщерен елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маската на събития, които определят видовете GdkEvents, които този графичен " "обект получава" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Разширени събития" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маската, която определя какъв вид разширени събития получава този обект" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Да не се показват всички" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Дали графичният обект има подсказка" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Вътрешен фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Широчина на линията за фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Рамка на фокуса" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Цвят на курсор" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Цвят на допълнителния курсор" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6925,43 +6942,43 @@ msgstr "" "Цвят, с който ще се изчертава допълнителният курсор за вмъкване при " "редактиране на текст с различни посоки на писане" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Пропорция на линията на курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Рамка на изчертаването" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Размер на зоната, извън заделената за обекта, в която ще се чертае" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Цвят на непосетена връзка" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Цветът на непосетените връзки" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Цвят на посетена връзка" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Цветът на посетените връзки" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Широки разделители" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6969,35 +6986,35 @@ msgstr "" "Дали разделителите са с ширина, която може да се настройва, за да се " "изчертаят като правоъгълници вместо линии" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Широчина на разделител" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Височина на разделител" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване" diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index caa9fee1a9..569199758d 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে" msgid "The default display for GDK" msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "পর্দা" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "লেবেল" @@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "স্টক (Stock) আইকন" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "আইকন" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "আইকনের নাম" # FIXME #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "স্পর্শকাতর" @@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "স্পর্শকাতর" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা" # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-( -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা" @@ -668,43 +668,43 @@ msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "প্রস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "প্রস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "নকশার (Layout) ধরন" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "" "বাটনগুলোকে যেভাবে বাক্সে স্থাপন করা হবে। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্রান্ত, " "প্রথম এবং শেষ" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -808,12 +808,12 @@ msgid "" msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "আকার" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) # msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি" # msgstr "দিশা" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "দিক" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" @@ -1823,7 +1823,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" @@ -2025,7 +2026,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম" @@ -2844,7 +2845,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" @@ -3146,11 +3147,11 @@ msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf" @@ -3179,12 +3180,12 @@ msgstr "ছাঁচ" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম" # Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation..... -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি" @@ -3221,11 +3222,11 @@ msgstr "আ্যনিমেশন" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে" @@ -3247,7 +3248,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "কাজের গ্রুপ" @@ -3424,35 +3425,35 @@ msgstr "দৃশ্যমান" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "অতিরিক্ত উইজেট" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3460,141 +3461,152 @@ msgstr "" "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "মাস" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "উলম্ব অফসেট" # FIXME -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "অনুভূমিক অফসেট" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "বামপাশের সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর " "নামের ওপর থাকবে" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3636,42 +3648,42 @@ msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়া msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "লেবেলের টেক্সট" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ" @@ -3789,26 +3801,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "জরুরি" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "উইন্ডোর ধরন " -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "শিরোনাম প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে" @@ -4119,7 +4131,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5691,70 +5703,75 @@ msgstr "উপরের স্তরের আকার পরিবর্তন msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম " -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "টুলবারের দিক" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "টুলটিপ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "টুলটিপ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "টুলটিপ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম " + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "সারি" @@ -6895,28 +6912,28 @@ msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান ন msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "উইজেটের নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "উইজেটের নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "প্যারেন্ট উইজেট" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ" # FIXME -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6924,11 +6941,11 @@ msgstr "" "উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন " "করা হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6936,172 +6953,172 @@ msgstr "" "উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন করা হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ফোকাস করতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "ফোকাস আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "ডিফল্ট হতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "ডিফল্ট আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "ধরন" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "ঘটনাসমূহ " -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "উইন্ডোর ধরন" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "ফোকাস প্যাডিং" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "কার্সারের রং " -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7109,88 +7126,88 @@ msgstr "" "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় " "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত" # বোঝা যাচ্ছে না -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "প্রান্ত আঁকো" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "লিঙ্কের রং" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "লিঙ্কের রং" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে" diff --git a/po-properties/bn_IN.po b/po-properties/bn_IN.po index 775e2bb9d0..9351e66a07 100644 --- a/po-properties/bn_IN.po +++ b/po-properties/bn_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-06 18:20+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে" msgid "The default display for GDK" msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "পর্দা" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "লেবেল" @@ -295,23 +295,23 @@ msgstr "স্টক (Stock) আইকন" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "প্রদর্শিত GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "আইকনের নাম" # FIXME #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "স্পর্শকাতর" @@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "স্পর্শকাতর" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা" # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-( -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -656,43 +656,43 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "প্রস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "প্রস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "নকশার (Layout) ধরন" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "" "বাটনগুলোকে যেভাবে বাক্সে স্থাপন করা হবে। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্রান্ত, " "প্রথম এবং শেষ" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -795,12 +795,12 @@ msgid "" msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "আকার" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" # msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি" # msgstr "দিশা" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "দিক" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" @@ -1783,7 +1783,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" @@ -1977,7 +1978,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম" @@ -2732,7 +2733,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" @@ -3030,11 +3031,11 @@ msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf" @@ -3063,12 +3064,12 @@ msgstr "ছাঁচ" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম" # Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation..... -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি" @@ -3105,11 +3106,11 @@ msgstr "আ্যনিমেশন" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে" @@ -3129,7 +3130,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3296,31 +3297,31 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3328,136 +3329,147 @@ msgstr "" "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "উলম্ব অফসেট" # FIXME -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "অনুভূমিক অফসেট" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "বামপাশের সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর " "নামের ওপর থাকবে" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3499,40 +3511,40 @@ msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়া msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3643,23 +3655,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3959,7 +3971,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5419,58 +5431,63 @@ msgstr "উপরের স্তরের আকার পরিবর্তন msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম " + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "সারি" @@ -6579,28 +6596,28 @@ msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান ন msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "উইজেটের নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "উইজেটের নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "প্যারেন্ট উইজেট" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ" # FIXME -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6608,11 +6625,11 @@ msgstr "" "উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন " "করা হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6620,170 +6637,170 @@ msgstr "" "উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন করা হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ফোকাস করতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "ফোকাস আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "ডিফল্ট হতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "ডিফল্ট আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "ধরন" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "ঘটনাসমূহ " -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "উইন্ডো" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "ফোকাস প্যাডিং" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "কার্সারের রং " -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6791,78 +6808,78 @@ msgstr "" "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় " "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত" # বোঝা যাচ্ছে না -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "প্রান্ত আঁকো" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po index be788d6ee1..17f560639c 100644 --- a/po-properties/br.po +++ b/po-properties/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Diskwel dre ziouer" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Skramm" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Skridennad" @@ -283,23 +283,23 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Arlun" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Anv an arlun" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Gwelus" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -635,53 +635,53 @@ msgstr "Ment ar bajenn" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -766,12 +766,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Brasentez" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Reteradur" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Bev" @@ -1731,7 +1731,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titr" @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2680,7 +2681,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" @@ -2974,11 +2975,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3006,11 +3007,11 @@ msgstr "Maskl..." msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3047,11 +3048,11 @@ msgstr "Buhezadur" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3071,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Stroll" @@ -3236,168 +3237,178 @@ msgstr "Gwelus" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "An anv restr a zo dibabet" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Widget ouzhpenn" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Miz" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Skweraj a-blaen" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Diskouez ar ment" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3439,41 +3450,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Anv an nodrezh dibabet" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3586,25 +3597,25 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Mallus" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Titl ar prenestr" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3894,7 +3905,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5367,65 +5378,70 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Titl ar prenestr" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Doare ar meziant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Itrik" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Itrik" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Anv ar widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Itrik" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Anv ar widget" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Titl ar prenestr" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Linennoù" @@ -6509,285 +6525,285 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Anv ar widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Anv ar widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Giz" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Degouezhoù" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Titl ar prenestr" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Liv ar reti" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Ledander dre ziouer" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Uhelder dre ziouer" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Skweraj a-blaen" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index 30ad054945..a9bdf80e80 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Uobičajeni prikaz" msgid "The default display for GDK" msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Model za razgranati pregled" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinstveno ime za akciju." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "" "Standardna ikona prikazana u grafičkim elementima koji predstavljaju ovu " "akciju." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Ikona" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Skup ikona koji će se prikazati" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ime fonta" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ime izabranog fonta" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Osjetljivo" @@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "Osjetljivo" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Da li je akcija omogućena." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Sjena strelice" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Izgled sjene oko strelice" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Prostor između redova" @@ -675,43 +675,43 @@ msgstr "Uvećanje stranice" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimalna širina podređenog elementa" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimalna širina dugmadi unutar okvira" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimalna visina podređenog elementa" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimalna visina dugmadi unutar okvira" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interna popuna širine za podređeni element" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Vrijednost povećanja veličine podređenog elementa na obje strane" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interna popuna visine za podređeni element" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Vrijednost povećanja visine podređenog elementa ne vrhu i dnu" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Stil rasporeda" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "" "Kako rasporediti dugmad unutar okvira. Moguće vrijednosti su uobičajeno, " "razbacano, uz krajeve, početak i kraj" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sporedno" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -818,12 +818,12 @@ msgstr "" "element oznaku" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Koristi podvlaku" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Pixbuf za nerazgranate" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf za nerazgranate" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID za stock" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID standardne ikone koja se iscrtava" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Uspravno ravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orijentacija" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Prostor za indikator" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Prostor oko izbora ili radio indikatora" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktivno" @@ -1833,7 +1833,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Da li dati boji alfa vrijednost" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otrgnutog" @@ -2851,7 +2852,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -3164,11 +3165,11 @@ msgstr "Vezan izbor" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf koji će se prikazati" @@ -3196,11 +3197,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap maske koja se koristi sa GdkImage ili GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Ime datoteke koja će se učitati ili prikazati" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standardni ID za standardnu sliku koja će se prikazati" @@ -3239,11 +3240,11 @@ msgstr "Animacija" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation koji će se prikazati" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tip spremišta" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike" @@ -3265,7 +3266,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Da li je grafički element vidljiv" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Grupa akcije" @@ -3442,181 +3443,193 @@ msgstr "Vidljivo" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Da li je akcija vidljiva." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Tipka prečica za ovu oznaku" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Dadatni grafički element" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Da li je stavka menija izabrana" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Naslov otrgnutog" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Mjesec" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalno popunjavanje" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravno popunjavanje" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalni razmak" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Kada je meni podmeni, postavi ga u vertikalnom raymaku od ovoliko piksli" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni razmak" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Kada je meni podmeni, postavi ga u vodoravnom razmaku od ovoliko piksli" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Pokaži strelicu" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "X pomjeranje strelice" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Lijevo pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Desno pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Gornje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Donje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti dno podređenog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dopuštena izmjena prečica" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Da li je dopuštena izmjena prečica pritiskanjem tipke nad stavkom menija" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vrijeme do pojavljivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Vrijeme koje kursor miša mora zadržati nad stavkom menija da bi se pojavio " "podizbornik" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vrijeme do skrivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3663,42 +3676,42 @@ msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst ove oznake" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3824,26 +3837,26 @@ msgstr "" "Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u " "pikslama" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Nadređeni grafički element" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Tip prozora" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Pokaži zaglavlje" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati" @@ -4157,7 +4170,7 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, podređeni element može biti manji nego je prvobitno " "traženo" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5735,70 +5748,75 @@ msgstr "Da li statusna traka ima ručku za mijenjanje veličine gornjeg nivoa" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil ruba oko teksta u statusnoj traci" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Da li je akcija vidljiva." -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Da li je akcija vidljiva." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Da li je akcija vidljiva." -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orijentacija trake s alatima" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Opis alata" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Opis alata" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Sadržaj unosa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Opis alata" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Sadržaj unosa" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Naslov prozora" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Redova" @@ -6955,27 +6973,27 @@ msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednosti uspravne pozicije ovog pogleda" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Određuje kako će se iscrtati sjenka oko pogleda" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Ime grafičkog elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime grafičkog elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Nadređeni grafički element" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Nadređeni element ovog grafičkog elementa. Mora biti Container" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Tražena širina" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6983,11 +7001,11 @@ msgstr "" "Prepiši preko tražene širine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba " "koristiti prirodni zahtjev" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Tražena visina" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6995,176 +7013,176 @@ msgstr "" "Prepiši preko tražene visine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba " "koristiti prirodni zahtjev" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Da li je grafički element vidljiv" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Da li grafički element odgovara na unos" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikacija može bojiti" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Da li će aplikacija crtati direktno na grafički element" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Može fokusirati" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Da li grafički element prihvata fokusiranje unosa" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Ima fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Jeste fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Da li je grafički element fokusirani element unutar glavnog nivoa" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Može biti uobičajen" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Da li ovaj element može biti uobičajeni grafički element" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Uobičajeno" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Da li je ovaj element uobičajeni grafički element" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Prima uobičajeno" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ako je TRUE, grafički element će primiti uobičajenu radnju kada je fokusiran" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Složen podređeni element" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Da li je element dio složenog grafičkog elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Stil grafičkog elementa, sadrži informacije o izgledu (boje itd.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska događaja koja odlučuje koji tip GdkEvents će ovaj grafički element " "primiti" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Dodatni događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska koja odlučuje koje će dodatne događaje dobiti ovaj grafički element" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Nemoj prikazati sve" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Da li gtk_widget_show_all() neće utjecati na ovaj grafički element" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Tip prozora" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Unutrašnji fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Širina linije fokusa" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Popunjavanje za fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Širina, u pikslama, između pokazivača fokusa i okvira grafičkog elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Boja kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Boja kursora za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Boja sekundarnog kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7172,88 +7190,88 @@ msgstr "" "Boja sekundarnog kursora pri izmjenama miješanog desno-na-lijevo i lijevo-na-" "desno teksta" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Omjer kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Omjer u kojem će se crtati kursor za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Rub kartice" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Trenutna boja" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Trenutna boja" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Koristi liniju razdvajanja" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem" diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index d3c2c381f1..c9a7fec75b 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 21:04+0100\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Visualització per defecte" msgid "The default display for GDK" msgstr "La visualització per defecte per al GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "el GdkScreen per al representador" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nom únic per a una acció." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -310,22 +310,22 @@ msgstr "Icona" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "La icona mostrada en els controls que representen aquesta acció." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "La icona GIcon que es mostra" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de la icona" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "El nom de la icona del tema d'icones" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" "Quan sigui CERT, els apoderats de menú per a aquesta acció estaran amagats." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" @@ -396,8 +396,8 @@ msgstr "Sensible" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Si l'acció està habilitada." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Ombra de la fletxa" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aparença de l'ombra que envolta la fletxa" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalat de la fletxa" @@ -669,43 +669,43 @@ msgstr "Pàgina completa" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Si s'han emplenat tots els camps requerits de la pàgina" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Amplada mínima del fill" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Amplada mínima dels botons dins la caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Alçada mínima del fill" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Alçada mínima dels botons dins la caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Farciment d'amplada interna del fill" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Quantitat en que s'incrementa la mida del fill a cada costat" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Farciment d'alçada interna del fill" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Quantitat en què s'incrementa la mida del fill per dalt i per baix" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Estil de la disposició" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "" "Com disposar els botons a la caixa. Els valors possibles són predeterminats, " "escampats, cantonada, inici i final" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secundari" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -808,12 +808,12 @@ msgid "" msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Utilitza subratllat" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Expansor pixbuf tancat" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf per a l'expansor tancat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Identificació de l'icona" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "L'identificador de la icona d'estoc per a representar" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Espaiat de l'indicador" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espai que envolta l'indicador de ràdio o de verificació" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Actiu" @@ -1799,7 +1799,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Si s'ha de donar un valor alfa al color" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "Si el quadre combinat ha de dibuixar un marc al voltant del fill" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Si el quadre combinat agafa el focus en fer-hi clic amb el ratolí" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Títol del menú separat" @@ -2763,7 +2764,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" @@ -3063,11 +3064,11 @@ msgstr "Transparència de la caixa de selecció" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacitat de la caixa de selecció" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf a visualitzar" @@ -3095,11 +3096,11 @@ msgstr "Màscara" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Màscara de mapa de bits per utilitzar amb GdkImage o GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nom de fitxer per carregar i visualitzar" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID integrada per a una icona integrada a mostrar" @@ -3137,11 +3138,11 @@ msgstr "Animació" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation per visualitzar" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipus d'emmagatzemament" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge" @@ -3163,7 +3164,7 @@ msgstr "Mostra sempre la imatge" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Si es mostrarà sempre la imatge" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Grup de dreceres" @@ -3335,33 +3336,33 @@ msgstr "Visitat" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Si s'ha visitat aquest enllaç." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "L'element de menú seleccionat actualment" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "El grup d'acceleradors que conté els acceleradors del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Camí de l'accelerador" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Un camí d'accelerador que s'utilitza per a construir els camins " "d'accelerador dels elements fill" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Giny d'acoblament" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "El giny al qual el menú està acoblat" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3369,54 +3370,65 @@ msgstr "" "Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan " "aquest menú es desactivi" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Estat del menú separat" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "El monitor on es mostrarà el menú" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separació vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Espai addicional a dalt i abaix del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Farciment horitzontal" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Espai addicional a dreta i esquerra de les vores del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplaçament vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Quan el menú és un submenú, es desplaça verticalment aquest nombre de píxels" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplaçament horitzontal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3424,87 +3436,87 @@ msgstr "" "Quan el menú és un submenú, es desplaça horitzontalment aquest nombre de " "píxels" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Fletxes dobles" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Quan es desplaci, sempre mostra totes dues fletxes." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Ubicació de les fletxes" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica on s'han d'ubicar les fletxes de desplaçament" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Adjunt esquerre" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "El número de columna on adjuntar la banda esquerra del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Adjunt dret" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "El número de columna on adjuntar la banda dreta del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Adjunt superior" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "El número de fila on adjuntar la part superior del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Adjunt inferior" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "El número de fila on adjuntar la part inferior del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Constant arbitrària per la qual es reduirà la mida de la fletxa de " "desplaçament" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Poden canviar els acceleradors" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Si els acceleradors del menú es poden canviar prement una tecla sobre " "l'element del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Retard abans de que apareguen els submenús" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "El temps mínim que el punter ha d'estar sobre d'un element del menú abans " "que n'aparegui el submenú" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Retard abans d'ocultar un submenú" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3549,44 +3561,44 @@ msgstr "Retard abans que apareguin els menús desplegables" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Retard abans que apareguin els submenús d'una barra de menú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Alinea a la dreta" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Estableix si l'element de menú apareix alineat al costat dret d'una barra de " "menú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "El submenú adjunt a l'element de menú, o bé NULL si no en té cap" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Estableix el camí de l'accelerador de l'element de menú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "El text de l'etiqueta filla" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Quantitat d'espai que ocupa la fletxa en relació a la mida del tipus de " "lletra de l'element de menú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Amplada en caràcters" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "L'amplada desitjada mínima de l'element de menú, en caràcters" @@ -3700,23 +3712,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en píxels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Pare" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "La finestra pare" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Es mostra" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Si es mostra un diàleg" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "La pantalla en què es mostrarà aquesta finestra." @@ -4014,7 +4026,7 @@ msgstr "Encongeix" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si és CERT, el fill es podrà fer més petit del necessari" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Imbricat" @@ -5573,58 +5585,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estil del bisell que envolta el text de la barra d'estat" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "La mida de la icona" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "La pantalla on es mostrarà aquesta icona d'estat" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Pampalluguejant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Si la icona d'estat està pampalluguejant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Si la icona d'estat és visible" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Si la icona d'estat és imbricada" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "L'orientació de la safata" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Té indicador de funció" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Si aquesta icona de la safata té un indicador de funció" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text de l'indicador de funció" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Els continguts de l'indicador de funció d'aquest giny" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Etiquetatge de l'indicador de funció" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "El contingut de l'indicador de funció d'aquesta icona de la safata" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "La mida de la icona" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Files" @@ -6772,27 +6789,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nom del giny" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "El nom del giny" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Giny pare" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El giny pare d'aquest giny. Ha de ser un giny contenidor" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Petició d'amplada" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6800,11 +6817,11 @@ msgstr "" "Substitueix per sol·licitud d'amplada del giny, o -1 si la sol·licitud " "natural hagués de ser utilitzada" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Petició d'alçada" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6812,177 +6829,177 @@ msgstr "" "Substitueix per sol·licitud d'alçada del giny, o -1 si la sol·licitud " "natural hagués de ser utilitzada" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Si el giny és visible" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Si el giny respon a l'entrada" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplicació dibuixable" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Si l'aplicació pintarà directament en el giny" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Pot enfocar-se" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Si el giny pot acceptar l'entrada de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Té focus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Si el giny té l'entrada de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "És focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Pot per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Té per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Si el giny és el giny per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Rep per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Si és CERT, el giny rebrà l'acció per defecte quan s'enfoqui" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Fill composat" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Si el giny es part d'un giny compost o no" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Estil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Estil del giny, que conté informació sobre com es veurà (colors, etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "La màscara d'incidències que decideix quin tipus de GdkEvents obté aquest " "giny" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Esdeveniments d'extensió" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "La màscara que decideix quin tipus d'incidències aconseguirà aquest giny" # NOTA: segons la següent cadena, indica si la funció show_all afecta a aquest # giny o no, per tant he deixat el nom del mètode en anglès. -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "No «show_all»" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Si gtk_widget_show_all() no ha d'afectar aquest giny" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Si aquest giny té un indicador de funció" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Finestra" # Es refereix a http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkWidget.html#gtk-widget-realize (dpm) -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La finestra del giny, en cas que sigui realitzada" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus interior" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Amplada de línia del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus" # FIXME traç (josep) -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Patró de traç de la línia de focus" # FIXME -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Separació del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color del cursor secundari" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6990,43 +7007,43 @@ msgstr "" "Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del " "text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Dibuixa la vora" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Mida de les àrees a dibuixar fora de la ubicació del giny" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Color dels enllaços no visitats" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "El color dels enllaços que no s'hagin visitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Color dels enllaços visitats" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "El color dels enllaços que s'hagin visitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadors amples" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7034,35 +7051,35 @@ msgstr "" "Si els separadors tenen una amplada configurable, i s'haurien de dibuixar " "amb una caixa enlloc d'una línia" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Amplada del separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "L'amplada dels separadors si «wide-separators» és CERT" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Alçada del separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "L'alçada dels separadors si «wide-separators» és CERT" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament vertical" diff --git a/po-properties/ca@valencia.po b/po-properties/ca@valencia.po index 66ab3f8dad..c96b371f44 100644 --- a/po-properties/ca@valencia.po +++ b/po-properties/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 20:57+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Visualització per defecte" msgid "The default display for GDK" msgstr "La visualització per defecte per a GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "el GdkScreen per al representador" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nom únic per a una acció." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -294,24 +294,24 @@ msgstr "Icona" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "La icona mostrada en els controls que representen esta acció." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Icona" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Definiu icona per visualitzar" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de la icona" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "El nom de la icona del tema d'icones" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Quan sigui CERT, els apoderats de menú per a esta acció estan amagats." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" @@ -381,8 +381,8 @@ msgstr "Sensible" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Si l'acció està habilitada." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Ombra de la fletxa" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aparença de l'ombra que envolta la fletxa" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalat de la fletxa" @@ -654,44 +654,44 @@ msgstr "Pàgina completa" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Si s'han emplenat tots els camps requerits de la pàgina" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Amplada mínima del fill" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Amplada mínima dels botons dins la caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Alçada mínima del fill" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Alçada mínima dels botons dins la caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Farciment d'amplada interna del fill" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Quantitat en que s'incrementa la grandària del fill a cada costat" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Farciment d'alçada interna del fill" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Quantitat en què s'incrementa la grandària del fill per dalt i per baix" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Estil de la disposició" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "" "Com disposar els botons a la caixa. Els valors possibles són predeterminats, " "escampats, cantonada, inici i final" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secundari" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -794,12 +794,12 @@ msgid "" msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Utilitza subratllat" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Expansor pixbuf tancat" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf per a l'expansor tancat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Identificació de l'icona" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "L'identificador de la icona d'estoc per a representar" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Grandària" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Espaiat de l'indicador" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espai que envolta l'indicador de ràdio o de verificació" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Actiu" @@ -1796,7 +1796,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Si s'ha de donar un valor alfa al color" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1991,7 +1992,7 @@ msgstr "Si el quadre combinat ha de dibuixar un marc al voltant del fill" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Si el quadre combinat agafa el focus en fer-hi clic amb el ratolí" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Títol del menú separat" @@ -2809,7 +2810,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" @@ -3109,11 +3110,11 @@ msgstr "Transparència de la caixa de selecció" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacitat de la caixa de selecció" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf a visualitzar" @@ -3141,11 +3142,11 @@ msgstr "Màscara" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Màscara de mapa de bits per utilitzar amb GdkImage o GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nom de fitxer per carregar i visualitzar" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID integrada per a una icona integrada a mostrar" @@ -3183,11 +3184,11 @@ msgstr "Animació" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation per visualitzar" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipus d'emmagatzemament" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge" @@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Si el giny és visible" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Grup de l'acció" @@ -3386,35 +3387,35 @@ msgstr "Visible" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Si l'acció és visible" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "El nom del fitxer seleccionat actualment" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "La clau acceleradora mnemotècnica per a esta etiqueta" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Giny extra" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Si l'element del menú és seleccionat" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3422,141 +3423,152 @@ msgstr "" "Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan este " "menú es desactive" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Estat del menú separat" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Mes" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separació vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Espai extra al dalt i abaix del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Farciment horitzontal" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Espai extra a dreta i esquerra de les vores del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplaçament vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Quan el menú és un submenú, es desplaça verticalment este nombre de píxels" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplaçament horitzontal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Quan el menú és un submenú, es desplaça horitzontalment este nombre de píxels" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Fletxes dobles" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Quan es desplaci, sempre mostra totes dues fletxes." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Fletxa X de desplaçament" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Adjunt esquerre" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "El número de columna on adjuntar la banda esquerra del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Adjunt dret" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "El número de columna on adjuntar la banda dreta del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Adjunt superior" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "El número de fila on adjuntar la part superior del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Adjunt inferior" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "El número de fila on adjuntar la part inferior del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Poden canviar els acceleradors" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Si els acceleradors del menú es poden canviar prement una tecla sobre " "l'element del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Retard abans de que apareguen els submenús" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "El temps mínim que el punter ha d'estar sobre d'un element del menú abans " "que n'aparegui el submenú" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Retard abans d'ocultar un submenú" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3601,43 +3613,43 @@ msgstr "Retard abans que apareguin els menús desplegables" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Retard abans que apareguin els submenús d'una barra de menú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "El text de l'etiqueta" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 #, fuzzy msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Quantitat d'espai que ocupa la fletxa" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Amplada en caràcters" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "L'amplada desitjada de l'etiqueta, en caràcters" @@ -3752,26 +3764,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en píxels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "El tipus de finestra" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Mostra la capçalera" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "La pantalla en la que es mostrarà esta finestra" @@ -4073,7 +4085,7 @@ msgstr "Encongix" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si és CERT, el fill es pot fer més petit del necessari" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Imbricat" @@ -5642,64 +5654,69 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estil del bisell que envolta el text de la barra d'estat" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "La grandària de la icona" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "La pantalla on es mostrarà esta icona d'estat" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Pampalluguejant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Si la icona d'estat està pampalluguejant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Si la icona d'estat és visible" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Si la icona d'estat és imbricada" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "L'orientació de la safata" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Consell flotant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Si el giny té l'entrada de focus" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Consell flotant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Consell flotant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Els continguts de l'entrada" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "La grandària de la icona" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Files" @@ -6843,27 +6860,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nom del giny" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "El nom del giny" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Giny pare" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El giny pare d'este giny. Ha de ser un giny contenidor" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Petició d'amplada" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6871,11 +6888,11 @@ msgstr "" "Substituix per sol·licitud d'amplada del giny, o -1 si la sol·licitud " "natural hagués de ser utilitzada" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Petició d'alçada" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6883,176 +6900,176 @@ msgstr "" "Substituix per sol·licitud d'alçada del giny, o -1 si la sol·licitud natural " "hagués de ser utilitzada" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Si el giny és visible" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Si el giny respon a l'entrada" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplicació dibuixable" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Si l'aplicació pintarà directament en el giny" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Pot enfocar-se" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Si el giny pot acceptar l'entrada de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Té focus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Si el giny té l'entrada de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "És focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Pot per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Té per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Si el giny és el giny per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Rep per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Si és CERT, el giny rebrà l'acció per defecte quan s'enfoqui" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Fill composat" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Si el giny es part d'un giny compost o no" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Estil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Estil del giny, que conté informació sobre com es veurà (colors, etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "La màscara d'incidències que decidix quin tipus de GdkEvents obté este giny" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Esdeveniments d'extensió" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "La màscara que decidix quin tipus d'incidències aconseguirà este giny" # NOTA: segons la següent cadena, indica si la funció show_all afecta a aquest # giny o no, per tant he deixat el nom del mètode en anglès. -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "No «show_all»" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Si gtk_widget_show_all() no ha d'afectar este giny" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Si el giny té l'entrada de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Tipus de finestra" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus interior" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Amplada de línia del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus" # FIXME traç (josep) -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Patró de traç de la línia de focus" # FIXME -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Separació del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color del cursor secundari" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7060,43 +7077,43 @@ msgstr "" "Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del " "text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Dibuixa la vora" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Grandària de les àrees a dibuixar fora de la ubicació del giny" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Color dels enllaços no visitats" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "El color dels enllaços que no s'hagen visitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Color dels enllaços visitats" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "El color dels enllaços que s'hagen visitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadors amples" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7104,35 +7121,35 @@ msgstr "" "Si els separadors tenen una amplada configurable, i s'haurien de dibuixar " "amb una caixa enlloc d'una línia" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Amplada del separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "L'amplada dels separadors si «wide-separators» és CERT" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Alçada del separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "L'alçada dels separadors si «wide-separators» és CERT" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament vertical" diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index 8fe3898387..a519435606 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Implicitní displej" msgid "The default display for GDK" msgstr "Implicitní displej pro GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen pro vykreslovač" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinečný název akce." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -297,22 +297,22 @@ msgstr "Standardní ikona" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazovaná GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z motivu ikon" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" @@ -381,8 +381,8 @@ msgstr "Citlivý" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Stín šipky" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Tvar stínu okolo šipky" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Škálování šipky" @@ -655,43 +655,43 @@ msgstr "Úplná stránka" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Zda byla všechna povinná pole na stránce vyplněna" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimální šířka potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř panelu" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimální výška potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimální výška tlačítek v panelu" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interní šířka doplnění potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interní výška doplnění potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Styl rozložení" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "" "Jak rozložit tlačítka v panelu. Možné hodnoty jsou default, spread, edge, " "start a end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekundární" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -794,12 +794,12 @@ msgid "" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Standardní ID" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Mezera okolo indikátoru" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -1773,7 +1773,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Jestli kombinované pole dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" @@ -2715,7 +2716,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -3012,11 +3013,11 @@ msgstr "Alfa obdélníku výběru" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" @@ -3044,11 +3045,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku" @@ -3086,11 +3087,11 @@ msgstr "Animace" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" @@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr "Vždy zobrazovat obrázek" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Jestli je obrázek vždy viditelný" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Skupina akcelerátorů" @@ -3280,169 +3281,180 @@ msgstr "Navštívený" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Právě vybraná položka nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Cesta akcelerátoru" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Cesta akcelerátoru užitá k pohodlnému vytvoření cest akcelerátorů položek " "potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Připojit widget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widget, ke kterému je nabídka připojena" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Stav odtrhnutí" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitor, na kterém bude zobrazena nabídka" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Místo navíc nad a pod menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Místo navíc nalevo a napravo od okrajů nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Svislé posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodorovné posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dvojité šipky" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Při posunu vždy ukazovat obé šipky." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Umístění šipky" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Značí, kde by měly být umístěny posuvné šipky" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Připevnění vpravo" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Připevnění nahoře" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Připevnění dole" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Libovolná konstanta ke zmenšení velikosti posuvné šipky" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lze měnit akcelerátory" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví " "podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Prodleva před skrytím podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3484,44 +3496,44 @@ msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Zarovnání doprava" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Nastaví, zda bude položka nabídky zarovnána k pravé straně lišty nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Podřazená nabídka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisku potomka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Množství prostoru použitého šipkou, relativně k velikosti písma položky " "nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Minimální požadovaná šířka položky nabídky ve znacích" @@ -3633,23 +3645,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Okno rodiče" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "je zobrazováno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Zda je zobrazováno dialogové okno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí." @@ -3939,7 +3951,7 @@ msgstr "Zmenšovat" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Začleněno" @@ -5433,58 +5445,63 @@ msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Obrazovka, na které se tato stavová ikona zobrazí" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Bliká" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Jestli stavová ikona bliká" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Jestli je stavová ikona viditelná" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Jestli je stavová ikona začleněna" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientace oznamovací oblasti" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Jestli má ikona v oznamovací oblasti místní nápovědu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Velikost ikony" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Řádky" @@ -6590,27 +6607,27 @@ msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6618,11 +6635,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6630,169 +6647,169 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikace může kreslit" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Může získat zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Je zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Může být implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Je implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Potomek složeného" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Události" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Rozšířené události" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovat se všemi" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnitřní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šířka čáry zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Doplnění zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6800,43 +6817,43 @@ msgstr "" "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " "zleva doprava a zprava doleva" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Poměr čáry kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Kreslit okraje" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Barva nenavštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Barva nenavštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Barva navštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Barva navštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Široké oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6844,35 +6861,35 @@ msgstr "" "Zda oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za použití " "panelu namísto řádku" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Šířka oddělovačů" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šířka oddělovačů, je-li wide-separators \"true\"" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Výška oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Výška oddělovačů, je-li \"wide-separators\" \"true\"" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Délka svislé posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Délka svislých posunovacích šipek" diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index f85905319c..b60ef805f9 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig" msgid "The default display for GDK" msgstr "Dangosydd rhagosodedig GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Sgrin" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "y GdkScreen ar gyfer y llunydd" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -295,24 +295,24 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Yr eicon stoc a ddangosir mewn teclynnau yn cynrychioli'r weithred hon." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Eicon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Set eiconau i'w ddangos" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Enw Eicon" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Enw'r eicon o'r thema" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Pan yn TRUE, cuddir dirprwyon dewislen gwag ar gyfer y weithred hon." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Yn ymateb" @@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "Yn ymateb" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Gweladwy" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Cysgod y saeth" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Edrychiad y cysgod o amgylch y saeth" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Graddio Saeth" @@ -655,43 +655,43 @@ msgstr "Tudalen yn gyflawn" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "A yw pob un o'r meysydd angenrheidiol ar y dudalen wedi eu llenwi" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Lled lleiaf y plentyn" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lled lleiaf y botymau a rhoddir o fewn y blwch" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Hyd lleiaf y plentyn" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Hyd lleiaf y botymau a roddir o fewn y blwch" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Ymyl llorweddol mewnol y plentyn" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar yr ochrau" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Ymyl fertigol mewnol y plentyn" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar y brig a'r gwaelod" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Arddull llunweddu" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "" "Sut i lunweddu'r botymau yn y blwch. Gwerthoedd posib: arferol, gorchuddio, " "ymylon, dechrau a diwedd" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Eilaidd" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "" "Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Defnyddio tanlinellu" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeedig" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeedig" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID Stoc" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID stoc yr eicon stoc i'w lunio" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Maint" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Yr aliniad testun fertigol, o 0 (brig) i 1 (gwaelod)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Gogwydd" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Bylchu Dangosydd" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd gwirio neu radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Gweithredol" @@ -1792,7 +1792,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "A ddylid rhoi gwerth alffa i'r lliw ai peidio" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Teitl" @@ -1989,7 +1990,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "A ydy'r blwch combo yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio gyda'r llygoden" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Teitl Rhwygun" @@ -2797,7 +2798,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lled ddewisol y teclyn botwm, mewn nodau." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Enw Ffeil" @@ -3104,11 +3105,11 @@ msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Didreiddedd y blwch dewis" # EFALLAI -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf i'w ddangos" @@ -3136,11 +3137,11 @@ msgstr "Masg" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Didfap masg i'w ddefnyddio â GdkImage neu GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Enw'r ffeil i'w lwytho a dangos" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID Stoc ar gyfer delwedd stoc i'w ddangos" @@ -3178,11 +3179,11 @@ msgstr "Animeiddiad" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Math storio" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd" @@ -3204,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Grŵp Gweithred" @@ -3385,37 +3386,37 @@ msgstr "Gweladwy" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Y ffeil sydd wedi ei ddewis" # EFALLAI -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Y fysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Teclyn ychwanegol" # TRWSIO -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "A ydy'r eitem dewislen wedi ei ..." -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3423,44 +3424,55 @@ msgstr "" "Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y ddewislen " "hon" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Cyflwr Rhwygun" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Gwerth Boole sy'n penderfynu a chaiff y ddewislen ei rhwygo" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Mis" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Bylchu Fertigol" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Gofod ychwanegol ar ben a gwaelod y ddewislen" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Gwerth Boole sy'n penderfynu a chaiff y ddewislen ei rhwygo" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Padio llorweddol" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Gofod ychwanegol ar ochr chwith a de'r ddewislen" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Atred Fertigol" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3468,11 +3480,11 @@ msgstr "" "Pan fo'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli yn is yn " "fertigol" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Atred Llorweddol" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3480,85 +3492,85 @@ msgstr "" "Pan mae'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli ar draws " "yn llorweddol" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Saeth Ddwbl" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Dangos bob saeth o hyd wrth sgrolio." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Dadleoliad X y Saeth" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Clymiad Chwith" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Clymiad De" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Clwm Pen" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y plentyn iddi" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Clwm Gwaelod" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Rhif y rhes i glymu gwaelod y plentyn iddi" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gellir newid cyflymwyr" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "A ellir newid cyflymwyr dewislenni gan wasgu bysell dros yr eitem dewislen" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Saib cyn fo is-ddewislenni yn ymddangos" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Yr amser lleiaf rhaid i'r pwyntydd aros dros eitem dewislen cyn i'r is-" "ddewislen ymddangos" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Saib cyn cuddio is-ddewislen" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3602,43 +3614,43 @@ msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Testun y label" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 #, fuzzy msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Faint o le ddefnyddir gan y saeth" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Lled Mewn Nodau" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Lled ddewisol y label, mewn nodau" @@ -3751,26 +3763,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Pwysig" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Math y ffenestr" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Dangos Pennawd" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos" @@ -4066,7 +4078,7 @@ msgstr "Lleihau" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Os yn wir, gellir gwneud y plentyn yn llai na'i ofyniad" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Planedig" @@ -5621,61 +5633,66 @@ msgstr "A oes gan y bar statws ddolen ar gyfer ail-fentio’r lefel dop" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Arddull y befel o amgylch testun y bar statws" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Maint yr eicon" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Y sgrin lle caiff yr eicon statws hwn ei ddangos" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Chwincio" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "A yw'r eicon statws yn fflachio ai peidio" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "A ydy'r eicon statws yn weladwy ai peidio" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "A ddylid mewnosod yr eicon statws ai peidio" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Gogwydd y bwrdd" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Ganddo frysgymorth" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "A oes brysgymorth i'r teclyn hwn" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Terfyn brysgymorth" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Cynnwys brysgymorth y teclyn hwn" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marciau'r brysgymorth" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Cynnwys brysgymorth y teclyn hwn" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Maint yr eicon" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rhesi" @@ -6829,29 +6846,29 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Penodi sut arlunnir y box cysgodig o gwmpas y porth golwg" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Enw'r teclyn" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Enw'r teclyn" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Teclyn rhiant" # EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Teclyn rhiant y teclyn hwn. Rhaid iddo fod yn declyn Cynhwysydd" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Ymofyniad lled" # EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6859,11 +6876,11 @@ msgstr "" "Gwrthweithred ar gyfer gofyniad lled y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " "gofyniad gwreiddiol" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Ymofyniad uchder" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6871,85 +6888,85 @@ msgstr "" "Gwrthweithred ar gyfer gofyniad uchder y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " "gofyniad gwreiddiol" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "A ydy'r teclyn yn ymateb i fewnbwn" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Peintiadwy gan y rhaglen" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "A ydy'r rhaglen yn gallu peintio ar y teclyn yn uniongyrchol" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Gallu ffocysu" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "A ydy'r teclyn yn gallu derbyn y ffocws mewnbwn" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Efo ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "A oes gan y teclyn y ffocws mewnbwn" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Yw'r ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "A ydy'r teclyn y teclyn ffocws o fewn y lefel dop" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Gall fod yn rhagosodiad" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "A all y teclyn fod y teclyn rhagosodedig" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Efo'r rhagosodiad" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ai'r teclyn yw'r teclyn rhagosodedig" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Yn derbyn y rhagosodiad" # EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Os TRUE, fe fydd y teclyn yn derbyn y weithred rhagosodedig pan ffocysir ef" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Plentyn cyfansoddyn" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "A ydy'r teclyn yn rhan o declyn cyfansawdd" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Arddull" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6957,90 +6974,90 @@ msgstr "" "Arddull y teclyn, sy'n cynnwys gwybodaeth ynghylch sut fe fydd yn edrych " "(lliwiau a.y.b.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Digwyddiadau" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Y masg digwyddiadau sy'n penderfynu pa fath o GdkEvent fe fydd y teclyn " "yma'n derbyn" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Digwyddiadau estyniad" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Y masg sy'n penderfynu pa fath o ddigwyddiad" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Dim \"dangos popeth\"" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A ddylai gtk_widget_show_all() beidio ag effeithio'r teclyn hwn" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A oes brysgymorth i'r teclyn hwn" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Math y Ffenestr" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Ffocws Mewnol" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "A ddylid arlunio’r dangosydd ffocws o fewn teclynnau" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lled y llinell ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lled, mewn picseli, y llinell dangos ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Patrwm llinell ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Y patrwm i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r dangosydd ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Padio ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lled, mewn picsel, rhwng y dangosydd ffocws a 'bocs' y teclyn" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Lliw'r cyrchydd" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Pa liw i arlunio'r cyrchydd mewnosod" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7048,43 +7065,43 @@ msgstr "" "Y lliw i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod eilaidd wrth olygu " "testun chwith-i'r-dde a dde-i'r-chwith cymysg" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cymhareb agwedd llinell cyrchydd" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Cymhareb agwedd er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Tynnu Border" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Maint ardaloedd y tu allan i ddyraniad y teclyn i'w tynnu" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Lliw Cyswllt heb ei Ymweld" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Lliw'r cysylltion na ymwelwyd â hwy" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Lliw Cyswllt wedi ei Ymweld" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Lliw'r cysylltion ymwelwyd â hwy" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Gwahanyddion Llydan" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7092,35 +7109,35 @@ msgstr "" "A oes modd cyflunio lled gwahanyddion, ac a ddylid eu tynnu gan ddefnyddio " "bocs yn hytrach na llinell" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Lled Gwahanydd" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lled gwahanyddion os yw \"wide-separators\" yn WIR" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Uchder Gwahanydd" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Uchder gwahanyddion os yw \"wide-separators\" yn WIR" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Lorweddol" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Hyd y saethau sgrolio llorweddol" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Fertigol" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Hyd y saethau sgrolio fertigol" diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 3744ffc4e4..09bc09f2f7 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:31+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Standardterminal" msgid "The default display for GDK" msgstr "Standardterminalen for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Skærm" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "optegnerens GdkScreen" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -333,22 +333,22 @@ msgstr "Lagerikon" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon-objekt" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon-objektet som vises" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnavn" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Hvis TRUE vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Følsom" @@ -415,8 +415,8 @@ msgstr "Følsom" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktiveret." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Pilskygge" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pilskalering" @@ -701,45 +701,45 @@ msgstr "Side fuldført" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Om alle påkrævede felter på siden er udfyldt" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimumsbredde for underelement" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimumsbredde for knapperne inde i boksen" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimumshøjde for underelement" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimumshøjde for knapperne inde i boksen" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Indvendig breddeudfyldning for underelement" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Hvor meget underelementets størrelse skal forøges på hver side" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Indvendig højdeudfyldning for underelement" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hvor meget underelementets størrelse skal forøges øverst og nederst" # "lay out" bruges her i betydningen hvordan knapperne skal fordeles, se # f.eks. næste tekst for forklaring -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Fordelingsstil" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -747,11 +747,11 @@ msgstr "" "Hvordan knapperne i boksen skal fordeles. Mulige værdier er standard, " "spredt, kant, begyndelse og slutning" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "" "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Benyt understregning" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Lukket udviderpixbuf" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Billede til en lukket udvider" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Lager-id" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Lager-id for det standardikon der skal vises" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Indikatormellemrum" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1835,7 +1835,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -2024,7 +2025,7 @@ msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om underelementet" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afrivningstitel" @@ -2796,7 +2797,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" @@ -3096,11 +3097,11 @@ msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises" @@ -3129,11 +3130,11 @@ msgstr "Maske" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises" @@ -3171,11 +3172,11 @@ msgstr "Animation" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstype" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata" @@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr "Vis altid billede" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Om billedet altid vil blive vist" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Genvejsgruppe" @@ -3366,76 +3367,87 @@ msgstr "Besøgt" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Om dette link er blevet besøgt." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Det markerede menuelement" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Genvejsgruppen der indeholder genveje for menuen" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Genvejssti" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "En genvejssti der bruges til, på bekvem vis at konstruere genvejsstier af " "underelementer" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Tilkobl kontrol" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Kontrollen som menuen er tilkoblet" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Afrivningstilstand" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Skærm" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Skærmen hvor denne menu vil vises" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Lodret udfyldning" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vandret udfyldning" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ekstra mellemrum til højre og venstre for menuen" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Lodret afstand" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3443,11 +3455,11 @@ msgstr "" "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en " "undermenu" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vandret afstand" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3455,83 +3467,83 @@ msgstr "" "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en " "undermenu" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dobbeltpil" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Vis altid begge pile ved rulning." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Pilplacering" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Angiver hvor rulleknapper skal placeres" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre vedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af underelementet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Højre vedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolonnenummer som højre side af underelementet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Topvedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det rækkenummer som toppen af underelementet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bundvedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det rækkenummer som bunden af underelementet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Arbitrær konstant til at nedskalere rullepilens størrelse" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ændre genveje" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menuelementet" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menuelement, før " "undermenuen dukker op" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Ventetid før en undermenu skjules" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3575,41 +3587,41 @@ msgstr "Ventetid før menuer dukker op" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Højrejusteret" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Angiver om menuelementet vises på den højre side af menulinjen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Undermenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Undermenuen tilknyttet menuelementet, eller NULL hvis det ingen har" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Indstiller genvejsstien for menuelementet" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst for underetiketten" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Hvor meget plads en pil fylder i forhold til menuelementets skriftstørrelse" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Den mindste ønskede bredde af menuelementet i tegn" @@ -3726,23 +3738,23 @@ msgstr "" "Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i " "skærmpunkter" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Ophav" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Ophavsvinduet" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Vises" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Viser vi en dialog" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Den skærm hvor dette vindue vil blive vist." @@ -4041,7 +4053,7 @@ msgstr "Tillad formindskelse" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Hvis TRUE kan underelementet gøres mindre end dens pladstildeling" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Indlejret" @@ -5573,58 +5585,63 @@ msgstr "Om statuslinjen har et greb for at ændre størrelsen på vinduet" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Ikonets størrelse" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Skærmen hvor dette statusikon vises" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Blinkende" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Om statusikonet blinker eller ej" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Om statusikonet er synligt eller ej" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Om statusikonet er indlejret eller ej" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Feltes orientering" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Har værktøjtip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Om dette statusikon har et værktøjstip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Værktøjtip-tekst" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Værktøjtipsformattering" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for dette statusikon" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Ikonets størrelse" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rækker" @@ -6761,28 +6778,28 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Kontrolnavn" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på kontrollen" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Ophavskontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørgsel" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6790,11 +6807,11 @@ msgstr "" "Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Højdeforespørgsel" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6802,86 +6819,86 @@ msgstr "" "Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Om kontrollen er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Om kontrollen tager mod inddata" # se næste for forklaring - suboptimalt -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Program må tegne" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Accepterer fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Modtager forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis TRUE modtager kontrollen standardhandlingen når den fokuseres" # original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men # "sammensat" er dækkende -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Sammensat" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6889,91 +6906,91 @@ msgstr "" "Kontrollens stil, der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se " "ud (farver osv.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Udvidede hændelser" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol " "modtager" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Ingen vis alle" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Om denne kontrol har et værktøjstip" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Kontrollens vindue, hvis dette er realiseret" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Indvendig fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusudfyldning" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens \"boks\"" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarve" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarve" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6981,43 +6998,43 @@ msgstr "" "Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved " "redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Højde/bredde-forhold for markørlinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Det højde/bredde-forhold indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Tegn kant" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ubesøgt link-farve" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farven på ubesøgte links" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Besøgt link-farve" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Farven på besøgte links" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Brede adskillelseslinjer" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7025,37 +7042,37 @@ msgstr "" "Om adskillelseslinjer skal have indstillelig bredde og skal tegnes ved brug " "af en kasse i stedet for en linje" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Adskillelseslinje-bredde" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "Bredden på adskillelses-linjer hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Adskillelseslinje-højde" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Højden af adskillelseslinjerne hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Vandret rullebjælkepil-længde" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Længden af de vandrette rullebjælkepile" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Lodret rullebjælkepil-længde" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Længden af de lodrette rullebjælkepile" diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index 794601ca17..897d5ca3d7 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-28 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:54+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,114 +22,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanalanzahl" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Die Sample-Anzahl pro Pixel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Farbraum" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Der Farbraum, in dem die Samples interpretiert werden" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Hat alpha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Soll die Pixbuf einen Alpha-Kanal haben?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit pro Sample" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Die Bit-Anzahl pro Sample" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Zeilenschritt" # CHECK -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Die Anzahl der Byte zwischen dem Anfang einer Zeile und dem Anfang der " "nächsten Zeile" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Ein Pointer zu den Pixel-Daten der Pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Vorgabeanzeige" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "Die Vorgabeanzeige für GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:537 ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: ../gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Der GdkScreen für den Renderer" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Schriftoptionen" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Der Optionen der zu verwendenden Vorgabeschrift" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Schriftauflösung" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Die Auflösung für Schriften auf dem Bildschirm" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "Programmname" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -137,43 +135,43 @@ msgstr "" "Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "Programmversion" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "Die Version des Programms" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright Zeichenkette" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-Informationen des Programms" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "Kommentare als Zeichenkette" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentare über dieses Programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "URL der Webseite" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Die URL der Webseite des Programms" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "Titel der Webseite" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -181,46 +179,46 @@ msgstr "" "Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so " "hat es den Wert der URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "Programm von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" msgstr "Autoren des Programms" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentation von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Autoren der Dokumentation" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "Grafiken von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "Übersetzung von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Die Übersetzer des Programms. Diese Zeichenkette sollte als übersetzbar " "markiert werden" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -228,112 +226,111 @@ msgstr "" "Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert " "von gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Name des Logo-Symbols" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" msgstr "Lizenz umbrechen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Legt fest, ob der Lizenztext wenn notwendig umgebrochen wird." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Kürzelausdruck" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Der auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Ausdruck" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Kürzel-Widget" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Das auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Widget" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname." -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:495 ../gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Die für Menüeinträge und -knöpfe zu verwendende Beschriftung, die diese " "Aktion auslösen." -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Kurzbeschriftung" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Eine kürzere Beschriftung, die auf Werkzeugleistenknöpfen verwendet werden " "darf." -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Minihilfe" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Eine Minihilfe für diese Aktion." -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Repertoire-Symbol" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Das in Widgets, die diese Aktion repräsentieren, angezeigte Repertoire-" "Symbol." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Das anzuzeigende GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237 -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Symbolname" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Der Name des Symbols aus dem Symbolthema der gewählten Schrift" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Sichtbar wenn horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -341,11 +338,11 @@ msgstr "" "Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste " "horizontal ausgerichtet ist?" -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Sichtbar wenn zu groß" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -353,11 +350,11 @@ msgstr "" "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion in der Werkzeugleiste angezeigt " "werden?" -#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "Sichtbar wenn horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -365,11 +362,11 @@ msgstr "" "Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste " "vertikal ausgerichtet ist?" -#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "Ist wichtig" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 +#: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -377,38 +374,37 @@ msgstr "" "Wird die Aktion als wichtig angesehen? Falls dem so ist, zeigen " "Werkzeugobjekt-Proxys dieser Aktion Text im Modus »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« an." -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Verbergen falls leer" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?" -#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Empfindlich" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?" -#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Soll die Aktion sichtbar sein?" -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Aktionsgruppe" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 +#: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -416,72 +412,72 @@ msgstr "" "Die GtkActionGroup, mit der diese GtkAction verknüpft ist, oder NULL (für " "internen Gebrauch)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Ein Name für die Aktionsgruppe." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Ist die Aktionsgruppe aktiviert?" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Ist die Aktion sichtbar?" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Der Stellgrößenwert" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Mindestwert" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Der Mindestwert der Stellgröße" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Höchstwert" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Der Höchstwert der Stellgröße" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Schrittweite" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Die Schrittweite der Stellgröße" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Seitenweite" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Die Seitenweite der Stellgröße" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Seitengröße" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -489,11 +485,11 @@ msgstr "" "Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es " "links-, bei 1.0 rechtsbündig ausgerichtet" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -501,11 +497,11 @@ msgstr "" "Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es " "am oberen, bei 1.0 am unteren Rand ausgerichtet" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontaler Maßstab" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -514,11 +510,11 @@ msgstr "" "verwendet werden, falls sie größer als die für das Kind angeforderte ist? " "0.0 heißt: keine, 1.0 heißt: die gesamte Fläche" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikaler Maßstab" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -527,188 +523,188 @@ msgstr "" "werden, falls sie größer als die für das Kind angeforderte ist? 0.0 heißt: " "keine, 1.0 heißt: die gesamte Fläche" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Polsterung oben" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Die oben am Widget anzufügende Polsterung." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Polsterung unten" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Die unten am Widget anzufügende Polsterung." -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Polsterung links" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Die links am Widget anzufügende Polsterung." -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Rechte Polsterung" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Die rechts am Widget anzufügende Polsterung." -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Pfeilrichtung" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Die Richtung, in die der Pfeil zeigen soll" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pfeilschatten" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Das Aussehen des Schattens um den Pfeil" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pfeilskalierung" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Der vom Pfeil belegte Platz" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-Ausrichtung des Kindes" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-Ausrichtung des Kindes" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Das Seitenverhältnis, falls obey_child FALSCH ist" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Kind gehorchen" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" "Erzwingen, dass das Seitenverhältnis des Rahmens dem des Kindes entspricht" -#: ../gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Header Padding" msgstr "Polsterung um Kopf" -#: ../gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Anzahl der Pixel um den Kopf." -#: ../gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "Content Padding" msgstr "Polsterung um Inhalt" -#: ../gtk/gtkassistant.c:290 +#: gtk/gtkassistant.c:290 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Anzahl der Pixel um Inhaltsseiten" -#: ../gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Page type" msgstr "Seitentyp" -#: ../gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Der Typ der Druidenseite" -#: ../gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Page title" msgstr "Titel der Seite" -#: ../gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:325 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Der Titel der Druidenseite" -#: ../gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "Header image" msgstr "Kopfbild" -#: ../gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Bild im Kopf der Druidenseite" -#: ../gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:358 msgid "Sidebar image" msgstr "Seitenbild" -#: ../gtk/gtkassistant.c:359 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Bild in Seitenleiste der Druidenseite" -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Page complete" msgstr "Seite abgeschlossen" -#: ../gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Legt fest, ob alle benötigten Felder dieser Seite ausgefüllt wurden" -#: ../gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimale Breite des Kindes" -#: ../gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Die minimale Breite von Knöpfen im Kasten" -#: ../gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimale Höhe des Kindes" -#: ../gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Die minimale Höhe von Knöpfen im Kasten" -#: ../gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interne Breitenpolsterung des Kindes" -#: ../gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Ausmaß, um das das Kind nach beiden Seiten vergrößert werden soll" -#: ../gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interne Höhenpolsterung des Kindes" -#: ../gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Ausmaß, um das das Kind nach oben und unten vergrößert werden soll" -#: ../gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Anordnungsstil" -#: ../gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -716,11 +712,11 @@ msgstr "" "Die Anordnung der Knöpfe im Kasten. Mögliche Werte sind default, spread, " "edge, start und end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Untergeordnet" -#: ../gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -728,40 +724,40 @@ msgstr "" "Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet " "bspw. für Hilfeknöpfe" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Gleichmäßig" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Eltern-Widget " "wächst?" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Füllen" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -769,20 +765,20 @@ msgstr "" "Soll zusätzlicher, an das Kind übergebener Platz, diesem zugewiesen oder als " "Polsterung verwendet werden?" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Polsterung" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Die zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Polsterung in Pixel" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Packtyp" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -790,37 +786,37 @@ msgstr "" "Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes " "des Eltern-Widgets gepackt werden soll" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "Übersetzungsdomäne" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Die von gettext zu verwendende Übersetzungsdomäne" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:516 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Unterstrich verwenden" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:517 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -828,72 +824,71 @@ msgstr "" "Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste " "Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Repertoire verwenden" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um " "ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus beim Anklicken" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Soll der Knopf den Fokus erhalten, sobald er mit der Maus angeklickt wurde?" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Randrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "Der Reliefstil des Rands" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horizontale Ausrichtung des Kinds" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Bild-Widget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Button-Text erscheint" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Bildposition" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Position des Bildes bezüglich des Textes" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "Abstandsvorgabe" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Vorgabeabstand außen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -901,33 +896,33 @@ msgstr "" "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Rands " "zugegeben werden soll" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-Versatz des Kindes" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Wie weit soll das Kind in horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der " "Knopf gedrückt wird?" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-Versatz des Kindes" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Wie weit soll das Kind in vertikaler Richtung versetzt werden, wenn der " "Knopf gedrückt wird?" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "Fokus ersetzen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:472 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -935,51 +930,51 @@ msgstr "" "Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus " "beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1682 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682 msgid "Inner Border" msgstr "Innerer Rand" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Rand zwischen den Ecken des Knopfes und dem Kind." -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "Bildabstand" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Der Abstand zwischen dem Bild und der Beschriftung in Pixel" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "Knopfbilder anzeigen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Sollen auf Knöpfen Bilder angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "Das gewählte Jahr" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Der gewählte Monat (als Zahl zwischen 0 und 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -987,320 +982,318 @@ msgstr "" "Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31, oder 0, um den momentan " "gewählten Tag abzuwählen)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Kopfzeile anzeigen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Soll eine Kopfzeile angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Wochentagsnamen anzeigen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Sollen die Namen der Wochentage angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Kein Monatswechsel" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Soll der gewählte Monat unveränderlich sein?" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Wochennummern anzeigen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Sollen Wochennummern angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Vorgabebreite der Details" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Maximale Breite der Details in Zeichen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Vorgabehöhe der Details" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Vorgabehöhe der Details in Zeilen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Sollen die Details angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Bearbeitbarer Modus des CellRenderers" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "sichtbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Die Zelle darstellen" # CHECK - leicht reagierend? sensibel? -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Die Zelle sensibel darstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "X-Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "Die horizontale Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "Y-Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "Die vertikale Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "X-Polsterung" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "Die horizontale Polsterung" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "Y-Polsterung" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "Die vertikale Polsterung" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "Breite" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "Die feste Breite" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "Höhe" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "Die feste Höhe" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Ist ausklappbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "Die Zeile hat Kinder" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Ist ausgeklappt" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Die Zeile ist ausklappbar und ausgeklappt" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Name der Hintergrundfarbe der Zelle" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als Zeichenkette" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Hintergrundfarbe der Zelle" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten-Modus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Befindet sich der Zellen-Renderer im Bearbeiten-Modus?" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Zellhintergrund einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe der Zelle beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Das Zeichen des Kürzels" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Kürzel-Modifikator" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Die Modifikator-Maske des Kürzels" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kürzel-Zeichencode" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Der Hardware-Zeichencode des Kürzels" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Kürzel-Modus" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "Der Typ des Kürzels" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld, das die möglichen Werte enthält" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Textspalte" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Eine Spalte im Datenquellenmodell, aus dem die Zeichenketten abgerufen " "werden sollen" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Hat Eintrag" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Dürfen andere Zeichenkette als die ausgewählten eingegeben werden?" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-Objekt" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Der darzustellende Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf-Ausklapper offen" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Der Pixbuf für den offenen Ausklapper" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf-Ausklapper geschlossen" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Der Pixbuf für den geschlossenen Ausklapper" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Repertoire-Kennung" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Die Reportoire-Kennung des darzustellenden Repertoire-Symbols" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Größe des dargestellten Symbols festlegt" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Detailtreue" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Die an die Themen-Engine übergebende Detailtreue der Darstellung" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "Folgestatus" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Legt fest, ob der gerenderte Pixbuf je nach Status eingefärbt werden soll" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "Puls" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1308,11 +1301,11 @@ msgstr "" "Ein positiver Wert bedeutet, dass ein Fortschritt gemacht wurde, dessen " "Größe unbekannt ist." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "X-Ausrichtung des Texts" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1320,220 +1313,214 @@ msgstr "" "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts " "umgekehrt." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Y-Ausrichtung des Texts" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Die Ausrichtung und Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Stellgröße" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Spinnbuttons enthält" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "Steigrate" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Die Beschleunigungsrate beim Gedrückthalten eines Knopfes" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Ziffern" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "Der darzustellende Text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Der darzustellende Markup-Text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:502 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" "Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text angewendet " "werden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Einzelabsatz-Modus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Soll der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Name der Hintergrundfarbe" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Name der Vordergrundfarbe" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Die Vordergrundfarbe als Zeichenkette" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Die Schriftbezeichnung als Zeichenkette, z.B. »Sans Italic 12«" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Der Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Schriftstil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Schriftvariante" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Schriftgewicht" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Schriftdehnung" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Punktgröße" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Die Schriftgröße in Punkt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Schriftskalierung" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "Der Skalierungsfaktor der Schrift" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Hochstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert " "negativ ist)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchstreichen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Den Text durchstreichen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1543,12 +1530,11 @@ msgstr "" "dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter " "nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:627 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Auslassungen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1556,20 +1542,20 @@ msgstr "" "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der " "Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:647 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:647 msgid "Width In Characters" msgstr "Breite in Zeichen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Umbruchmodus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1578,451 +1564,446 @@ msgstr "" "Zellen-Renderer nicht genügend Platz hat, um die gesamte Zeichenkette in " "einer Zeile anzuzeigen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Umbruchbreite" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Die Breite bei der der Text umgebrochen wird" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Wie sollen die Zeilen ausgerichtet werden?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Hintergrund einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Vordergrund einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundfarbe beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Änderbarkeit einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Soll dieses Tag die Änderbarkeit beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Schriftfamilie einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftfamilie beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Schriftstil einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Soll dieses Tag den Schriftstil beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Schriftvariante einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftvariante beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Schriftgewicht einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Schriftdehnung einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Schriftgröße einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Schriftskalierung einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße um einen Faktor skalieren?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Hochstellung einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung bewirken?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Durchstreichung einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung bewirken?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Unterstreichung einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung bewirken?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Sprache einstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Soll dieses Tag die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt wird?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "Auslassungspunkte benutzen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Soll dieses Tag Auslassungen bewirken?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Legt fest, ob dieses Tag die Ausrichtung beeinflusst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Schaltzustand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Der Schaltzustand des Knopfes" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inkonsistenter Zustand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Aktivierbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Kann der Umschaltknopf aktiviert werden?" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Radiozustand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Den Umschaltknopf als Radioknopf darstellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Indikatorgröße" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Die Größe des Ankreuz- oder Radioindikators" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "Cell-View-Modell" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "Das Modell für die Cell-View" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorgröße" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatorabstand" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Die Polsterung um den Ankreuz- oder Radioindikator" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Soll der Menüeintrag angekreuzt sein?" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Soll der Zustand »inkonsistent« angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Als Radio-Menüeintrag zeichnen" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Soll der Menüeintrag wie ein Radio-Menüeintrag aussehen?" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Alpha verwenden" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Aktuelle Farbe" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "Die gewählte Farbe" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuelles Alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Die gewählte Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig " "undurchsichtig)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Hat Deckkraftregler" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Soll der Farbwähler eine Regelung der Deckkraft zulassen?" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "Hat Palette" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Soll eine Palette verwendet werden?" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "Die aktuelle Farbe" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Die aktuelle Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig " "undurchsichtig)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Eigene Palette" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Die in den Dialog eingebundene Farbauswahl." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "OK-Knopf" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "Der OK-Knopf des Dialogs" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Abbrechen-Knopf" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Der Abbrechen-Knopf des Dialogs" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Hilfe-Knopf" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Der Hilfe-Knopf des Dialogs" -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Pfeiltasten aktivieren" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Sollen die Pfeiltasten durch die Eintragsliste führen?" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Pfeile immer aktivieren" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Überflüssige Eigenschaft, ignoriert" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Soll die Erkennung von Listeneinträgen unter Berücksichtigung der Groß-/" "Kleinschreibung erfolgen?" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "Darf leer sein" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Darf ein leerer Wert in dieses Feld eingetragen werden?" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Wert in Liste" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox-Modell" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter" # CHECK -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält" # CHECK -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Aktives Objekt" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "Das momentan aktive Objekt" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Hat Rahmen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Soll das Kombinationsfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus " "angeklickt wurde?" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Abreißtitel" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2030,190 +2011,190 @@ msgstr "" "Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Popup " "abgerissen wurde" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "Popups anzeigen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Legt fest, ob Herabklapper von Kombinationsfelder angezeigt werden" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Knopf-Empfindlichkeit" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Soll das Ausklappmenü aktivierbar sein, wenn das Modell leer ist?" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Als Liste anzeigen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Pfeilgröße" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Schattentyp" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Die Art des Schattens, der um das Auswahlfeld gezeichnet wird" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Größenänderungsmodus" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" "Die Art und Weise, auf die mit Größenänderungsereignissen umgegangen werden " "soll" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Randbreite" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Die Breite des leeren Rands um die Kinder des Containers" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Kind" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kann verwendet werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Kurventyp" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Ist diese Kurve e-linear, spline-interpoliert oder unregelmäßig?" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimales X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Der minimale für X zugelassene Wert" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maximales X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Der maximale für X zugelassene Wert" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimales Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Der minimale für Y zugelassene Wert" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximales Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Der maximale für Y zugelassene Wert" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Hat Trennbalken" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Der Dialog hat einen Trennbalken über seinen Knöpfen" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "Rand um Inhaltsfläche" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Die Breite des Rands um den Hauptbereich des Dialoges" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 msgid "Content area spacing" msgstr "Polsterung um Inhaltsfläche" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Der Abstand zwischen Elementen im Inhaltsbereich des Dialogs" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "Knopfabstand" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Abstand zwischen Knöpfen" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "Rand um Aktionsfläche" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog" -#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:590 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590 msgid "Cursor Position" msgstr "Zeigerposition" -#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen" -#: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600 msgid "Selection Bound" msgstr "Markierungsgrenze" -#: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen" -#: ../gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?" -#: ../gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" -#: ../gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt" -#: ../gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" -#: ../gtk/gtkentry.c:643 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2221,29 +2202,29 @@ msgstr "" "Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts anzeigen " "(Passwort-Modus)" -#: ../gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags" -#: ../gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Rand zwischen Text und Rahmen. Überschreibt die Eigenschaft »inner-border«." -#: ../gtk/gtkentry.c:666 ../gtk/gtkentry.c:1232 +#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232 msgid "Invisible character" msgstr "Unsichtbares Zeichen" -#: ../gtk/gtkentry.c:667 ../gtk/gtkentry.c:1233 +#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)" -#: ../gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Vorgabe aktivieren" -#: ../gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2251,34 +2232,34 @@ msgstr "" "Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) " "aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?" -#: ../gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Breite in Zeichen" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" "Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll" -#: ../gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Rollversatz" -#: ../gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt " "werden soll" -#: ../gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Der Inhalt des Feldes" -#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2286,68 +2267,68 @@ msgstr "" "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts " "umgekehrt" -#: ../gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Mehrzeiliges abbrechen" -#: ../gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?" -#: ../gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Legt fest, welcher Schattentyp um den Eintrag gezeichnet wird, wenn has-" "frame gesetzt ist" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Überschreibmodus" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Textlänge" -#: ../gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Länge des Inhalts des Feldes" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Unsichtbares Zeichen aktivieren" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist" -#: ../gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Feststelltasten-Warnung" -#: ../gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Legt fest, ob Passwortfelder eine Warnung anzeigen, wenn die Feststelltaste " "aktiviert ist" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fortschritts-Anteil" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit" -#: ../gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite" -#: ../gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2355,276 +2336,276 @@ msgstr "" "Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem " "Aufruf von gtk_entry_progress_pulse() bewegt" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primärer Pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Der primäre Pixbuf des Textfeldes" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundärer Pixbux" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundärer Pixbux des Textfeldes" -#: ../gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primäre Repertoire-ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Repertoire-ID des primären Symbols" -#: ../gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundäre Repertoire-ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Repertoire-ID des sekundären Symbols" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Primärer der Symbolnamen" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Symbolname des primären Symbols" -#: ../gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundärer Symbolname" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Symbolname des sekundären Symbols" -#: ../gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primäres GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon des primären Symbols" -#: ../gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundäres GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon für sekundäres Symbol" -#: ../gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Primäre Speicherform" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Die für das primäre Symbol verwendete Speicherform" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundäre Speicherform" -#: ../gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Die für das sekundäre Symbol verwendete Speicherform" -#: ../gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primäres Symbol aktivierbar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist" -#: ../gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundäres Symbl aktivierbar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol aktivierbar ist" # CHECK - leicht reagierend? sensibel? -#: ../gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primäres Symbol sensibel darstellen" -#: ../gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol sensibel ist" -#: ../gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundäres Symbol sensibel darstellen" -#: ../gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol sensibel ist" # CHECK - leicht reagierend? sensibel? -#: ../gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Minihilfentext für primäres Symbol" -#: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des primären Symbols" -#: ../gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Minihilfentext für sekundäres Symbol" -#: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des sekundären Symbols" -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol" -#: ../gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "IM-Modul" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Legt fest, welches IM-Modul verwendet wird" -#: ../gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "Symbol-Hervorhebung" -#: ../gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Legt fest, ob aktivierbare Symbole beim Berühren hervorgehoben werden sollen" -#: ../gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Progress Border" msgstr "Rand um Fortschrittsbalken" -#: ../gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Um den Fortschrittsbalken anzuzeigender Rand" -#: ../gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Border between text and frame." msgstr "Rand zwischen Text und Rahmen." -#: ../gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1697 msgid "State Hint" msgstr "Status-Hinweis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1698 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Legt fest, ob beim Zeichnen von Schatten oder Hintergrund ein Status " "weitergegeben wird" -#: ../gtk/gtkentry.c:1703 ../gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830 msgid "Select on focus" msgstr "Beim Fokussieren markieren" -#: ../gtk/gtkentry.c:1704 +#: gtk/gtkentry.c:1704 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?" -#: ../gtk/gtkentry.c:1718 +#: gtk/gtkentry.c:1718 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Timetout des Passwort-Hinweises" -#: ../gtk/gtkentry.c:1719 +#: gtk/gtkentry.c:1719 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern " "angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Vervollständigungsmodell" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "Das Modell, in dem nach Treffern gesucht werden soll" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimale Schlüssellänge" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" "Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Textspalte" # CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«? -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält." # CHECK -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "Auto-Vervollständigung" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "Popup-Vervollständigung" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "Breite des Popups" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Größe haben wie der Eintrag" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "Einfache Popup-Aktion" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen." # CHECK -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "Innere Auswahl" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Beschreibung" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Sichtbares Fenster" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2632,11 +2613,11 @@ msgstr "" "Ist das Ereignisfeld sichtbar? Andernfalls ist es unsichtbar und wird nur " "zum Einfangen von Ereignissen verwendet." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Oberhalb von Kind" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2644,145 +2625,144 @@ msgstr "" "Befindet sich das ereigniseinfangende Fenster des Ereignisfelds oberhalb des " "Fensters des Kind-Widgets? Andernfalls befindet es sich darunter." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Ausgeklappt" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:509 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509 msgid "Use markup" msgstr "Markup verwenden" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Polsterung in Pixel" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Beschriftungs-Widget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden " "soll" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Ausklappergröße" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Größe des Ausklapppfeils" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Polsterung um Ausklapppfeil" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Der Typ der Aktion, die der Dateiwähler ausführt" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Dateisystem-Backend" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Der Name des zu verwendenden Dateisystem-Backends" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" "Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Dateien zu verwendende Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Nur lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Sollen die auswählbaren Dateien auf lokale file:-URLs begrenzt werden?" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Vorschau-Widget" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Von der Anwendung bereitgestelltes Vorschau-Widget." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Vorschau-Widget aktiv" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Soll das von der Anwendung bereitgestellte Vorschau-Widget angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Vorschaubeschriftung verwenden" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Soll eine Repertoire-Beschriftung mit dem Namen der Vorschau-Datei angezeigt " "werden?" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Zusätzliches Widget" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" "Von der Anwendung bereitgestelltes Widget, das Zusatzeinstellungen anbietet." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Mehrfachauswahl" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Verborgene anzeigen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Überschreiben bestätigen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2790,178 +2770,178 @@ msgstr "" "Legt fest, ob der Dateiauswahldialog im Speichern-Modus vor dem " "Überschreiben einer bestehenden Datei nachfragt." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Der Titel des Dateiwählers." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "Der momentan gewählte Dateiname" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Dateiaktionen anzeigen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" "Sollen Knöpfe zum Erstellen und Verwalten von Dateien angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "X-Position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "Die horizontale Position des Kind-Widgets" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Y-Position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "Die vertikale Position des Kind-Widgets" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Der Titel des Schriftwahlfensters" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Schriftname" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "Der Name der gewählten Schrift" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Schrift in Beschriftung verwenden" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" "Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schrift dargestellt werden?" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Größe in Beschriftung verwenden" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" "Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schriftgröße dargestellt werden?" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Stil anzeigen" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" "Soll der Beschriftungstext im gewählten Schriftstil dargestellt werden?" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Größe anzeigen" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Soll die gewählte Schriftgröße in der Beschriftung angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:197 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Die Zeichenkette, die diese Schrift bezeichnet" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:204 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Die momentan gewählte GdkFont" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Vorschautext" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Der Text der Rahmenbeschriftung" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "X-Ausrichtung der Beschriftung" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Die horizontale Ausrichtung der Beschriftung" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "Y-Ausrichtung der Beschriftung" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Die vertikale Ausrichtung der Beschriftung" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Veraltete Eigenschaft, verwenden Sie stattdessen shadow_type." -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Rahmenschatten" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Das Aussehen des Rahmenrandes" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" "Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Aussehen des Schattens, der den Container umgibt" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Griffposition" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Position des Griffs bezüglich des Kind-Widgets" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Einrastende Seite" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2969,11 +2949,11 @@ msgstr "" "Die Seite der Griffbox, die in den Rastpunkt eingefädelt wird, um die " "Griffbox einzurasten" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Einrastende Seite einstellen" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2981,11 +2961,11 @@ msgstr "" "Soll der Wert der Eigenschaft »snap_edge« oder ein von »handle_position« " "abgeleiteter Wert verwendet werden?" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Kind abgetrennt" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -2993,264 +2973,263 @@ msgstr "" "Ein Boolescher Wert der angibt, ob das Kind-Element der Griffbox abgetrennt " "wurde." -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Markierungsmodus" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "Der Markierungsmodus" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-Spalte" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Markup-Spalte" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt " "wird" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Icon View-Modell" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "Das Modell für die Icon View" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Die Breite für jeden Eintrag" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Der Platz der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Rand" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander " "positioniert werden" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Umstellbar" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Minihilfe-Spalte" # CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«? -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Objekte enthält." -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Farbe der Markierung" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Farbe der Auswahlbox" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alpha der Markierung" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Sichtbarkeit der Auswahlbox" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Ein anzuzeigender GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Eine anzuzeigende GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Ein anzuzeigendes GdkImage" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Das Maskenbitmap für GdkImage bzw. GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Name der zu ladenden und anzuzeigenden Datei" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Repertoire-Kennung eines anzuzeigendes Repertoire-Symbols" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Symbolsatz" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "Anzuzeigender Symbolsatz" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende " "Größe" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "Pixel-Größe" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Die Anzuzeigende GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Speicherform" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Legt fest, ob der Beschriftungstext verwendet werden soll, um einen Stock-" "Menüeintrag zu erstellen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "Bild immer anzeigen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Legt fest, ob das Bild immer angezeigt werden soll" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Tastenkürzelgruppe" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Die Tastenkürzelgruppe, die für Stock-Tastenkürzel verwendet wird" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Menübilder anzeigen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll" -#: ../gtk/gtklabel.c:496 +#: gtk/gtklabel.c:496 msgid "The text of the label" msgstr "Der Text der Beschriftung" -#: ../gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtklabel.c:503 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet " "werden sollen" -#: ../gtk/gtklabel.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Ausrichtung" -#: ../gtk/gtklabel.c:525 +#: gtk/gtklabel.c:525 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3260,11 +3239,11 @@ msgstr "" "NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen " "Raumes; siehe hierzu auch GtkMisc::xalign" -#: ../gtk/gtklabel.c:533 +#: gtk/gtklabel.c:533 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../gtk/gtklabel.c:534 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3272,49 +3251,49 @@ msgstr "" "Ein »_«-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende " "Zeichen im Text unterstrichen wird" -#: ../gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird" -#: ../gtk/gtklabel.c:557 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "Line wrap mode" msgstr "Zeilenumbruchmodus" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden" -#: ../gtk/gtklabel.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:565 msgid "Selectable" msgstr "Markierbar" -#: ../gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?" -#: ../gtk/gtklabel.c:572 +#: gtk/gtklabel.c:572 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ../gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung" -#: ../gtk/gtklabel.c:581 +#: gtk/gtklabel.c:581 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Kürzel-Widget" -#: ../gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der " "Beschriftung gedrückt wird" -#: ../gtk/gtklabel.c:628 +#: gtk/gtklabel.c:628 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3322,103 +3301,103 @@ msgstr "" "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die " "Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen" -#: ../gtk/gtklabel.c:668 +#: gtk/gtklabel.c:668 msgid "Single Line Mode" msgstr "Einzelzeilen-Modus" -#: ../gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?" -#: ../gtk/gtklabel.c:686 +#: gtk/gtklabel.c:686 msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: ../gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Der Winkel um den die Beschriftung rotiert wird" -#: ../gtk/gtklabel.c:707 +#: gtk/gtklabel.c:707 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximale Breite in Zeichen" -#: ../gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen" -#: ../gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:831 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Soll der Inhalt einer auswählbaren Beschriftung markiert werden, wenn sie " "fokussiert wird?" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontale Stellgröße" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Das GtkAdjustment für die horizontale Position" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikale Stellgröße" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Das GtkAdjustment für die vertikale Position" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "Die Breite des Layouts" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "Die Höhe des Layouts" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Der diesem Knopf zugewiesene URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Besucht" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Wurde dieser Link besucht?" -#: ../gtk/gtkmenu.c:502 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Der momentan gewählte Menüeintrag" -#: ../gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Die Tastenkürzelgruppe für dieses Menü" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Tastenkürzelpfad" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Ein Tastenkürzelpfad um einfach Tastenkürzelpfade für Kinderelemente zu " "erstellen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Widget anheften" -#: ../gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Das Widget, dem das Menü angeheftet ist" -#: ../gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3426,67 +3405,67 @@ msgstr "" "Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü " "abgerissen wurde" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Abreißstatus" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Bildschirm" -#: ../gtk/gtkmenu.c:587 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Der Bildschirm, auf dem das Menü aufklappen wird" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikale Polsterung" -#: ../gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Polsterung in Pixel" -#: ../gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:617 #, fuzzy msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde" -#: ../gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontale Polsterung" -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" "Die an den linken und rechten Ecken des Menüs hinzuzufügende Polsterung in " "Pixel" -#: ../gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikaler Versatz" -#: ../gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um so viele Pixel versetzt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontaler Versatz" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3494,91 +3473,91 @@ msgstr "" "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um so viele Pixel " "versetzt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Doppelte Pfeile" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Beim Rollen immer beide Pfeile anzeigen." -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Pfeilplatzierung" -#: ../gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Legt fest, wo Rollpfeile platziert werden sollen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Links anhängen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: ../gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Rechts anhängen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Oben anhängen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: ../gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Unten anhängen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: ../gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Beliebige Konstant, mit der die Größe des Rollpfleils nach unten skaliert " "wird" -#: ../gtk/gtkmenu.c:799 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kürzel können geändert werden" -#: ../gtk/gtkmenu.c:800 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn " "der Menüeintrag markiert ist?" -#: ../gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs" -#: ../gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, " "bevor das Untermenü erscheint" -#: ../gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs" -#: ../gtk/gtkmenu.c:814 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3586,281 +3565,281 @@ msgstr "" "Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in " "dessen Richtung bewegt" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "Packausrichtung" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "Kindergruppenausrichtung" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Interne Polsterung" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Rechtsbündig" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Sollen die Menüeinträge rechtsbündig im Menü ausgerichtet werden?" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Untermenü" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Das zum Menü gehörende Untermenü, oder NULL falls keins vorhanden" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Den Tastenkürzelpfad für den Menüeintrag setzen" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Der Text der Kind-Beschriftung" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Der vom Pfeil belegte Platz, relativ zur Schriftgröße des Menüs" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Breite in Zeichen" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Die minimale gewünschte Breite des Menüeintrags, in Zeichen" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "Fokus übernehmen" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü den Tastaturfokus an sich nimmt" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "Herabklapper-Menü" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Bild-/Beschriftungsrand" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Die Breite des Rands um die Beschriftung und das Bild im Hinweisdialog." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Trennbalken verwenden" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Soll eine Trennlinie zwischen dem Text des Nachrichtendialog und den Knöpfen " "eingefügt werden?" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Nachrichtentyp" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "Der Typ der Nachricht" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Nachrichtenknöpfe" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Der primäre Text des Nachrichtendialogfensters" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Markup verwenden" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Der primäre Text des Titel enthält Pango-Markup." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundärer Text" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Die sekundäre Text des Nachrichtendialogfensters" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Markum im Sekundären verwenden" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Der sekundäre Text enthält Pango-Markup." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "Das Bild" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-Ausrichtung" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X-Polsterung" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Die links und rechts am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y-Polsterung" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Eltern" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Das Eltern-Fenster" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Wird angezeigt" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Wird ein Dialog angezeigt?" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll" -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "Der Index der aktuellen Seite" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Reiterposition" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Reiterrand" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontaler Reiterrand" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikaler Reiterrand" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Reiter anzeigen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Rand anzeigen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Rollbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz " "finden" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Popup aktivieren" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3868,360 +3847,358 @@ msgstr "" "Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man " "die Seiten ansteuern kann" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "Gruppen-ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Gruppen-ID für Reiter beim Drag&Drop" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Gruppen für Reiter beim Drag&Drop" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Reiterbeschriftung" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Menü-Beschriftung" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "Reiter ausklappen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "Reiter füllen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "Reiter-Packtyp" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "Reiter umordnerbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Reiter abtrennbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs " "anzeigen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs " "anzeigen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Schrittschalter rückwärts" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Schrittschalter vorwärts" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "Reiterüberlappung" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Größe der überlappenden Reiterregion" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "Reiterkrümmung" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Die Größe der Reiterkrümmung" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "Pfeilabstandt" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Abstand des Pfeils" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "Benutzerdaten" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Zeiger auf anonyme Benutzerdaten" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "Das Optionsmenü" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Die Größe des Herabklapp-Indikators" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Polsterung um Indikator" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Die Ausrichtung des Orientable-Widgets" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Die Position des Feldtrennbalkens in Pixel (0 heißt ganz links/oben)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Position einstellen" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "WAHR, falls die Eigenschaft Position verwendet werden soll" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Griffgröße" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Die Breite des Griffs" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimale Position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Kleinster zulässiger Wert der Eigenschaft »position«" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximale Position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Größter zulässiger Wert der Eigenschaft »position«" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Soll das Kind zusammen mit dem Feldgröße-Widget ausgedehnt und geschrumpft " "werden?" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Schrumpfen" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Soll das Kind kleiner als der angeforderte Raum gemacht werden können?" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Eingebettet" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Legt fest, ob der Plug eingebettet ist" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Socket-Fenster" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Das Fenster des Sockets, in den der Plug eingebettet ist" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 +#: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Soll das Vorschau-Widget den gesamten ihm zugewiesenen Raum einnehmen?" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Der Name des zu verwendenden Druckers" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "Backend für den Druckerr" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "Ist virtuell" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSCH, falls dies einen realen Drucker darstellt" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Akzeptiert PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PDF akzeptieren kann" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Akzeptiert PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PostScript akzeptieren kann" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Statusmitteilung" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Zeichenkette, die den momentanen Status des Druckers wiedergibt" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "Der Ort des Druckers" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Der Name des für diesen Drucker zu verwendenen Symbols" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Aufträge" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Anzahl der eingereihten Aufdräge dieses Druckers" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Drucker angehalten" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "WAHR, falls dieser Drucker angehalten ist" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Aufträge annehmen" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "WAHR, falls dieser Drucker Aufträge annimmt" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Quell-Option" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Die PrinterOption für dieses Widget" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "Der Titel des Druckauftrags" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Der für diesen Druckauftrag zu verwendene Drucker" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1056 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056 msgid "Track Print Status" msgstr "Druckstatus überwachen" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4229,51 +4206,51 @@ msgstr "" "WAHR, falls der Druckauftrag Statusänderungs-Signale emittieren soll nachdem " "die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:928 +#: gtk/gtkprintoperation.c:928 msgid "Default Page Setup" msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:929 +#: gtk/gtkprintoperation.c:929 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:947 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Print Settings" msgstr "Druckeinstellungen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:966 +#: gtk/gtkprintoperation.c:966 msgid "Job Name" msgstr "Auftragsname" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:967 +#: gtk/gtkprintoperation.c:967 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Eine Zeichenkette zur Identifizierung des Druckauftrags." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:991 msgid "Number of Pages" msgstr "Seitenanzahl" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: gtk/gtkprintoperation.c:992 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1013 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:274 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274 msgid "Current Page" msgstr "Aktuelles Seite" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275 msgid "The current page in the document" msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 msgid "Use full page" msgstr "Gesamte Seite verwenden" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4281,7 +4258,7 @@ msgstr "" "WAHR, falls der Ursprung des Kontexts an der Ecke der Seite sein soll und " "nicht an der Ecke des druckbaren Bereichs" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4290,114 +4267,114 @@ msgstr "" "nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet " "wurden." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1074 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1075 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1075 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Die Einheit, mit der Abstände in diesem Kontext gemessen werden" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1092 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog anzeigen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "WAHR, falls ein Fortschrittsanzeige-Dialog während des Druckens angezeigt " "wird." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1116 msgid "Allow Async" msgstr "Async erlauben" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1117 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "WAHR, falls der Druckprozess asynchron laufen darf." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1139 ../gtk/gtkprintoperation.c:1140 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140 msgid "Export filename" msgstr "Export-Dateiname" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1154 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1155 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1155 msgid "The status of the print operation" msgstr "Der Status der Druckoperation" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1175 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1175 msgid "Status String" msgstr "Status-Zeichenkette" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Custom tab label" msgstr "Eigene Reiterbeschriftung" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1210 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1211 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1211 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Hat Auswahl" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1228 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1228 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Das zu verwendende GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:292 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292 msgid "Selected Printer" msgstr "Ausgewählter Drucker" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:293 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Der ausgewählte GtkPrinter" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:300 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300 msgid "Manual Capabilites" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "" "Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schrift dargestellt werden?" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318 #, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Aktivitätsmodus" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 +#: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -4408,39 +4385,39 @@ msgstr "" "verwendet, wenn die Anwendung etwas durchführt, von dem Sie nicht wissen, " "wie lang es dauert." -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Text anzeigen" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Legt fest, ob der Arbeitsfortschritt als Text angezeigt wird." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Die mit dem Fortschrittsbalken verbundene Stellgröße (veraltet)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Balkenstil" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Gibt das Aussehen des Balkens im Prozentmodus an (veraltet)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Aktivitäts-Schrittweite" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Die Schrittweite jedes Durchlaufs im Aktivitätsmodus (veraltet)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Aktivitätsblöcke" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -4448,11 +4425,11 @@ msgstr "" "Die Anzahl der Blöcke, die im Aktivitätsmodus in die Fläche des " "Fortschrittsbalkens passen (veraltet)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Getrennte Blöcke" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -4460,29 +4437,29 @@ msgstr "" "Die Anzahl getrennter Blöcke in einem Fortschrittsbalken (wenn im Blockmodus " "dargestellt)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Anteil" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Puls-Schrittweite" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem " "Aktivitätspuls bewegt" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4490,59 +4467,59 @@ msgstr "" "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der " "Fortschrittsbalken nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "X-Abstand" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Extra Platz, der zur Breite der Fortschrittsanzeige hinzugefügt wird." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "Y-Abstand" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Extra Platz, der zur Höhe der Fortschrittsanzeige hinzugefügt wird." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Minimale Breite der horizontalen Fortschrittsanzeige" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Die minimale Breite der horizontalen Fortschrittsanzeige" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Minimale Höhe der horizontalen Fortschrittsanzeige" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Minimale Höhe der horizontalen Fortschrittsanzeige" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "Minimale Breite der vertikalen Fortschrittsanzeige" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Die minimale Breite der vertikalen Fortschrittsanzeige" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "Minimale Höhe der vertikalen Fortschrittsanzeige" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Die minimale Höhe der vertikalen Fortschrittsanzeige" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Der Wert" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4550,15 +4527,15 @@ msgstr "" "Der von »gtk_radio_action_get_current_value()« gelieferte wert, wenn diese " "Aktion die derzeitige Gruppenaktion ist." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Die Radioaktion, zu dessen Gruppe diese Aktion gehört." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "Der aktuelle Wert" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." @@ -4566,149 +4543,149 @@ msgstr "" "Der Wert des momentan aktiven Mitglieds der Gruppe, zu der diese Aktion " "gehört." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Der Radioknopf, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Das Radio-Menüeintrag, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Der Radiowerkzeug-Knopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört." -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Aktualisierungsmethode" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" "Die Art und Weise, auf die der Bereich auf dem Bildschirm aktualisiert " "werden soll" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Bereichsobjekts enthält" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Umgekehrt" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Die Richtung der Schieberbewegung umkehren, um den Bereichswert zu vergrößern" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Untere Empfindlichkeit des Schrittschalters" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" "Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am unteren Ende der Möglichkeiten" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Obere Empfindlichkeit des Schrittschaltes" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" "Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am oberen Ende der Möglichkeiten" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Füllstand anzeigen" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Legt fest, ob der Füllstand im Trog angezeigt wird." -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Auf Füllstand beschränken" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Legt fest, ob der obere Rand auf den Füllstand beschränkt ist." -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Füllstand" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "Der Füllstand." -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Schieberbreite" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Die Breite des Rollbalkens" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Trogrand" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" "Der Abstand zwischen den Schiebern bzw. den Schrittschaltern und der äußeren " "Trogfase" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Schrittschalter-Größe" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Die Länge der Schrittschalter an den Enden" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Schrittschalter-Abstand" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Der Abstand zwischen den Schrittschaltern und dem Schieber" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Horizontaler Versatz des Pfeiles" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Wie weit soll der Pfeil in der horizontaler Richtung versetzt werden, wenn " "der Knopf gedrückt wird?" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-Versatz des Pfeiles" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Wie weit soll der Pfeil in der Y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf " "gedrückt wird?" -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Schieber beim Ziehen als »aktiv« darstellen" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4716,11 +4693,11 @@ msgstr "" "Falls diese Eigenschaft WAHR ist, werden Schieber als »aktiv« und mit " "Schatten nach innen dargestellt, wenn sie gezogen werden" -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "Details der Trogseiten" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4728,11 +4705,11 @@ msgstr "" "Falls diese Option WAHR ist, werden die Teile des Trogs auf den beiden " "Seiten des Schiebers mit verschiedenen Details dargestellt" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Trog unter Schrittzählern" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4740,272 +4717,270 @@ msgstr "" "Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob " "Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Pfeilskalierung" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Pfeilskalierung bezogen zur Größe der Bildlaufleiste" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "Nummern anzeigen" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "»Zuletzt geöffnet«-Verwaltung" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Der zu verwendende RecentManager" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Private anzeigen" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Sollen private Einträge angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Minihilfen anzeigen" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Soll bei Einträgen eine Minihilfe angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Symbole anzeigen" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Soll bei Einträgen ein Symbol angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Nicht gefundene Dateien anzeigen" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Sollen Einträge, die auf nicht verfügbare Ressourcen zeigen, angezeigt " "werden?" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Sollen mehrere Einträge ausgewählt werden können?" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Nur lokal" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "Sollen die auswählbaren Ressourcen auf lokale file:-URIs begrenzt werden?" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Limit" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Einträge" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Die Sortierreihenfolge der angezeigten Einträge" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" "Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Ressourcen zu verwendende Filter" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" "Der gesamte Pfad zur Datei, der zum Speichern und Lesen der Liste verwendet " "wird" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" "Die maximale Anzahl an Einträgen, die von gtk_recent_manager_get_items() " "zurück gegeben wird" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Die Größe der »Zuletzt verwendet«-Liste" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Untergrenze" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Die Untergrenze des Lineals" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Obergrenze" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Die Obergrenze des Lineals" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Die Position der Markierung auf dem Lineal" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Max. Länge" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Die maximale Länge des Lineals" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Die metrische Einheit des Lineals" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen, die für den Wert dargestellt werden" -#: ../gtk/gtkscale.c:228 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Wert anzeigen" -#: ../gtk/gtkscale.c:229 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Soll der aktuelle Wert als Zeichenkette neben dem Schieber angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Wertposition" -#: ../gtk/gtkscale.c:237 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Die Position, an der der aktuelle Wert angezeigt wird" -#: ../gtk/gtkscale.c:244 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Schieberlänge" -#: ../gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Die Länge des Schiebers der Skala" -#: ../gtk/gtkscale.c:253 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Wertabstand" -#: ../gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Der Abstand zwischen der Wertangabe und dem Schieber-/Trogbereich" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "Der eingestellte Skalenwert" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "Die Symbolgröße" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226 +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Skalenobjekts enthält" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254 +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "Symbole" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" msgstr "Liste der Symbolnamen" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Die minimale Länge des Schiebers" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Die minimale Länge des Rollbalken-Schiebers" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Feste Schiebergröße" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Die Schiebergröße nicht ändern, sondern lediglich auf der minimalen Länge " "festsperren" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens " "anzeigen" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens " "anzeigen" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale Stellgröße" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale Stellgröße" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "Fensterplatzierung" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -5013,11 +4988,11 @@ msgstr "" "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen? Diese Eigenschaft " "tritt nur in Kraft, falls »window-placement-set« WAHR ist." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "Fensterplatzierung aktiviert" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5025,35 +5000,35 @@ msgstr "" "Legt fest, ob »window-placement« verwendet wird um die Position des Inhalts " "im Verhältnis zu den Rollbalken zu bestimmen." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Schattentyp" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Der Stil der Fase um den Inhalt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Rollbalken innerhalb der Fase" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Rollbalken innerhalb der Fase des Fensters platzieren" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Abstand der Rollbalken" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Die Anzahl der Pixel zwischen den Rollbalken und dem gerollten Fenster" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Platzierung gerollter Fenster" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -5062,19 +5037,19 @@ msgstr "" "falls der Wert nicht durch die eigene Position des gerollten Fensters " "überschrieben wird?" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Anzeigen" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Soll der Trenner angezeigt werden oder einfach nur leer sein?" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "Doppelklick-Zeit" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5082,11 +5057,11 @@ msgstr "" "Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks vergehen darf, damit sie als " "Doppelklick erkannt werden (in Millisekunden)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "Doppelklick-Intervall" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5094,35 +5069,35 @@ msgstr "" "Der maximale Abstand, der zwischen zwei Klicks liegen darf, damit diese als " "Doppelklick interpretiert werden (in Pixel)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blinkender Zeiger" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Soll der Zeiger blinken?" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Zeigerblinkdauer" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Die Länge der Cursor-Blinkperiode in Millisekunden" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Cursor-Blinkdauer" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Die Zeit nach der der Cursor aufhört zu blinken, in Millisekunden" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "Zeiger aufteilen" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5130,157 +5105,157 @@ msgstr "" "Sollen für gemischt linksläufigen und rechtsläufigen Text zwei Zeiger " "angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Themenname" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Name der zu ladenden Themen-RC-Datei" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Symbolthemenname" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Ausweich-Symbolthemenname" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Der Name des zu verwendenden Ausweich-Symbolthemas" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "Name der Tastenbelegung" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Name der zu ladenden Tastenbelegungs-RC-Datei" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menüleisten-Kürzel" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturkürzel, das die Menüleiste aktiviert" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "Ziehschwellwert" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Die Anzahl der Pixel, die sich der Zeiger bewegen kann, bevor das Ziehen " "einsetzt" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Schriftname" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Der Name der zu verwendenden Vorgabeschrift" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Symbolgröße" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Die Liste der Symbolgrößen (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 usw.)" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-Module" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste der aktiven GTK-Module" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-Kantenglättung" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Sollen die Kanten von Xft-Schriften geglättet werden? 0: nein, 1: ja, -1: " "Vorgabe" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-Hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Soll für Xft-Schriften Hinting verwendet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-Hinting-Stil" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Wie stark soll Hinting verwendet werden? none (keins), slight (leicht), " "medium (mittel) oder full (stark)" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung; none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft-Auflösung in 1024 * Punkt/Zoll. -1: Vorgabewert" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Mauszeigerthema" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Der Name des zu verwendenden Zeigerthemas, oder NULL, um das Vorgabethema zu " "verwenden." -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Größe des Zeigerthemas" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Zu verwendende Zeigergröße, oder 0, um die Vorgabegröße zu verwenden." -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternative Reihenfolge für Knöpfe" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Sollen Knöpfe in Dialogen die alternative Reihenfolge verwenden?" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Vertauschte Sortierknöpfe" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5288,11 +5263,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Aktion der Sortierknöpfe gegenüber der Vorgabe, bei der " "runter »aufsteigend« bedeutet, vertauscht sein soll. " -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Menü »Eingabemethoden« anzeigen" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5300,11 +5275,11 @@ msgstr "" "Sollen die Kontextmenüs von Eingabe- und Textfeldern die Möglichkeit zum " "Ändern der Eingabemethode bieten?" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Menü »Unicode-Steuerzeichen einfügen« anzeigen" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5312,228 +5287,228 @@ msgstr "" "Sollen die Kontextmenüs von Eingabe- und Textfeldern die Möglichkeit zum " "Einfügen von Steuerzeichen bieten?" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "Anfangs-Timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Anfangswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "Wiederholungs-Timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Widerholungswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "Erweiterungs-Timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Erweiterungswert für Timeouts, wenn ein Widget in eine neue Region expandiert" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Farbschema" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Eine Palette benannter Farben zur Verwendung in Themen" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Animationen aktivieren" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Sollen Toolkit-weite Animationen aktiviert werden?" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Touchscreen-Modus aktivieren" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Falls WAHR, werden auf diesem Bildschirm keine Bewegungsbenachrichtitungs-" "Ereignisse geliefert" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Minihilfe-Timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Timeout, bis eine Minihilfe angezeigt wird" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Minihilfe-Auswahl-Timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Timeout, bevor eine Minihilfe im Auswahlmodus angezeigt wird" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Minihilfe-Auswahlmodus-Timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Timeout, nach dem der Auswahlmodus deaktiviert wird" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Nur Cursor-Tasten-Navigation" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Falls WAHR, kann nur mit den Cursor-Tasten durch Widgets navigiert werden." -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Umbruch bei Tastaturnavigation" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Legt fest, ob bei Navigation mit der Tastatur unten umgebrochen werden soll." -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Fehler-Signal" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Falls WAHR, erzeugen Tastaturnavigations- und andere Fehler einen Klang." -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "Farb-Hash" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Eine Hash-Tabelle des Farbschemas" -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "Vorgabe-Backend des Druckdialogs" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Liste der Namen von per Vorgabe zu verwendenden GtkPrintBackend-Backends" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Vorgabekommando, das beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Kommando, das beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Mnemonics aktivieren" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Legt fest, ob Beschriftungen Mnemonics haben sollen" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Kürzel aktivieren" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Legt fest, ob Menüeinträge Kürzel haben sollen" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Limit der zuletzt verwendeten Dateien" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Anzahl der zuletzt verwendeten Dateien" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "Vorgabe-IM-Modul" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Welches IM-Modul soll verwendet werden?" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien in Tagen" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig-Einstellungs-Zeitstempel" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Einstellungen" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Audiothemenname" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG-Audiothemenname" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Rückmeldung mit Klängen" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Soll auf Ereignisse eine Rückmeldung durch Klänge erfolgen?" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Ereignis-Klänge aktivieren" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Sollen Ereignis-Klänge gespielt werden?" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Minihilfen aktivieren" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Sollen Minihilfen auf Widgets angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5541,30 +5516,30 @@ msgstr "" "Die Richtungen, in denen die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer " "Komponenten-Widgets beeinflusst" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "Versteckte ignorieren" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +#: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Wenn WAHR, werden alle nicht zugewiesenen Widgets beim Berechnen der " "Gruppengröße ignoriert" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Zahlenfeldes enthält" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Steigrate" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Auf Teilstriche einrasten" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -5572,195 +5547,195 @@ msgstr "" "Sollen abseits liegende Werte automatisch auf das nächste " "Schrittweitenvielfache des Spinbuttons gerundet werden?" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Numerisch" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Sollen nicht-numerische Zeichen ignoriert werden?" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Zyklisch" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Soll der Spinbutton beim Erreichen seiner Grenzen umbrechen?" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Aktualisierungsmethode" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Soll der Spinbutton immer aktualisieren, oder nur wenn der Wert zulässig ist?" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Liest den aktuellen Wert aus oder stellt einen neuen ein" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Der Stil der Fase um den Spinbutton" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Hat Anfasser zur Größenänderung" # CHECK - toplevel unübersetzt -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Soll die Statusleiste einen Anfasser zur Größenänderung haben?" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil der Fase um den Text der Statusleiste" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Die Größe des Symbols" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Statussymbol angezeigt werden soll" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Blinken" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Soll das Statussymbol blinken?" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Soll das Statussymbol sichtbar sein?" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Legt fest, ob das Statussymbol eingebettet ist" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Hat Minihilfe" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Legt fest, ob das Benachrichtigungssymbol eine Minihilfe hat" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:378 ../gtk/gtkwidget.c:654 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Minihilfe-Text" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:379 ../gtk/gtkwidget.c:655 ../gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Widgets" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:402 ../gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Minihilfen-Markup" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:403 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Benachrichtigungssymbols" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421 +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 #, fuzzy msgid "The title of this tray icon" msgstr "Die Größe des Symbols" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Tabelle" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Tabelle" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Links anhängen" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Rechts anhängen" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite eines Kind-Widgets angehängt " "werden soll" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Oben anhängen" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die obere Seite eines Kind-Widgets angehängt " "werden soll" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Unten anhängen" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Horizontale Optionen" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Diese Optionen geben das horizontale Verhalten des Kindes an" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Vertikale Optionen" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Diese Optionen geben das vertikale Verhalten des Kindes an" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horizontale Polsterung" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -5768,11 +5743,11 @@ msgstr "" "Die zwischen dem Kind und dessen oberen und unteren Nachbarn einzufügende " "Polsterung in Pixel" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikale Polsterung" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -5780,75 +5755,75 @@ msgstr "" "Die zwischen dem Kind und dessen linken und rechten Nachbarn einzufügende " "Polsterung in Pixel" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Text-Widget" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Text-Widget" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Sollen Zeilen an den Widget-Kanten umbrochen werden?" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "Wortumbruch" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Sollen Wörter an den Widget-Kanten umbrochen werden?" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Tag-Tabelle" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text-Tag-Tabelle" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktueller Text des Puffers" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Hat Auswahl" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Ob der Puffer einen momentan ausgewählten Text hat" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Zeigerposition" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Die Position des Einfügezeigers (Versatz zum Beginn des Puffers)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Ziele für »Kopieren«" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Kopieren aus der " "Zwischenablage und Drag&Drop-Quellen unterstützt." -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Ziele für »Einfügen«" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5856,38 +5831,38 @@ msgstr "" "Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Einfügen aus der " "Zwischenablage und durch Drag&Drop-Zielen unterstützt." -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "Markierungsname" # CHECK -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "Linke Schwere" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Legt fest, ob die Markierung linke Schwere besitzt." -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Tagname" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Dieser Name wird verwendet, um auf das Text-Tag Bezug zu nehmen. NULL " "bedeutet anonyme Tags" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Hintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Hintergrund über volle Höhe" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5895,46 +5870,46 @@ msgstr "" "Soll die Hintergrundfarbe die gesamte Zeilenhöhe oder nur die Höhe der " "markierten Zeichen ausfüllen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Hintergrund-Schraffurmaske" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" "Die als Maske beim Zeichnen des Texthintergrundes zu verwendende Bitmap" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Die Vordergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Vordergrund-Schraffurmaske" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" "Die als Maske beim Zeichnen des Textvordergrundes zu verwendende Bitmap" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Textrichtung" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Die Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Der Schriftstil als PangoStyle, z.B. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Die Schriftvariation als PangoVariant, z.B. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5942,15 +5917,15 @@ msgstr "" "Das Schriftgewicht als Ganzzahl, siehe vordefinierte Werte in PangoWeight; z." "B. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Die Schriftdehnung als PangoStrech, z.B. PANGO_STRECH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Schriftgröße in Pango-Einheiten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5961,11 +5936,11 @@ msgstr "" "ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur " "Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5974,31 +5949,31 @@ msgstr "" "dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter " "nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Linker Rand" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Rechter Rand" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Einrückung" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6006,390 +5981,390 @@ msgstr "" "Das Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert " "negativ ist) in Pango-Einheiten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixel über Zeilen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixel unter Zeilen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixel im Umbruch" # CHECK!!! -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Reiter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Eigene Reiter für diesen Text" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Legt fest, ob dieser Text versteckt wird." -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Name der Absatzhintergrundfarbe" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Die Absatzhintergrundfarbe als Zeichenkette" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Absatzhintergrundfarbe" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Absatzhintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Ränder auflaufen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Legt fest, ob linke und rechte Ränder aufeinander auflaufen." -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Volle Hintergrundhöhe einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Soll dieses Tag die Höhe des Hintergrunds beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Hintergrundschraffur einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundschraffur beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Vordergrundschraffur einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundschraffur beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Ausrichtung einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Soll dieses Tag die Absatzausrichtung beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Linken Rand einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Soll dieses Tag den linken Rand beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Einrückung einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Soll dieses Tag die Einrückung beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixel über Zeilen einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Soll dieses Tag den Leerraum über Zeilen beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixel unter Zeilen einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixel im Umbruch einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Soll dieses Tag die Anzahl der Pixel zwischen umbrochenen Zeilen " "beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Rechten Rand einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Soll dieses Tag den rechten Rand beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Umbruchmodus einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Soll dieses Tag den Umbruchmodus beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Reiter einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Soll dieses Tag Reiter beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Unsichtbarkeit einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Absatzintergrund einstellen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Legt fest, ob dieses Tag die Absatzhintergrundfarbe beeinflusst" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixel über Zeilen" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixel unter Zeilen" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixel im Umbruch" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Umbruchmodus" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Zeiger sichtbar" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Soll der Einfügezeiger gezeigt werden?" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Der anzuzeigende Puffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Akzeptiert Tabulator" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" "Soll das Drücken der Tab-Taste dazu führen, dass ein Tabulatorzeichen " "eingegeben wird?" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "Farbe zum Unterstreichen von Fehlern" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" "Die Farbe, in der Unterstreichungen gezeichnet werden sollen, die Fehler " "anzeigen" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Als Radio-Aktion die selben Proxys erzeugen" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Sollen die Proxys dieser Aktion wie Radio-Aktions-Proxys aussehen?" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Soll der Umschaltaktion aktiv sein oder nicht?" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Soll der Umschaltknopf eingedrückt sein oder nicht?" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem »Zwischen«-Zustand?" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indikator zeichnen" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Werkzeugleisten-Stil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Pfeil anzeigen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Soll ein Pfeil angezeigt werden, falls die Werkzeugleiste nicht passt?" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Minihilfen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Legt fest, ob die Minihilfen der Werkzeugleiste angezeigt werden" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Die Größe der Symbole in dieser Werkzeugleiste" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Symbolgröße gesetzt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »icon-size« gesetzt ist" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-" "Widget wächst?" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Soll das Objekt gleich groß wie andere homogene Objekte sein?" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Trennergröße" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Die Größe der Trenner" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Der Abstand zwischen dem Schatten der Werkzeugleiste und den Knöpfen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximale Breite des Kindes" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Der maximale Platz, den ein ausgeklapptes Objet erhält" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Trennerstil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Sollen Trenner vertikale Balken oder einfach nur leer sein?" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Knopfrelief" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Die Art der Fase um die Knöpfe der Werkzeugleiste" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Werkzeugleisten-Stil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Sollen normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Symbole, nur Symbole, etc. " "haben?" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Symbolgröße in Werkzeugleiste" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Im Objekt anzuzeigender Text." # CHECK -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6397,44 +6372,44 @@ msgstr "" "Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Beschriftungstext, dass das " "nächste Zeichen als Tastaturkürzel im Überlaufmenü verwendet werden soll" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Als Objektbeschriftung zu verwendendes Widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "Repertoire-Kennung" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Das auf dem Objekt angezeigte Repertoire-Symbol" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Symbolname" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" "Der Name des thematisierten Symbols, welches auf dem Objekt angezeigt wird" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Symbol-Widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Im Objekt anzuzeigendes Symbol-Widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Symbolabstand" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Der Abstand zwischen dem Symbol und der Beschriftung" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6442,364 +6417,364 @@ msgstr "" "Wird das Werkzeugleistenobjekt als wichtig angesehen? Falls dem so ist, " "zeigen Knöpfe Text im Modus »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« an" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort-Modell" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Baumansichtsmodell" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Das Modell für die Baumansicht" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Sichtbare Köpfe" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klickbare Köpfe" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Ausklapper-Spalte" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Streifenwink" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Einen Wink an die Themen-Engine übergeben, dass Zeilen in wechselnden Farben " "gezeichnet werden sollen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Suche aktivieren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Suchspalte" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Die Modellspalte, die bei der interaktiven Suche durchsucht werden soll" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Feste Höhe-Modus" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch " "sind." -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Schwebende Auswahl" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Soll die Auswahl dem Zeige folgen?" # CHECK - »Expand on hover« oder »Hover the expansion«? -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Schwebendes Ausdehnen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Legt fest, ob Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie " "bewegt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "Ausklapper anzeigen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "Ansicht hat Ausklapper" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "Einrückung von Ebenen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zusätzliche Einrückung für jede Ebene" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gummiband" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Sollen mehrere Einträge durch Ziehen des Mauszeigers ausgewählt werden " "können?" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Rasterlinien aktivieren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Sollen Rasterlinien in der Baumansicht angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Baumlinien aktivieren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Sollen Baumlinien in der Baumansicht angezeigt werden?" # CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«? -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Zeilen enthält." -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Der vertikale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Der horizontale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "Lesehilfen erlauben" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "Ausklapper einrücken" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Die Ausklapper einrücken" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "Farbe der geraden Spalten" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Die für ungerade Zeilen zu verwendende Farbe" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farbe der ungeraden Spalten" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "Details der Zeilenenden" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Erweitertes Festlegen des Spaltenhintergrunds aktivieren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "Breite der Rasterlinie" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Die Breite der Rasterlinien einer Baumansicht in Pixel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "Breite der Baumlinie" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Die Breite der Linien einer Baumansicht in Pixel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "Muster der Rasterlinie" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Das zum Zeichnen der Gitterlinien einer Baumansicht zu verwendende Muster" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "Muster der Baumlinie" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Das zum Zeichnen der Linien einer Baumansicht zu verwendende Muster" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Größe veränderlich" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Ist die Größe der Spalte vom Benutzer veränderbar?" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "Die momentane Breite der Spalte" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Größenänderung" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Der Größenänderungs-Modus der Spalte" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Feste Breite" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Die momentane feste Breite der Spalte" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Die minimal erforderliche Spaltenbreite" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Die maximal zulässige Spaltenbreite" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Der Titel, der im Spaltenkopf erscheinen soll" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Spalte erhält Anteil der dem Widget zugewiesenen, zusätzlichen Breite" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Klickbar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Das Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Die horizontale Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Kann die Spalte um die Köpfe umsortiert werden?" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "Sortierungsanzeiger" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Sollen Abreiß-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Zusammengeführte UI-Definition" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Eine XML-Zeichenkette, die die zusammengeführte UI beschreibt" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -6807,7 +6782,7 @@ msgstr "" "Das GtkAdjustment, das die horizontalen Positionswerte dieses Sichtfelds " "bestimmt" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -6815,32 +6790,32 @@ msgstr "" "Das GtkAdjustment, das die vertikalen Positionswerte dieses Sichtfelds " "bestimmt" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Legt fest, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Widget-Name" -#: ../gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Der Name des Widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Eltern-Widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets. Muss ein Container-Widget sein" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Breitenanforderung" -#: ../gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6848,11 +6823,11 @@ msgstr "" "Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die " "natürliche Anforderung verwendet werden soll" -#: ../gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Höhenanforderung" -#: ../gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6860,84 +6835,84 @@ msgstr "" "Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die " "natürliche Anforderung verwendet werden soll" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Direktes Zeichnen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Kann die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Fokussierbar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Hat Fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Ist Fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ist das Widget das fokussierte Widget innerhalb der obersten Ebene?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Kann Vorgabe" -#: ../gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein können?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Ist Vorgabe" -#: ../gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Vorgabe erhalten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist" -#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Zusammengesetztes Kind" -#: ../gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ist das Widget Teil eines zusammengesetzten Widgets?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6945,90 +6920,90 @@ msgstr "" "Der Stil des Widgets, der Informationen zu seinem Aussehen enthält (Farben " "etc.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält" -#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Erweiterungsereignisse" -#: ../gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Die Maske, die festlegt, welche Erweiterungsereignisse dieses Widget erhält" -#: ../gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Kein Show-All" -#: ../gtk/gtkwidget.c:611 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Soll »gtk_widget_show_all()« dieses Widget nicht betreffen?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Legt fest, ob das Widget eine Minihilfe hat" -#: ../gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Das Fenster des Widgets, sofern es erkannt wurde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Interner Fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2214 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Länge der Fokuszeile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2221 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2228 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers zu verwendende Strichelmuster" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fokus-Polsterung" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2234 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in Pixel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Zeigerfarbe" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2240 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Die Farbe, in der der Einfügezeiger gezeichnet werden soll" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Zweite Zeigerfarbe" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2246 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7036,43 +7011,43 @@ msgstr "" "Die Farbe des zweiten Einfügezeigers, wenn rechts- und linksläufiger Text " "gemischt bearbeitet werden." -#: ../gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2252 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeigers gezeichnet werden soll" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Rand zeichnen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2267 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Größe der Zonen außerhalb des Widget-Belegung die gezeichnet wird" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Farbe für unbesuchte Links" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2281 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farbe für unbesuchte Hyperlinks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Farbe für besuchte Links" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2295 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Farbe für besuchte Hyperlinks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Breite Trennbalken" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2310 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7080,79 +7055,79 @@ msgstr "" "Sollen Trennbalken eine festlegbare Breite haben und als Fläche anstatt " "einer Linie dargestellt werden?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Breite der Trennbalken" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2325 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Die Breite der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Höhe der Trennbalken" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2340 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Die Höhe der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Länge horizontaler Rollpfeile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2355 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Die Länge horizontaler Rollpfeile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Länge vertikaler Rollpfeile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2370 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Die Länge vertikaler Rollpfeile" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "Fenstertyp" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "Der Typ des Fensters" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "Fenstertitel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "Der Titel des Fensters" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Role" msgstr "Fensterrolle" -#: ../gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung " "identifiziert" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Startup ID" msgstr "Start-ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Starten mittels startup-" "notification identifiziert." -#: ../gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "Schrumpfen erlauben" -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7161,25 +7136,25 @@ msgstr "" "Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgröße. Dies auf WAHR zu setzen, ist " "in 99% aller Fälle keine gute Idee" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "Wachstum erlauben" -#: ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgröße hinaus " "vergrößern" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7187,73 +7162,73 @@ msgstr "" "Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht " "verwendbar, während dieses geöffnet ist)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "Fensterposition" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "Die Anfangsposition des Fensters" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "Vorgabebreite" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters " "verwendet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "Vorgabehöhe" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters " "verwendet." -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören" -#: ../gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "Symbol für dieses Fenster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "Ist Aktiv" -#: ../gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus in der obersten Ebene" -#: ../gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "Typ-Wink" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7261,114 +7236,114 @@ msgstr "" "Wink, der der Desktop-Umgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche " "Behandlung dieses Fensters zu bestimmen." -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "Fensterliste übergehen" -#: ../gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" "WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll." -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" "WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden " "soll." -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "Aufdringlich" -#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht " "werden soll." -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Accept focus" msgstr "Fokus annehmen" -#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll." # CHECK -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus beim Zuweisen" # CHECK -#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll." -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "Dekoriert" -#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Deletable" msgstr "Entfernbar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Soll der Fensterrahmen einen »Schließen«-Knopf haben?" # CHECK -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "Schwere" # CHECK -#: ../gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Die Fensterschwere des Fensters" # CHECK -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "Flüchtig für Fenster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Das vorrübergehende Eltern-Widget des Dialogs" # CHECK -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "Transparenz des Fensters" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1" # CHECK -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil" # CHECK -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" "Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden " "soll" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "EM-Statusstil" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll" diff --git a/po-properties/dz.po b/po-properties/dz.po index fd01fd42bc..1aae7f088c 100644 --- a/po-properties/dz.po +++ b/po-properties/dz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་" msgid "The default display for GDK" msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན།" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "གསལ་གཞི།" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ལྷག་སྟོན་པའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གསལ་གཞི།" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "བྱ་བའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མིང་གི་མིང༌།" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ཁ་ཡིག" @@ -296,24 +296,24 @@ msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་དེ་ ཝིཌི་གེཊི་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད།" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "ངོས་དཔར།" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ དཀར་ཆག་སྟོང་པའི་ པོརོག་སི་ཚུ་ སྦ་བཞགཔ་ཨིན།" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "ཉེན་ཅན། " @@ -381,8 +381,8 @@ msgstr "ཉེན་ཅན། " msgid "Whether the action is enabled." msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་གྱིབ་མ།" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ གྱིབ་མའི་བྱུང་སྣང་།" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།" @@ -664,43 +664,43 @@ msgstr "ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཉུང་མཐའི་རྒྱ་ཚད།" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "ཆ་ལག་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ རྒྱ་ཚད་བར་ཤབས།" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "མཐའམ་གཉིས་གང་རུང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ མཐོ་ཚད་བར་ཤབས།" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "" "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྒྲིག་བཀོད་འབད་ཐངས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ སྔོན་སྒྲིག་་དང་ ཁྱབ་གདལ་ མཐའམ་ འགོ་" "བཙུགས་ མཇུག་ཚུ་ཨིན།" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི།" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -806,12 +806,12 @@ msgid "" msgstr "ཨེབ་རྟ་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་ཝི་གེཊི་གི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ ཨེབ་རྟ་ནང་འཁོད་འོང་དགོ" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "འོག་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ།" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ ཁ་བསྡམ msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོད་པའི་ འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་གྱི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "ཚད། " @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ༠ (མགོ) ལས་ ༡ (མཇུག)ལུ།" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "ཕྱོགས།" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་བར་སྟོང་བཞག msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "ཤུགས་ལྡན།" @@ -1794,7 +1794,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ཚོས་གཞི་ལུ་ ཨཱལ་ཕ་གི་བེ་ལུ་ཅིག་ བྱིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "མགོ་མིང༌།" @@ -1985,7 +1986,7 @@ msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གིས་ ཆ་ལག་ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་་འཛིནམ་ཨིན་ན།" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་ མགོ་མིང༌།" @@ -2787,7 +2788,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཨེབ་རྟའི་ཝི་གེཊི་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང༌།" @@ -3086,11 +3087,11 @@ msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཨཱལ་ msgid "Opacity of the selection box" msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ།" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས།" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbuf" @@ -3118,11 +3119,11 @@ msgstr "གདོང་ཁེབས" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage or GdkPixmapདང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གདོང་ཁེབས་ཀྱི་བིཊི་མེཔ།" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནི་དང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" @@ -3160,11 +3161,11 @@ msgstr "བསྒུལ་བཟོ།" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbufAnimation།" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "བསག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།" @@ -3186,7 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།" @@ -3361,89 +3362,100 @@ msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "བྱ་བ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན།" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ཁ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཐེབས།" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ག་མ་འབད།" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་གནས་ལུགས།" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་མ་འབད་ཀྱི་ བརྡ་སྟོན་མི་བུ་ལིན་ཅིག" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "ཟླཝ།" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "དཀར་ཆག་གི་ མགུ་དང་མཇུག་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་མ་འབད་ཀྱི་ བརྡ་སྟོན་མི་བུ་ལིན་ཅིག" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ཐད་སྙོམས་བར་ཤབས།" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "དཀར་ཆག་གི་གཡོན་མཐའ་དང་གཡས་མཐའ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་གྱངས་ཁ་དེ་ ཀེར་ཕྲང་འབད་བཞག་དགོ" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3451,83 +3463,83 @@ msgstr "" "དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་ གྱངས་ཁ་དེ་ ཐད་སྙོམས་འབད་" "བཞག་དགོ" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "མདའ་རྟགས་གཉིས་ལྡན།" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན།" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "མདའ་རྟགས་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "གཡོན་སྦྱར།" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཡོན་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "གཡས་སྦྱར།" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་ གཡས་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "མགོ་སྦྱར།" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "གཤམ་སྦྱར།" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་གཤམལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་་སོར་ཚུགས།" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ་ཚུ་ དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་གུ་ ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་སྟེ་ སོར་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ ཕྱིར་འགྱངས།" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ དཔག་བྱེད་དེ་ དཀར་ཆག་ཅིག་གུ་ གནས་དགོ་པའི་དུས་ཚོད་ཉུང་མཐའ།" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3570,42 +3582,42 @@ msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་དེ།" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།" @@ -3717,26 +3729,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "འཕྲལ་མཁོ།" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "མགུ་རྒྱན་སྟོན།" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།" @@ -4034,7 +4046,7 @@ msgstr "བསྐུམས།" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ དགོས་ཚད་དེ་ལས་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་བཏུབ།" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5570,66 +5582,71 @@ msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ གནས msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་ ཚིག་ཡིག་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "འགུལ་ཅན།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་སྤར་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "གྲལ་ཐིག" @@ -6742,38 +6759,38 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "གྱིབ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་དགོཔཨིན་ན་ ཐག་གཅདཔ་ཨིན།" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང༌།" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང་དེ།" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི།" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་གི་ རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི། འཛིན་སྣོད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་ཨིན་དགོ" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "ཝིཌི་གེཊི་གི་ རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ ཨིན།" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6781,172 +6798,172 @@ msgstr "" "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ " "ཨིན།" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "གློག་རིམ་དེ་ ཚོན་གཏང་བཏུབ།" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "གློག་རིམ་དེ་གིས་ ཝིཌི་གེཊི་ལུ་ ཐད་ཀར་དུ་ ཚོན་གཏང་ག་མི་གཏང་།" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་ཚུགས།" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་འདུག" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་ཨིན།" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ནང་འཁོད་ཀྱི་ ཆེད་དམིགས་ཝིཌི་གེཊི་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་སྦེ་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འདུག" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་དེ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོབ་ཨིན།" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཆེད་དམིགས་འབད་པའི་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་འཐོབ་འོང༌།" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "སྣ་སྡུད་ཆ་ལག" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྣ་སྡུད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་གི་ ཡན་ལག་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "བཟོ་རྣམ།" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "ཚོས་གཞི་ལ་སོགས་པ་ ག་དེ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་འཛིན་མི་ ཝིཌི་གེཊི་གི་བཟོ་རྣམ།" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "བྱུང་ལས།" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ GdkEvents ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་ བྱུང་ལས་ཀྱི་གདོང་ཁེབས།" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་བྱུང་ལས།" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ རྒྱ་བསྐྱེད་བྱུང་ལས་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་གདོང་ཁེབས།" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "ཆ་མཉམ་མ་སྟོན།" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() གིས་ ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ ཕན་གནོད་མེདཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ།" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "ནང་ཁོངས་ཆེད་དམིགས།" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཚུ་གི་ནང་ན་ ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "ཆེད་དམིགས་ཀྱི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པའི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ཐིག་གི་སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྦྲེལ་རྟགས་ཀྱི་དཔེ་གཞི།" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "ཆེད་དམིགས་བར་ཤབས།" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་དང་ ཝིཌི་གེཊི་སྒྲོམ་གྱི་བར་ནའི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6954,43 +6971,43 @@ msgstr "" "ཚིག་ཡིག་གཡས་ལས་གཡོན་དང་ གཡོན་ལསགཡས་ལུ་ བླ་བསྲེས་སྦེ་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་དགོཔའི་སྐབས་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ " "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "འོད་རྟགས་གྱལ་རིམ་རྣམ་པ་གི་དཔྱ་ཚད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་འབྲི་ནིའི་ དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ།" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "མཐའ་མཚམས་བྲིས།" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "ཝི་གེཊི་གི་སྐལ་སྤྲོད་ས་སྒོའི་ཕྱི་ཁར་ འབྲི་དགོ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི། " -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6998,35 +7015,35 @@ msgstr "" "དབྱེ་བྱེད་ཚུ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་རྒྱ་ཚད་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་དང་ ཐིག་གི་ཚབ་ལུ་སྒྲོམ་ཅིག་ལག་ལེན་" "འཐབ་ཐོག་ལས་འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད་ཚུ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "་གལ་སྲིད\"wide-separators\"དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་མཐོ་ཚད། " -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བཤུད་སྒྲིལ་མདའ་རྟགས་ཀྱི་རིང་ཚད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བཤུད་སྒྲིལ་མདའ་རྟགས་ཚུ་གི་རིང་ཚད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བཤུད་སྒྲིལ་མཐའ་རྟགས་ཀྱི་རིང་ཚད།" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བཤུད་སྒྲིལ་མཐའ་རྟགས་ཚུ་གི་རིང་ཚད།" diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index b2c7851f68..e237f9e49e 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 09:21+0200\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή" msgid "The default display for GDK" msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "the GdkScreen for the renderer" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -319,22 +319,22 @@ msgstr "" "Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή " "την ενέργεια." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα Εικονιδίου" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "αποκρύπτονται." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Ευαίσθητο" @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Ευαίσθητο" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Σκιά βέλους" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Εμφάνιση της σκιάς που περιβάλλει το βέλος" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση" @@ -685,43 +685,43 @@ msgstr "Σελίδα πλήρης" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Αν έχουν συμπληρωθεί όλα τα απαιτούμενα πεδία στη σελίδα" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατρικού" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Ελάχιστο πλάτος κουμπιών μέσα στο κουτί" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Ελάχιστο ύψος θυγατρικού" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Ελάχιστο ύψος κουμπιών μέσα στο κουτί" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Εσωτερικό γέμισμα πλάτους θυγατρικού" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και στις δύο πλευρές" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Εσωτερικό γέμισμα ύψους θυγατρικού" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και πάνω και κάτω" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Στυλ διατάξης" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "" "Ποιά θα είναι η διαρρύθμιση στο κουτί. Οι πιθανές τιμές είναι: " "προεπιλεγμένες, έκταση, γωνία, αρχή και τέλος" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Δευτερεύον" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -829,12 +829,12 @@ msgstr "" "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού." #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Pixbuf Expander Κλειστό" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf για closed expander" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID αποθέματος" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Η ταυτότητα αποθέματος του πρός εμφάνιση εικονιδίου αποθέματος" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Διάκενο σήμανσης" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Διάκενο γύρω από την επιλογή ή την επισήμανση επιλογής" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" @@ -1821,7 +1821,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Αν θα δοθεί ή όχι στο χρώμα μια τιμή άλφα" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Αν το combo box θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος" @@ -2792,7 +2793,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Το επιθυμητό πλάτος σε·χαρακτήρες. του γραφικού συστατικού." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" @@ -3095,11 +3096,11 @@ msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Ένα GdkPixbuf προς προβολή" @@ -3127,11 +3128,11 @@ msgstr "Mask" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap για χρήση με GdkImage ή GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID αποθέματος για προβολή εικόνας αποθέματος" @@ -3169,11 +3170,11 @@ msgstr "Κίνηση" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation για προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας" @@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr "Πάντα εμφάνιση εικόνας" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Αν θα εμφανίζεται πάντα η εικόνα" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Ομάδα Accel" @@ -3371,33 +3372,33 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Η ομάδα Accel που περιέχει τις συντομεύσεις του μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Διαδρομή Accel" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Διαδρομή accel που χρησιμοποιείται για εύκολη δημιουργία των διαδρομών accel " "των θυγατρικών αντικειμένων" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Πρόσδεση γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Το γραφικό συστατικό στο οποίο θα είναι προσδεμένο το μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3405,43 +3406,54 @@ msgstr "" "Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό " "το μενού αποκόπτεται" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Αποσπώμενος κατάσταση" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ένα boolean που που δείχνει αν το μενού αποκόπτεται" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Οθόνη" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Η οθόνη στην οποία θα εμφανιστεί το μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Κάθετο γέμισμα" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Ένα boolean που που δείχνει αν το μενού αποκόπτεται" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Οριζόντιο γέμισμα" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από τις γωνίες του μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Κάθετη κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3449,11 +3461,11 @@ msgstr "" "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη " "κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Οριζόντια κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3461,85 +3473,85 @@ msgstr "" "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια " "κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Διπλά βέλη" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Κατά την κύλιση, να εμφανίζονται πάντα και τα δύο βέλη." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Θέση βελών" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Που θα τοποθετηθούν τα βέλη κύλισης" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Πρόσδεση αριστερά" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η αριστερή πλευρά του θυγατρικού" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Πρόσδεση δεξιά" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η δεξιά πλευρά του θυγατρικού" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Πρόσδεση πάνω" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου προσδένεται το πάνω μέρος ενός θυγατρικού " -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Πρόσδεση κάτω" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου προσδένεται το κάτω μέρος ενός θυγατρικού " -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Αυθαίρετη σταθερά για τη μείωση του μεγέθους του βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού " "πάνω στο αντικείμενο μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να " "εμφανιστεί το υπομενού" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3585,46 +3597,46 @@ msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Δεξιά στοίχιση" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Ορίζει αν το στοιχείο του μενού θα είναι στοιχισμένο στη δεξιά πλευρά της " "γραμμής μενού" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Υπομενού" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Το υπομενού που είναι προσδεμένο σε αυτό το στοιχείο του μενού, ή NULL αν " "δεν υπάρχει υπομενού" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Ορίζει τη διαδρομή συντόμευσης του στοιχείου του μενού" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας του θυγατρικού" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Χώρος που καλύπτει το βέλος, σε σχέση με το μέγεθος της γραμματοσειράς του " "στοιχείου του μενού" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Το ελάχιστο επιθυμητό πλάτος του στοιχείου του μενού, σε χαρακτήρες" @@ -3743,23 +3755,23 @@ msgstr "" "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού " "συστατικού, σε εικονοστοιχεία" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Γονέας" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Το γονικό παράθυρο" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Εμφανίζεται" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Αν εμφανίζεται ο διάλογος" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Η οθόνη όπου θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο." @@ -4054,7 +4066,7 @@ msgstr "Σμίκρυνση" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" @@ -5594,60 +5606,65 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το εικονίδιο κατάστασης" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Αναβοσβήσιμο" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Αν θα αναβοσβήνει ή όχι το εικονίδιο κατάστασης" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ορατό." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ενσωματωμένο" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Αν το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων θα έχει συμβουλή οθόνης" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό συσταστικό" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markup συμβουλής" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το εικονίδιο της περιοχής " "ειδοποιήσεων" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" @@ -6796,29 +6813,29 @@ msgstr "" "Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το " "viewport " -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Όνομα γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι " "Container widget." -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Αίτηση πλάτους" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6826,11 +6843,11 @@ msgstr "" "Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να " "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Αίτηση ύψους" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6838,88 +6855,88 @@ msgstr "" "Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να " "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Δυνατότητα εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Αν γραφικό συστατικό μπορεί να δεχτεί input focus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Έχει εστίαση" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει input focus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Έχει εστίαση" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο " "toplevel" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Αν γραφικό συστατικό έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Έχει προεπιλογή" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν " "εστιάζεται" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Σύνθετο θυγατρικό" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Στυλ" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6927,93 +6944,93 @@ msgstr "" "Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση " "του (χρώματα κτλ)." -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents λαμβάνει το γραφικό " "συστατικό." -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Γεγονότα επέκτασης" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό " "συστατικό." -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει συμβουλή οθόνης" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Το παράθυρο του γραφικού συστατικού, αν υπάρχει" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Εσωτερική Εστίαση" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Γέμισμα εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ " "γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Χρώμα δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7021,45 +7038,45 @@ msgstr "" "Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την " "επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" "Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του " "γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένου δεσμού" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένων δεσμών" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Χρώμα ναγνωσμένου δεσμού" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Χρώμα αναγνωσμένων δεσμών" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Πλατιά διαχωριστικά" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7067,35 +7084,35 @@ msgstr "" "Αν τα διαχωριστικά θα έχουν μεταβλητό μέγεθος και θα σχεδιάζονται ως πλαίσια " "αντί για γραμμές" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Πλάτος διαχωριστικού" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Το πλάτος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το 'πλατιά διαχωριστικά'" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Ύψος διαχωριστικού" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Το ύψος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το 'πλατιά διαχωριστικά'" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Μήκος οριζόντιου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Το μήκος του οριζόντιου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Μήκος κάθετου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Το μήκος του κάθετου βέλους κύλισης" diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po index bb91193d78..b9de0e7874 100644 --- a/po-properties/en_CA.po +++ b/po-properties/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Default Display" msgid "The default display for GDK" msgstr "The default display for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Screen" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "the GdkScreen for the renderer" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "A unique name for the action." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -292,24 +292,24 @@ msgstr "Stock Icon" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Icon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Icon set to display" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "The name of the icon from the icon theme" @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitive" @@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "Sensitive" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Arrow shadow" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Arrow Scaling" @@ -652,43 +652,43 @@ msgstr "Page complete" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Whether all required fields on the page have been filled out" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Layout style" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -793,12 +793,12 @@ msgstr "" "widget" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Use underline" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Pixbuf Expander Closed" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for closed expander" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "The stock ID of the stock icon to render" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Size" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Indicator Spacing" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Active" @@ -1777,7 +1777,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" @@ -2769,7 +2770,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Filename" @@ -3065,11 +3066,11 @@ msgstr "Selection Box Alpha" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacity of the selection box" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A GdkPixbuf to display" @@ -3097,11 +3098,11 @@ msgstr "Mask" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filename to load and display" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Stock ID for a stock image to display" @@ -3137,11 +3138,11 @@ msgstr "Animation" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation to display" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Storage type" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "The representation being used for image data" @@ -3163,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Whether the widget is visible" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Action Group" @@ -3339,35 +3340,35 @@ msgstr "Visible" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Whether the action is visible." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "The currently selected filename" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Extra widget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Whether the menu item is checked" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3375,44 +3376,55 @@ msgstr "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn off" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Month" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn off" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontal Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra space at the left and right edges of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3420,11 +3432,11 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3432,84 +3444,84 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Double Arrows" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "When scrolling, always show both arrows." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Arrow X Displacement" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3553,43 +3565,43 @@ msgstr "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "The text of the label" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Width In Characters" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "The desired width of the label, in characters" @@ -3705,26 +3717,26 @@ msgid "" msgstr "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "The type of the window" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Show Heading" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "The screen where this window will be displayed" @@ -4019,7 +4031,7 @@ msgstr "Shrink" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Embedded" @@ -5535,60 +5547,65 @@ msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "The size of the icon" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "The screen where this status icon will be displayed" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Blinking" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Whether or not the status icon is blinking" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Whether or not the status icon is visible" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Whether or not the status icon is embedded" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "The orientation of the tray" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Has tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Whether this widget has a tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip Text" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "The contents of the tooltip for this widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Tooltip markup" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "The contents of the tooltip for this widget" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "The size of the icon" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rows" @@ -6696,27 +6713,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Widget name" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "The name of the widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Parent widget" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Width request" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6724,11 +6741,11 @@ msgstr "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Height request" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6736,83 +6753,83 @@ msgstr "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Whether the widget is visible" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Whether the widget responds to input" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Application paintable" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Is focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Can default" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Has default" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Style" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6820,88 +6837,88 @@ msgstr "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colours etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Events" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Extension events" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "No show all" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Whether this widget has a tooltip" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Window Type" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Interior Focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Focus linewidth" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Focus line dash pattern" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Focus padding" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Cursor colour" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Colour with which to draw insertion cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secondary cursor colour" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6909,43 +6926,43 @@ msgstr "" "Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursor line aspect ratio" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Draw Border" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Unvisited Link Colour" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Colour of unvisited links" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Visited Link Colour" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Colour of visited links" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Wide Separators" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6953,35 +6970,35 @@ msgstr "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Separator Width" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "The width of separators if wide-separators is TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Separator Height" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "The length of horizontal scroll arrows" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertical Scroll Arrow Length" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "The length of vertical scroll arrows" diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po index 0bd361ac98..e2cd7fccc7 100644 --- a/po-properties/en_GB.po +++ b/po-properties/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:21+0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: <>\n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Default Display" msgid "The default display for GDK" msgstr "The default display for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Screen" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "the GdkScreen for the renderer" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "A unique name for the action." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -291,22 +291,22 @@ msgstr "Stock Icon" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "The GIcon being displayed" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "The name of the icon from the icon theme" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitive" @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "Sensitive" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Arrow shadow" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Arrow Scaling" @@ -649,43 +649,43 @@ msgstr "Page complete" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Whether all required fields on the page have been filled out" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Layout style" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -790,12 +790,12 @@ msgstr "" "widget" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Use underline" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Pixbuf Expander Closed" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for closed expander" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "The stock ID of the stock icon to render" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Size" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Indicator Spacing" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Active" @@ -1770,7 +1770,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" @@ -2712,7 +2713,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Filename" @@ -3010,11 +3011,11 @@ msgstr "Selection Box Alpha" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacity of the selection box" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A GdkPixbuf to display" @@ -3042,11 +3043,11 @@ msgstr "Mask" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filename to load and display" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Stock ID for a stock image to display" @@ -3082,11 +3083,11 @@ msgstr "Animation" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation to display" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Storage type" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "The representation being used for image data" @@ -3106,7 +3107,7 @@ msgstr "Always show image" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Whether the image will always be shown" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel Group" @@ -3277,32 +3278,32 @@ msgstr "Visited" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Whether this link has been visited." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "The currently-selected menu item" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "The accel group holding accelerators for the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Accel Path" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Attach Widget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "The widget to which the menu is attached" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3310,43 +3311,54 @@ msgstr "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "The monitor on which the menu will be popped up" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontal Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra space at the left and right edges of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3354,11 +3366,11 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3366,83 +3378,83 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Double Arrows" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "When scrolling, always show both arrows." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Arrow Placement" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indicates where scroll arrows should be placed" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3486,42 +3498,42 @@ msgstr "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Right Justified" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Sets the accelerator path of the menu item" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "The text for the child label" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Width in Characters" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "The minimum desired width of the menu item in characters" @@ -3636,23 +3648,23 @@ msgid "" msgstr "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "The parent window" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Is Showing" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Are we showing a dialogue" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "The screen where this window will be displayed." @@ -3943,7 +3955,7 @@ msgstr "Shrink" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Embedded" @@ -5435,58 +5447,63 @@ msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "The size of the icon" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "The screen where this status icon will be displayed" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Blinking" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Whether or not the status icon is blinking" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Whether or not the status icon is visible" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Whether or not the status icon is embedded" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "The orientation of the tray" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Has tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Whether this tray icon has a tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip Text" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "The contents of the tooltip for this widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Tooltip markup" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "The contents of the tooltip for this tray icon" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "The size of the icon" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rows" @@ -6593,27 +6610,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Widget name" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "The name of the widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Parent widget" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Width request" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6621,11 +6638,11 @@ msgstr "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Height request" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6633,83 +6650,83 @@ msgstr "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Whether the widget is visible" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Whether the widget responds to input" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Application paintable" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Is focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Can default" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Has default" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Style" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6717,87 +6734,87 @@ msgstr "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colours etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Events" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Extension events" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "No show all" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Whether this widget has a tooltip" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Window" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "The widget's window if it is realised" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Interior Focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Focus linewidth" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Focus line dash pattern" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Focus padding" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Cursor colour" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Colour with which to draw insertion cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secondary cursor colour" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6805,43 +6822,43 @@ msgstr "" "Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursor line aspect ratio" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Draw Border" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Unvisited Link Colour" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Colour of unvisited links" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Visited Link Colour" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Colour of visited links" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Wide Separators" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6849,35 +6866,35 @@ msgstr "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Separator Width" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "The width of separators if wide-separators is TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Separator Height" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "The length of horizontal scroll arrows" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertical Scroll Arrow Length" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "The length of vertical scroll arrows" diff --git a/po-properties/eo.po b/po-properties/eo.po index d923633ea7..feb54f45a9 100644 --- a/po-properties/eo.po +++ b/po-properties/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Savaton \n" "Language-Team: Eo-Tradukado \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -285,22 +285,22 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -625,53 +625,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -756,12 +756,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1713,7 +1713,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "" @@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2635,7 +2636,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2926,11 +2927,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2958,11 +2959,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -2998,11 +2999,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3022,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3185,163 +3186,173 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3383,40 +3394,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3527,23 +3538,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3829,7 +3840,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5255,58 +5266,62 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6382,281 +6397,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 8201be974e..7f4772cbe6 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -14,9 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-24 05:00+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-27 14:56+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" @@ -26,112 +25,110 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Número de canales" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "El número de muestras por píxel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Espacio de color" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "El espacio de color en el que se interpretan las muestras" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Tiene alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Indica si el búfer de píxeles tiene un canal alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "El número de bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "El número de columnas del búfer de imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "El número de filas del búfer de imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Separación entre filas" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Un puntero al dato de píxel del búfer de píxeles" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Visor predeterminado" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "El visor predeterminado para GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:537 ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "El GdkScreen para el renderizador" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Opciones de la tipografía" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Las opciones predeterminadas de la tipografía para la pantalla" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Resolución de la tipografía" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La resolución para las tipografías en la pantalla" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "Nombre del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -139,43 +136,43 @@ msgstr "" "El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se usará por omisión " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "Versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "La versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del copyright" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Información de copyright del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentarios" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarios acerca del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -183,45 +180,45 @@ msgstr "" "La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está " "establecida, se usará la URL de forma predeterminada" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista de autores del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de gente documentando el programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de gente que ha contribuido con trabajo artístico al programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de traducción" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Créditos a los traductores. Esta cadena debe etiquetarse como traducible" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -229,112 +226,111 @@ msgstr "" "Un logotipo para la caja «acerca de». Si no se establece, lo predeterminado " "es gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nombre del icono del logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Un icono con nombre para usar como el logotipo para la caja «Acerca de»." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" msgstr "Ajustar licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Cierre del acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "El cierre que monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "El widget que monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nombre único para la acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:495 ../gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "La etiqueta que se usa para los elementos de menú y botones que activan esta " "acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Etiqueta corta" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Una etiqueta más corta que quizá se use en los botones de la barra de " "herramientas." -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Consejo" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Un consejo para esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Icono de inventario" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "El icono mostrado" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237 -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "El nombre del icono del tema de iconos" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Visible si es horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -342,11 +338,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación horizontal." -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visible cuando rebosa" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -354,11 +350,11 @@ msgstr "" "Cuando sea TRUE, se representan elementos de proximidad para esta acción en " "el menú de rebosamiento de la barra de herramientas." -#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visible si es vertical" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -366,11 +362,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación vertical." -#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "Es importante" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 +#: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -379,40 +375,39 @@ msgstr "" "los proxies del elemento toolitem muestran texto en el modo " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Ocultar si está vacío" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Cuando sea TRUE, los elementos de proximidad vacíos del menú para esta " "acción se ocultan." -#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indica si la acción está activada." -#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Indica si la acción es visible." -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 +#: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -420,72 +415,72 @@ msgstr "" "El GtkActionGroup con el que esta GtkAction está asociada, o NULL (para uso " "interno)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Un nombre para el grupo de la acción." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Indica si el grupo de acción está activado." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Indica si el grupo de acción es visible." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "El valor del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "El valor mínimo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "El valor máximo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Incremento del paso" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "El incremente del paso del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Incremento de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "El incremento de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "El tamaño de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -493,11 +488,11 @@ msgstr "" "Posición horizontal del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado a la " "izquierda, 1.0 es alineado a la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -505,11 +500,11 @@ msgstr "" "Posición vertical del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado arriba, " "1.0 es alineado abajo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -517,11 +512,11 @@ msgstr "" "Si el espacio horizontal disponible es mayor que el necesario para el hijo, " "cuánto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -529,188 +524,188 @@ msgstr "" "Si el espacio vertical disponible es mayor que el necesario para el hijo, " "cuánto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Separación superior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "La separación que introducir por encima del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Separación inferior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "La separación que introducir por debajo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Separación por la izquierda" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "La separación que introducir por el lado izquierdo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Separación por la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "La separación que introducir por el lado derecho del widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Dirección de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "La dirección a la que la flecha apunta" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Sombra de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalado de flechas" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Cantidad de espacio ocupado por flecha" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alineación X del hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alineación Y del hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Proporción" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Proporción si obey_child es FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Obedecer al hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forzar la proporción para que coincida con el hijo del marco" -#: ../gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Header Padding" msgstr "Separación de la cabecera" -#: ../gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Número de píxeles alrededor de la cabecera." -#: ../gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "Content Padding" msgstr "Separación del contenido" -#: ../gtk/gtkassistant.c:290 +#: gtk/gtkassistant.c:290 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Número de píxeles alrededor de las páginas de contenidos." -#: ../gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Page type" msgstr "Tipo de página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "The type of the assistant page" msgstr "El tipo de página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Page title" msgstr "Título de página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:325 msgid "The title of the assistant page" msgstr "El título de la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "Header image" msgstr "Imagen de la cabecera" -#: ../gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Imagen de la cabecera para la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:358 msgid "Sidebar image" msgstr "Imagen de barra lateral" -#: ../gtk/gtkassistant.c:359 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Imagen de barra lateral para la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Page complete" msgstr "Página completa" -#: ../gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Indica si todos los campos requeridos en la página se han rellenado" -#: ../gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Anchura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Anchura mínima de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Altura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Altura mínima de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Anchura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por cada lado" -#: ../gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Altura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Estilo de la distribución" -#: ../gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -718,11 +713,11 @@ msgstr "" "Como disponer los botones en la caja. Los valores posibles son: " "predeterminado, esparcidos, esquinas, inicio y final" -#: ../gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" -#: ../gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -730,38 +725,38 @@ msgstr "" "Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, apropiado para, " "por ejemplo, botones de ayuda" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "La cantidad de espacio entre hijos" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogéneo" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Indica si el hijo debe recibir espacio extra cuando el padre crece" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Relleno" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -769,19 +764,19 @@ msgstr "" "Indica si el espacio extra dado al hijo debe ser reservado para el en el " "hijo o usado como separación" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Separación" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empaquetado" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -789,24 +784,24 @@ msgstr "" "Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al " "inicio o el final del padre" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "El índice del hijo en el padre" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "Dominio de traducción" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "El dominio de traducción que usa gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -814,13 +809,13 @@ msgstr "" "Texto del etiqueta del widget dentro del botón, si el botón contiene una " "etiqueta del widget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:516 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar subrayado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:517 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -828,71 +823,70 @@ msgstr "" "Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter " "se utiliza como el nemotécnico de la teclas aceleradora" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Usar inventario" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del " "inventario en vez de para mostrarse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Enfocar al pulsar" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el botón obtiene el foco al ser pulsado con el ratón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "Estilo del relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alineación horizontal para el hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alineación vertical para el hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Widget de imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget hijo que aparece al lado del texto del botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Posición de la imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Posición de la imagen relativa al texto" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "Espaciado predeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Espacio extra que añadir para los botones CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Espaciado exterior predeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -900,31 +894,31 @@ msgstr "" "Espacio extra que añadir para los botones CAN_DEFAULT que se dibujan siempre " "fuera del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "Desplazamiento X del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Cuánta distancia en la dirección x se mueve el hijo cuando se suelta el botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Desplazamiento Y del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Cuánta distancia en la dirección y se mueve el hijo cuando se suelta el botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "Desplazar el foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:472 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -932,51 +926,51 @@ msgstr "" "Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deben afectar también al " "rectángulo del foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1682 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682 msgid "Inner Border" msgstr "Borde interior" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Borde entre los bordes del botón y el hijo." -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "Espaciado de imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Espaciado en píxeles entre la imagen y la etiqueta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "Mostrar imágenes en los botones" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Indica si se deben mostrar las imágenes en los botones" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Año" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "El año seleccionado" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "El mes seleccionado (como un número entre 0 y 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Día" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -984,317 +978,315 @@ msgstr "" "El día seleccionado (como un número entre 1 y 31, o 0 para deseleccionar el " "día actualmente seleccionado)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Mostrar cabecera" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestra una cabecera" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Mostrar nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Sin cambio de mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Si es TRUE, el mes seleccionado no puede cambiarse" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Mostrar números de las semanas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los números de las semanas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Detalles de la anchura" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Detalla la anchura en los caracteres" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Detalles de la altura" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Detalla la altura en las filas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Si es TRUE, se muestran los detalles" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "modo" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modo editable del CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "visible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Mostrar la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Mostrar la celda sensible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "La alineación x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "La alineación y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "La separación x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "La separación y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "anchura" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "La anchura fija" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "altura" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "La altura fija" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Es expansor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "La fila tiene hijos" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Está expandido" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "La fila es una fila de expansor, y está expandida" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Nombre del color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Color de fondo de la celda como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo de la celda como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "Editando" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Indica si la renderización de la celda está en modo de edición" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Establece el fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla aceleradora" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "El valor de la tecla del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "La máscara del modificador del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Código de tecla del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "El código de tecla hardware del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Modo del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "El tipo de aceleradores" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "El modelo que contiene los valores posibles para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Tiene entrada" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objeto Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "El pixbuf a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf del expansor abierto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "El pixbuf para el expansor abierto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf del expansor cerrado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "El ID de inventario del icono de inventario a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "El valor de GTKIconSize que especifica el tamaño del icono renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "Seguir estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Texto en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "Pulso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1302,11 +1294,11 @@ msgstr "" "Establezca esto a valores positivos para indicar que se realiza algún " "progreso, pero no se sabe cuánto." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Alineación x del texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1314,220 +1306,214 @@ msgstr "" "La alineación horizontal del texto, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). " "Al revés para distribuciones D-->I." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Alineación y del texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientación y dirección del crecimiento de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón incrementable." -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "Tasa de subida" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "El número de lugares decimales que mostrar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "Texto a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto resaltado a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:502 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modo de parágrafo simple" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Indica si debe mantenerse o no todo el texto en un sólo parágrafo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Nombre del color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Color de fondo como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Nombre del color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Color de primer plano como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer plano como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Anchura de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Puntos de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Escala de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "Factor de escalado de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Elevar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la " "elevación es negativa)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indica si se tacha el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Estilo de subrayado de este texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1537,12 +1523,11 @@ msgstr "" "como una ayuda cuando está renderizando el texto. Si no comprende este " "parámetro probablemente no lo necesite" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:627 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1550,20 +1535,20 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la " "celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:647 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:647 msgid "Width In Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1571,641 +1556,636 @@ msgstr "" "Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Ajustar anchura" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Cómo alinear las líneas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Establece el fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Establece el primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color de frente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Establece la editabilidad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la editabilidad del texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Establece familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Establece el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Establece la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Establece el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Establece el ancho de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Establece el tamaño de tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Establece la escala de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" "Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Establece el elevamiento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Establece el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Establece el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Establece el idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al idioma en que se renderiza el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "Establece la elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "Establece alineación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de alineamiento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Estado conmutable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "El estado conmutable del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "Estado inconsistente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "El estado inconsistente del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "El botón conmutable puede ser activado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Estado de radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Dibujar el botón de activación como un botón de radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Tamaño del indicador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Tamaño del indicador de radio o de la casilla" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "Modelo CellView" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "El modelo para la vista de celda" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Tamaño del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Espacio del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o casilla" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Indica si el elemento de menú está marcado" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistente" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Indica si se debe mostrar un estado «inconsistente»" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Dibujar como un elemento de menú de radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" "Indica si la apariencia del elemento de menú es como un elemento de menú de " "radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección del color" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionado" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Tiene control de opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Indica si el selector de color permite seleccionar la opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "Tiene paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Indica si se debe usar una paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "El color actual" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta personalizada" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta que se usará en el selector de colores" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "La selección de color empotrada en el diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "Botón Aceptar" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "El botón Aceptar del diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Botón Cancelar" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "El botón Cancelar del diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Botón Ayuda" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "El botón Ayuda del diálogo." -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Activar teclas de flecha" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" "Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Siempre activar flechas" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Propiedad obsoleta, ignorada" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a la capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Indica si la coincidencia de elementos de la lista es sensible a la " "capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "Permitir vacío" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Indica si se puede introducir en este campo un valor vacío" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Valor en la lista" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" "Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "Modelo de ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "El modelo para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "Fila expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "Columna expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Elemento activo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "El elemento que está activo actualmente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Añadir tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indica si los desplegables deben tener un tirador en el menú" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Tiene marco" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Indica si el ComboBox dibuja un marco alrededor del hijo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el ComboBox obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título del tirador" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Un título que podría mostrar el gestor de ventanas al desprender el emergente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "Emergente mostrado" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Indica si se muestra el desplegable del combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Sensibilidad del botón" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Indica si el botón desplegable es sensible cunado el modelo está vacío" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Aparece como una lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Indica si los desplegables se parecen a listas en lugar de menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Tamaño de la flecha" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "El tamaño mínimo de la flecha en la caja combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la caja combo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Modo de redimensión" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Especifica cómo se manipulan los eventos de redimensionado" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Anchura del borde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "La anchura del borde vacío fuera de los contenedores hijos" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Hijo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Puede usarse para añadir un hijo nuevo al contenedor" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Indica si esta curva es lineal, interpolada de splines, o forma libre" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Valor mínimo posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Máximo valor posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Valor mínimo posible para Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Máximo valor posible para Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Tiene separador" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "El diálogo tiene una barra separadora sobre sus botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "Borde del área de contenidos" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Anchura del borde alrededor del área principal del diálogo" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 msgid "Content area spacing" msgstr "Separación del área de contenido" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Espacio entre los elementos del área del diálogo principal" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "Espaciado de los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Espaciado entre los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "Borde del área de acción" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor del área del botón en la parte inferior del " "diálogo" -#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:590 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite de selección" -#: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica si los contenidos de la entrada pueden editarse" -#: ../gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Longitud máxima" -#: ../gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: ../gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: ../gtk/gtkentry.c:643 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2213,32 +2193,32 @@ msgstr "" "FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo " "contraseña)" -#: ../gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Borde entre el texto y el marco. Toma precedencia sobre la propiedad de " "estilo del borde interno" -#: ../gtk/gtkentry.c:666 ../gtk/gtkentry.c:1232 +#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232 msgid "Invisible character" msgstr "Carácter invisible" -#: ../gtk/gtkentry.c:667 ../gtk/gtkentry.c:1233 +#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada " "(en «modo contraseña»)" -#: ../gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activar predeterminado" -#: ../gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2246,33 +2226,33 @@ msgstr "" "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón " "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO" -#: ../gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Desplazamiento del scroll" -#: ../gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Número de píxeles de la entrada desplazados en scroll fuera de la pantalla " "hacia la izquierda" -#: ../gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "El contenido de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X alineación" -#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2280,67 +2260,67 @@ msgstr "" "La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés " "para distribuciones D-->I." -#: ../gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncar multilínea" -#: ../gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Indica si se truncan las pegadas multilíneas a una línea." -#: ../gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la entrada cuando has-frame está " "activado" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de sobreescritura" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Longitud del texto" -#: ../gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Longitud del texto actualmente en la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Conjunto de caracteres invisible" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Indica si se ha establecido la invisibilidad de los caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Advertencia de bloqueo de mayúsculas" -#: ../gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Indica si en las entradas de contraseñas se muestra una advertencia cuando " "el bloqueo de mayúsculas está activo" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracción de progreso" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "La fracción actual completada de la tarea" -#: ../gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progreso del paso del pulso" -#: ../gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2348,271 +2328,271 @@ msgstr "" "La fracción del ancho total de la entrada para mover el bloque de rebote de " "progreso para cada llamada a gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "El pixbuf primario para la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "El pixbuf secundario para la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID de almacenamiento primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID de almacenamiento para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID de almacenamiento secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID de almacenamiento para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Nombre del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nombre del icono para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nombre del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nombre del icono para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "La representación empleada para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "La representación empleada para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Icono primario activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Indica si el icono primario es activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Icono secundario activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Indica si el icono secundario es activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Indica si el icono primario es sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Indica si el icono secundario es sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Texto del consejo del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "El contenido del consejo para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Texto del consejo del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "El contenido del consejo para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Marcado del consejo del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Marcado del consejo del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "Módulo ME" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Qué módulo de ME se debe usar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "Iluminación de icono" -#: ../gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Indica si los iconos activables deben iluminarse al pasar el ratón sobre " "ellos" -#: ../gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Progress Border" msgstr "Borde del progreso" -#: ../gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Borde alrededor de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Border between text and frame." msgstr "Borde entre el texto y el marco." -#: ../gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1697 msgid "State Hint" msgstr "Sugerencia de estado" -#: ../gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1698 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Indica si se debe pasar un estado apropiado al dibujar una sombra o fondo" -#: ../gtk/gtkentry.c:1703 ../gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar al enfocar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1704 +#: gtk/gtkentry.c:1704 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene " "el foco" -#: ../gtk/gtkentry.c:1718 +#: gtk/gtkentry.c:1718 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tiempo de expiración del hint de contraseña" -#: ../gtk/gtkentry.c:1719 +#: gtk/gtkentry.c:1719 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Indica durante cuánto tiempo mostrar el último carácter en las entradas " "ocultas" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Modelo de completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "El modelo para encontrar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Longitud mínima de clave" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "Completado en línea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "Emerger el completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "El emergente establece la anchura" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "Coincidencia simple del emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "Selección en línea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Aquí su descripción" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Ventana visible" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2620,11 +2600,11 @@ msgstr "" "Indica si la caja de eventos es visible, como contraposición a invisible y " "sólo usada para atrapar eventos." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Sobre el hijo" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2632,143 +2612,142 @@ msgstr "" "Indica si la ventana atrapadora de eventos de la caja de eventos está por " "encima del widget hijo como oposición debajo de ésta." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Indica si el expansor ha sido abierto para revelar el widget hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:509 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Widget etiqueta" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Tamaño del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Backend del sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Sólo local" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indica si los archivos seleccionados deben limitarse a archivos locales: URL" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Widget de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de vista previa activo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indica si debe mostrarse el widget suministrado por la aplicación para " "vistas previas personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usar etiqueta de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Indica si se debe mostrar una etiqueta de stock con el nombre del archivo " "previsualizado." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Selección múltiple" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica si deben mostrarse los archivos y carpetas ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Hacer confirmación de sobreescritura" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2776,174 +2755,174 @@ msgstr "" "Indica si un selector de archivos en modo guardar presentará un diálogo de " "confirmación de sobreescritura si fuese necesario." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "El diálogo del selector de archivos que se va a usar." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "El título del diálogo de selección de archivos." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Mostrar operaciones de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Indica si se deben mostrar botones para crear/manipular archivos" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "Posición X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "Posición X del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Posición Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posición Y del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección de tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "El nombre de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Usar tipografía en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Usar tamaño en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" "Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Mostrar estilo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Indica si estilo de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Mostrar tamaño" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" "Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:197 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "La cadena que representa esta tipografía" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:204 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "La GdkFont que está seleccionada actualmente" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Vista previa del texto" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Texto de la etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "xalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "yalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "La alineación vertical de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en su lugar" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Sombra del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Apariencia del borde del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Posición del tirador" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posición del tirador relativa al widget hijo" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Ajustar al borde" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2951,11 +2930,11 @@ msgstr "" "Lado de la caja manipuladora que está alineada con el punto de anclaje para " "anclar la caja manejadora" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Ajuste al borde establecido" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2963,11 +2942,11 @@ msgstr "" "Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor " "derivado de handle_position" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Hijo desacoplado" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -2975,260 +2954,259 @@ msgstr "" "Una variable booleana indicando si el hijo del manejador de la caja está " "acoplado o desacoplado." -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "El modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Columna de marcado" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Modelo de vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "El modelo para la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "El número de columnas que se mostrarán" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Anchura de cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "La anchura usada por cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaciado entre columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Margen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "La vista es reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Columna de consejo" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "La columna del modelo que contiene los textos de consejo para los elementos" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidad de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Un GdkImage para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario que mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Conjunto de iconos" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "Conjunto de iconos para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o " "icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "Tamaño del píxel" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Tamaño de píxel que usar para el icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Indica si se debe usar el texto de la etiqueta para crear un elemento del " "menú de stock" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "Siempre mostrar la imagen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Indica si la imagen se mostrará siempre" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de aceleración" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" "El grupo de aceleración que usar para los aceleradores de teclado de stock" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Mostrar imágenes del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana" -#: ../gtk/gtklabel.c:496 +#: gtk/gtklabel.c:496 msgid "The text of the label" msgstr "El texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtklabel.c:503 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Justificación" -#: ../gtk/gtklabel.c:525 +#: gtk/gtklabel.c:525 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3238,11 +3216,11 @@ msgstr "" "Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver " "GtkMisc::xalign para ello" -#: ../gtk/gtklabel.c:533 +#: gtk/gtklabel.c:533 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../gtk/gtklabel.c:534 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3250,50 +3228,50 @@ msgstr "" "Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el " "texto a subrayar" -#: ../gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: ../gtk/gtklabel.c:557 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Si se establece el ajuste, controla cómo se hace el ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:565 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: ../gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón" -#: ../gtk/gtklabel.c:572 +#: gtk/gtklabel.c:572 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tecla nemónica" -#: ../gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "La tecla nemotécnica del acelerador para esta etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:581 +#: gtk/gtklabel.c:581 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget nemónico" -#: ../gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "El widget que se activará cuando se presione la tecla mnemotécnica de la " "etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:628 +#: gtk/gtklabel.c:628 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3301,103 +3279,103 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene " "suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtklabel.c:668 +#: gtk/gtklabel.c:668 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:686 +#: gtk/gtklabel.c:686 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota" -#: ../gtk/gtklabel.c:707 +#: gtk/gtklabel.c:707 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Anchura máxima en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:831 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Indica si se debe seleccionar el contenido de una etiqueta seleccionable " "cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "La anchura de la distribución" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "La altura de la distribución" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "El URI asociado a este botón" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Visitado" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indica si este enlace se ha visitado." -#: ../gtk/gtkmenu.c:502 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "El elemento del menú actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "El grupo de aceleración que contiene los aceleradores para el menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Ruta del acelerador" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Una ruta de acelerador usada para construir convenientemente rutas de " "aceleración de elementos hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Acoplar widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "El menú al que está acoplado el widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3405,55 +3383,54 @@ msgstr "" "Un título que podría mostrarse por el administrador de ventanas cuando este " "menú se desprenda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de desprendimiento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleano que indica si el menú ha sido desprendido" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../gtk/gtkmenu.c:587 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "El monitor en el que se mostrará el menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separación vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Reservar tamaño para conmutar" -#: ../gtk/gtkmenu.c:617 -#| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" "Un booleano que indica si el menú reserva espacio para conmutadores e iconos" -#: ../gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Separación horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "El espacio adicional en los bordes derecho e izquierdo del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3461,11 +3438,11 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " "desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3473,87 +3450,87 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " "desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dobles flechas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Al desplazar, siempre mostrar ambas flechas." -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Colocación de flecha" -#: ../gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica si las flechas de desplazamiento se deben colocar" -#: ../gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Acoplar a la izquierda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Acoplar a la derecha" -#: ../gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "El número de columnas que acoplar al lado derecho del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Acoplamiento superior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "El número de filas que acoplar por encima del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Acoplamiento inferior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "El número de filas que acoplar por debajo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Constante arbitraria para reducir el escalado del tamaño de la flecha de " "desplazamiento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:799 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Puede cambiar aceleradores" -#: ../gtk/gtkmenu.c:800 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica si los aceleradores del menú pueden cambiarse pulsando una tecla " "sobre el elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Retraso antes de que aparezcan los submenús" -#: ../gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú " "antes de que el submenú aparezca" -#: ../gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:814 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3561,290 +3538,290 @@ msgstr "" "El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo " "hacia el submenú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "Dirección del empaquetado" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "Dirección de empaquetado del hijo" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Relleno interno" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" "Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los " "elementos del menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Justificado a la derecha" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Establece si el elemento del menú aparece justificado en la parte derecha de " "una barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "El submenú acoplado al elemento del menú, o NULL si no tiene ninguno" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Establece la ruta del acelerador del elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "El texto para la etiqueta hijo" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Cantidad de espacio ocupado por una flecha, relativa al tamaño de tipografía " "del elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "La anchura mínima deseada del elemento del menú en caracteres" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "Toma el foco" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Un booleano que indica si el menú obtiene el foco del teclado" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Borde de la imagen/etiqueta" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de " "mensajes" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Usar separador" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indica si se debe poner un separador entre el texto de diálogo del mensaje y " "los botones" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "El tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Botones del mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "El texto primario del diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "El texto primario del título incluye marcado Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Texto secundario" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "El texto secundario del diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Usar marcado en el secundario" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "El texto secundario incluye marcado Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "La imagen" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alineación Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "La alineación vertical, desde 0 (superior) a 1 (inferior)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacios a añadir a la izquierda y derecha del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "La ventana padre" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Está mostrando" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Estamos mostrando un diálogo" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana." -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "El índice de la página actual" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Posición del tabulador" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Borde de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Borde de la solapa horizontal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Borde de la solapa vertical" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrar solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar borde" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Desplazable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Si es TRUE, añadir flechas de desplazamiento si no caben todas las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Activar emergente" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3852,364 +3829,362 @@ msgstr "" "Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un " "menú que puede usar para ir a una página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID de grupo para arrastre y suelte de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Grupo para arrastre y suelte de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta de menú" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "Expansión de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "Relleno de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indica si las solapas hijas deben rellenar el área asignada o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "Solapa reordenable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" "Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del " "usuario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Solapa desprendible" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Indica si la solapa es desprendible" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Flecha de retroceso secundaria" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Flecha de adelanto secundaria" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Flecha de retroceso" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Flecha de avance" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "Solapamiento de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Tamaño del área de solapamiento de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "Curvatura de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamaño de la curvatura de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "Espaciado de las flechas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espaciado del desplazamiento de las flechas" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "Datos del usuario" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Puntero de datos del usuario anónimo" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "El menú de opciones" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Tamaño del indicador desplegable" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Espaciado alrededor del indicador" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "La orientación del orientable" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posición del separador cada hoja de la ventana en píxeles (0 significa todo " "el trayecto hacia la izquierda/arriba) " -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Posición establecida" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE si debe usarse la propiedad «Posición»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Tamaño del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Anchura del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Posición mínima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más pequeño posible para la propiedad \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Posición máxima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más grande posible para la propiedad \"posicion\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Si es TRUE, el hijo se expande y encoge junto con el widget dividido" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Empotrado" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Indica si el conector está empotrado" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Ventana del socket" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 +#: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Indica si el widget de vista previa debe tomar el espacio entero adonde se " "encuentra situado" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Nombre de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "Backend para la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "Es virtual" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE si esto representa una impresora de hardware real" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Acepta PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE si esta impresora puede aceptar PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Acepta tabuladores PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE si esta impresora puede aceptar PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Mensaje de estado" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Cadena dando el estado actual de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "La ubicación de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "El nombre del icono a usar para la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Cuenta de tareas" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "El número de tareas encoladas en la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Impresora pausada" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE si esta impresora está pausada" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Aceptando trabajos" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE si esta impresora está aceptando trabajos nuevos" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Opciones de origen" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "La PrinterOption que hay por detrás de este widget" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "El título de la tarea de impresión" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Impresora donde imprimir la tarea" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Configuración de la impresora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de la página" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1056 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056 msgid "Track Print Status" msgstr "Seguimiento del estado de impresión" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4218,51 +4193,51 @@ msgstr "" "estado después de que los datos de impresión se hayan enviado a la impresora " "o servidor de impresoras." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:928 +#: gtk/gtkprintoperation.c:928 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuración de la página predeterminada" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:929 +#: gtk/gtkprintoperation.c:929 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "La GtkPageSetup usada por omisión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:947 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Print Settings" msgstr "Configuración de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Los GtkPrintSettings usados para inicializar el diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:966 +#: gtk/gtkprintoperation.c:966 msgid "Job Name" msgstr "Nombre de la tarea" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:967 +#: gtk/gtkprintoperation.c:967 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Una cadena usada para identificar la tarea de impresión." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:991 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: gtk/gtkprintoperation.c:992 msgid "The number of pages in the document." msgstr "El número de páginas en el documento." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1013 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:274 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275 msgid "The current page in the document" msgstr "La página actual en el documento" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 msgid "Use full page" msgstr "Usar página completa" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4270,7 +4245,7 @@ msgstr "" "TRUE si el origen del contexto debe estar en la esquina de la página y no en " "la esquina del área de donde puede aparecer la imagen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4279,107 +4254,107 @@ msgstr "" "impresión después de que los datos de impresión se hayan enviado al servidor " "de impresoras o a la impresora." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1074 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1075 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1075 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "La unidad en la que se pueden medir las distancias en el contexto" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1092 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE si se muestra un diálogo de progreso durante la impresión." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1116 msgid "Allow Async" msgstr "Permitir asíncrono" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1117 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE si el proceso de impresión puede ejecutarse asíncronamente." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1139 ../gtk/gtkprintoperation.c:1140 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140 msgid "Export filename" msgstr "Nombre de archivo para exportar" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1154 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1155 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1155 msgid "The status of the print operation" msgstr "El estado de la operación de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1175 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1175 msgid "Status String" msgstr "Cadena de estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Una descripción leíble por humanos del estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Custom tab label" msgstr "Etiqueta de solapa personalizada" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiqueta para la solapa que contiene widgets personalizados." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1210 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309 msgid "Support Selection" msgstr "Soportar selección" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1211 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1211 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE si la operación de impresión soporta impresión de la selección." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 msgid "Has Selection" msgstr "Tiene selección" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1228 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1228 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "TRUE si existe una selección." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "El GtkPageSetup a usar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:292 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292 msgid "Selected Printer" msgstr "Impresora seleccionada" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:293 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "El GtkPrinter que está seleccionado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:300 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300 msgid "Manual Capabilites" msgstr "Capacidades manuales" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Capacidades que la aplicación puede manejar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Indica si el diálogo soporta selección" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Indica si la aplicación tiene una selección" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Modo de actividad" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 +#: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -4390,41 +4365,41 @@ msgstr "" "Esto se usa cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tiempo puede llevar " "finalizarlo." -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Mostrar texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Indica si el progreso se muestra como texto." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "El GtkAdjustment conectado a la barra de progreso (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Estilo de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Especifica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Paso de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloques de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -4432,11 +4407,11 @@ msgstr "" "El número de bloques que pueden entrar en el área de la barra de progreso en " "el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Bloques discretos" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -4444,28 +4419,28 @@ msgstr "" "El número de bloques discretos en una barra de progreso (cuando se muestre " "en el estilo discreto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Paso del pulso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Texto que se mostrará en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4473,59 +4448,59 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la barra de progreso no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "EspaciadoX" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Espacio extra aplicado a la anchura de una barra de progreso." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "EspaciadoY" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Espacio adicional aplicado a la altura >de una barra de progreso." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Anchura mínima de la barra horizontal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "La anchura mínima horizontal de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Altura mínima de la barra horizontal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "La altura mínima horizontal de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "Anchura mínima horizontal de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "La anchura mínima vertical de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "Altura mínima vertical de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "La altura mínima vertical de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "El valor" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4533,15 +4508,15 @@ msgstr "" "El valor devuelto por gtk_radio_action_get_current_value() cuando esta " "acción es la acción actual de su grupo." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "La acción de radio a cuyo grupo pertenece esta acción." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "El valor actual" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." @@ -4549,45 +4524,45 @@ msgstr "" "La propiedad del valor del miembro actualmente activo del grupo al que esta " "acción pertenece." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "El elemento del menú de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Política de actualización" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Invierte la dirección en que se mueve el deslizador para incrementar el " "valor del rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidad de la flecha inferior" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" @@ -4595,11 +4570,11 @@ msgstr "" "La directiva de sensibilidad del botón de desplazamiento que apunta al lado " "más bajo del ajuste" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidad de la flecha superior" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" @@ -4607,91 +4582,91 @@ msgstr "" "La directiva de sensibilidad del botón de flecha que apunta al lado más alto " "del ajuste" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Mostrar nivel de relleno" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Indica si se debe mostrar el indicador de nivel de llenado en los gráficos " "mientras se llena." -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Restringir al nivel de llenado" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Indica si se debe restringir el borde superior al nivel de llenado." -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Nivel de llenado" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "El nivel de llenado." -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Anchura del deslizador" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Anchura de la barra de desplazamiento o escala de miniatura" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Borde del carril" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" "Espaciado entre la marcador/flechas de desplazamiento y el bisel exterior " "del carril" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Tamaño del botón de flecha de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Longitud de los botones de flecha en los extremos" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espaciado de los botones de flecha de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espaciado entre los botones de flecha de desplazamiento y el marcador" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Desplazamiento de la flecha X" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Desplazamiento de la flecha Y" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Dibujar deslizador ACTIVO durante el arrastre" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4699,11 +4674,11 @@ msgstr "" "Con esta opción puesta a TRUE, los deslizadores se dibujarán ACTIVOS y con " "sombra DENTRO al arrastrarlos" -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "Detalles del lado del carril" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4711,11 +4686,11 @@ msgstr "" "Cuando sea TRUE, las partes del carril en los dos lados del deslizador se " "dibujarán con detalles diferentes" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4723,270 +4698,268 @@ msgstr "" "Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las " "flechas de desplazamiento y el espaciado" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Escalado de flechas" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" "Escalado de flechas en consideración con el tamaño del botón de " "desplazamiento" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "Mostrar números" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Indica si los elementos deben mostrarse con un número" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Gestor de recientes" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "El objeto RecentManager que usar" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Mostrar privados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Indica si deben mostrarse los elementos privados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Mostrar consejos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Indica si debe haber un consejo en el elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Mostrar iconos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Mostrar no encontrados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Indica si deben mostrarse los elementos que apuntan a recursos no disponibles" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples elementos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Sólo local" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "Indica si los recursos seleccionados deben limitarse a URI locales file:" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Límite" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "El número máximo de elementos a mostrar" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Tipo de orden" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "El orden de colocación de los elementos mostrados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué recursos se muestran" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "La ruta completa al archivo a usar para almacenar y leer la lista" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" "El número máximo de elementos a devolver por gtk_recent_manager_get_items()" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "El tamaño de la lista de recursos usados recientemente" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Límite inferior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Superior" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Límite superior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posición de la etiqueta en la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Tamaño máximo" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Tamaño máximo de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "La métrica de la regla" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:228 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Dibujar valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:229 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Posición del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:237 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "La posición en que se muestra el valor actual" -#: ../gtk/gtkscale.c:244 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Longitud del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Longitud de la escala del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:253 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Espaciado del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/carril" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "El valor de la escala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "El tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226 +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de botón de " "escala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254 +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" msgstr "Lista de nombres de iconos" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Longitud mínima del deslizador" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Longitud mínima de deslizador de la barras de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Tamaño del deslizador fijo" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "No cambiar el tamaño del deslizador, sólo bloquearlo a la longitud mínima" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Muestra un segundo botón con una flecha de retroceso en el extremo opuesto " "de la barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Muestra un botón secundario con flecha de avance en el extremo opuesto de la " "barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Cuando mostrar la barra de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Cuando mostrar la barra de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "Colocación de la ventana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -4994,11 +4967,11 @@ msgstr "" "Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento. " "Esta propiedad sólo tiene efecto si \"window-placement-set\" es TRUE." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "Establece la colocación de la ventana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5006,37 +4979,37 @@ msgstr "" "Indica si debe usarse \"window-placement\" para determinar el lugar del " "contenido respecto a las barras de desplazamiento." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Estilo de bisel alrededor de los contenidos" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Barras de desplazamiento entre biseles" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" "Ubicar barras de desplazamiento entre el bisel de la ventana desplazada" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Espaciado de la barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Número de píxeles entre las barras de desplazamiento y la ventana enrollada" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Colocación de la ventana donde se ha desplazado" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -5045,19 +5018,19 @@ msgstr "" "respecto a las barras de desplazamiento, si no toma precedencia por el " "propio emplazamiento de la ventana donde se hizo scroll." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Dibujar" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo se deja en blanco" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "Tiempo del doble pulsación" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5065,11 +5038,11 @@ msgstr "" "Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una " "pulsación doble (en milisegundos)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distancia de la pulsación doble" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5077,35 +5050,35 @@ msgstr "" "Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como " "una pulsación doble (en píxeles)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "Parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Indica si el cursor debe parpadear" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Longitud del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Intervalo de parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tiempo tras el que el cursor para de parpadear, en segundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "Dividir cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5113,161 +5086,161 @@ msgstr "" "Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-" "derecha y derecha-a-izquierda" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Nombre del tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nombre del tema de iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Nombre del tema de iconos de resguardo" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar como resguardo" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nombre del tema de teclas" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema de teclas que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Acelerador de la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "Umbral del arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Número de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Tamaños de los iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista de tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "Módulos GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista de módulos GTK activos actualmente" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Suavizado Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -" "1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Sugerencias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se deben usar las sugerencias de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, " "-1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Estilo de sugerencias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Qué grado de sugerencias usar: ninguno, ligero, medio o completo" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "PPP Xft (DPI)" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nombre del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nombre del tema de cursor que utilizar, o NULL para usar el tema " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Tamaño del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Tamaño que se va a usar para los cursores, o 0 para usar el tamaño " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "Orden de los botones alternativo" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones " "alternativo" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Dirección alternativa del indicador de ordenamiento" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5276,11 +5249,11 @@ msgstr "" "vista de árbol está invertida en comparación con la predeterminada (donde " "abajo significa ascendente)" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Mostrar el menú de métodos de entrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5288,11 +5261,11 @@ msgstr "" "Indica si los menús de contexto y las vistas de texto deben ofrecer cambiar " "el método de entrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Mostrar el menú «Insertar carácter de control Unicode»" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5300,235 +5273,235 @@ msgstr "" "Indica si los menús de contexto de las estradas y las vistas de texto deben " "ofrecer insertar caracteres de control" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "Tiempo de expiración de inicio" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor de inicio para las expiraciones, cuando se pulsa el botón" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "Expiración de repetición" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor de repetición para expiraciones, cuando el botón se pulsa" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "Expiración del expansor" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Valor de expansión para las expiraciones, cuando un widget está expandiendo " "una región nueva" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de color" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Una paleta de colores con nombre para usar en los temas" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Activar animaciones" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Indica si se activan las animaciones para todo el toolkit." -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Activar modo pantalla táctil" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Cuando esté a TRUE, no hay eventos de notificación de movimiento entregados " "en esta pantalla" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tiempo de expiración del consejo" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tiempo de expiración antes de que se muestre el consejo" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tiempo de los consejos de navegación" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Tiempo de expiración antes de que se muestre el consejo cuando el modo de " "navegación está activado" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tiempo de los consejos en modo navegación" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" "Tiempo de expiración después del cual se desactiva el modo de navegación" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sólo cursor para navegar con teclas" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Cuando sea TRUE, sólo hay teclas de cursos disponibles para navegar por los " "widgets" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Saltar al navegar con el teclado" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Indica si se ha de saltar alrededor cuando se navegue por los widgets con el " "teclado" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Campana de error" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Cuando sea TRUE, la navegación con el teclado y otros errores causarán un bip" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "Hash del color" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Una representación en tabla hash del esquema de color." -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nombre del backend predeterminado del GtkFileChooser" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "Backend predeterminado de impresión" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista de backends GtkPrintBackend para usar por omisión" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Comando predeterminado que ejecutar al mostrar una vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Comando que ejecutar al mostrar una vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Activar mnemónicos" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Indica si las etiquetas deben tener mnemónicos" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Activar aceleradores" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Indica si los elementos del menú deben tener aceleradores" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Límite de archivos recientes" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Número de archivos usados recientemente" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "Módulo de método de entrada predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Qué módulo de método de entrada se debe usar de forma predeterminada" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Antigüedad máxima de los archivos recientes" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Máxima antigüedad para los archivos recientemente usados, en días" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Configuración de la marca de tiempo de fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Marca de tiempo de la configuración actual de fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nombre del tema de sonido" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Nombre del tema de sonido XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Contexto de entrada audible" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Indica si se deben reproducir eventos como respuesta a las entradas del " "usuario" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Activar eventos de sonido" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Indica si se debe reproducir cualquier evento de sonido" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Activar consejos" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Indica si se deben mostrar los consejos en los widgets" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5536,30 +5509,30 @@ msgstr "" "Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños " "solicitados de sus widgets componentes" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorar ocultas" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +#: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Si es TRUE, los widgets no mapeados se ignoran al determinar el tamaño del " "grupo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Tasa de subida" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Ajustarse a los ticks" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -5567,195 +5540,195 @@ msgstr "" "Indica si los valores erróneos se cambian por el valor más cercano de un " "botón incrementable" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Indica si se ignoran los caracteres no numéricos" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Volver al inicio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Norma de actualización" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Indica si el botón incrementable se actualiza siempre, o sólo cuando el " "valor es legal" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lee el valor actual, o establece un valor nuevo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Tiene tirador de redimensión" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Indica si la barra de estado tiene un tirador para redimensionar el nivel " "superior" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "El tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará este icono de estado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Parpadeo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Indica si el icono de estado parpadea" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Indica si la acción es visible" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Indica si el icono de estado está empotrado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "La orientación de la bandeja" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Tiene consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:378 ../gtk/gtkwidget.c:654 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto del consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:379 ../gtk/gtkwidget.c:655 ../gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "El contenido de los consejos para este widget" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:402 ../gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcado de consejos" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:403 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "El contenido de los consejos para este icono de la bandeja" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421 +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 msgid "The title of this tray icon" msgstr "El título de este icono de la bandeja" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "El número de filas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "El número de columnas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Espaciado de la columna" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Si es TRUE, las celdas de la tabla tienen todas de la misma anchura/altura" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Acoplado izquierdo" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Acoplado derecho" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "El número de columnas que acoplar hacia el lado derecho de un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Acoplado superior" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Acoplado inferior" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Opciones horizontales" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opciones que indicar el comportamiento horizontal del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Opciones verticales" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opciones que especifican el comportamiento vertical del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Relleno horizontal" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -5763,11 +5736,11 @@ msgstr "" "Espacio extra que poner entre el hijo y sus vecinos izquierdos y derechos, " "en píxeles" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Relleno vertical" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -5775,77 +5748,77 @@ msgstr "" "Espacio extra que poner entre el hijo y sus vecinos superiores e inferiores, " "en píxeles" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las líneas se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de palabra" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las palabras se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas de texto" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texto actual del búfer" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Tiene selección" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Indica si el búfer tiene algo de texto actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" "La posición de la marca de inserción (como un desplazamiento desde el " "principio del búfer)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Lista de destinos de la copia" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para copiar desde el " "portapapeles y el origen del DND" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Lista de destinos de pegado" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5853,37 +5826,37 @@ msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles " "y el destino del DND" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "Nombre de la marca" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "Gravedad izquierda" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Indica si la marca tiene gravedad izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de etiqueta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nombre utilizado para referirse a la etiqueta del texto. NULL para etiquetas " "anónimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5891,49 +5864,49 @@ msgstr "" "Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el " "ancho de los caracteres etiquetados" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se dibuje el fondo del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-" "izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" "Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: " "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5941,17 +5914,17 @@ msgstr "" "Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en " "PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Ajuste de la tipografía como un PangoStretch, ejemplo: " "PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5962,11 +5935,11 @@ msgstr "" "tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas " "escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5975,31 +5948,31 @@ msgstr "" "como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este " "parámetro se usará por omisión lo más apropiado." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Sangrar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6007,392 +5980,392 @@ msgstr "" "Desplazamiento del texto por encima de la línea base (por debajo de la línea " "base si la elevación es negativa) en unidades Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Píxeles encima de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Píxeles debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los " "límites de los caracteres, o nunca" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Solapas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pestañas personalizadas para este texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Indica si este texto está oculto." -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Acumulación de márgenes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Indica si los márgenes izquierdo y derecho son acumulativos." -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Establece la altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la altura del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Establece los puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el fondo punteado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Punteo del primer plano establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al punteo del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Justificación establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la justificación del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Margen izquierdo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Sangrado establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al sangrado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Píxeles por encima de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Píxeles dentro del ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles entre las líneas " "ajustadas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Margen derecho establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Modo de ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Tabuladores establecidos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta las tabulaciones" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Invisibilidad establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la visibilidad del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Fondo de parágrafo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Si se muestra el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "El búfer que se está mostrando" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Acepta tabuladores" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Indica si Tab resultará en la introducción de un carácter tabulador" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "Color de subrayado de errores" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicación de errores" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Crear los mismos proxies como una acción de radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Indica si la apariencia de los proxies para esta acción es como un proxy de " "acción de radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Si la acción de conmutación debe estar activa o no" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Si el botón de conmutación debe estar pulsado o no" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Si el botón de conmutación está en un estado «intermedio»" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indicador de dibujo" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Si se muestra la parte de conmutación del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostrar flecha" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Consejos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Si los consejos de la barra de herramientas deben estar activados o no" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Tamaño de los iconos en esta barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Tamaño del icono establecido" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Indica si se ha establecido la propiedad de tamaño del icono" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Indica si el elemento debe recibir espacio extra cuando la barra crezca" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Indica si el elemento debe ser del mismo tamaño que otros elementos " "homogéneos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Tamaño del espaciador" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Tamaño de los espaciadores" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Número de espacio del borde entre la sombra de la barra de herramientas y " "los botones" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Expansión de hijos máxima" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Cantidad máxima de espacio que se le dará a un elemento expandible" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Estilo del espacio" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Indica si los espaciadores son líneas verticales o sólo blancos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Borde del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipo de bisel alrededor de los botones de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indica si las barras de herramientas predeterminadas tienen sólo texto, " "texto e iconos, sólo iconos, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Texto para mostrar en el elemento." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6401,43 +6374,43 @@ msgstr "" "siguiente carácter debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de " "teclas en el menú de sobrecarga" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget a usar como la etiqueta del elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "El icono de inventario mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "El nombre del icono del tema mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Icono del widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Espaciado entre iconos" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Espaciado en píxeles entre el icono y la etiqueta" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6446,366 +6419,366 @@ msgstr "" "Cuando está a TRUE, los botones de la barra de herramientas muestran texto " "en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modelo TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "El modelo para la vista de árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeceras visibles" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeceras pulsables" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Define la columna para la columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Consejo de las reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Define un consejo para el motor del tema para dibujar las filas con colores " "alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Habilitar búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las " "columnas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Columna de búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Columna modelo para buscar a través de ella en una búsqueda interactiva" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de altura fija" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Selección al pasar por encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Indica si la selección debe seguir al puntero" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir al poner el cursor encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve " "sobre ellas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "Mostrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "La vista tiene expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "Nivel de sangrado" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Sangría extra para cada nivel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "Bandas de goma" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Indica si se debe activar la selección de múltiples elementos arrastrándo el " "puntero del ratón" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Activar líneas de la rejilla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Activar líneas del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Indica si deben dibujar las líneas en la vista del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "La columna del modelo que contiene los textos de consejo para las filas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Anchura del separador vertical" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio vertical entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Anchura del separador horizontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir el dibujado de filas con colores alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "Sangrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Crea los expansores sangrados" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "Color de la fila par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color a usar para las filas pares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "Color de la fila impar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color a usar para las filas impares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "Detalles de terminación de fila" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Activar tema del fondo de extendido de fila" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "Anchura de la línea de la rejilla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "Anchura de la línea del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "Patrón de la línea de la rejilla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Patrón de guiones utilizado para dibujar las líneas de rejilla de la vista " "de árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "Patrón de la línea del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Patrón de guiones utilizado para dibujar las líneas de la vista de árbol" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica si se debe mostrar la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "La columna es ajustable por el usuario" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "Anchura actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modo de redimensionado de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Anchura fijo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Anchura fijo actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "Anchura mínimo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Anchura mínimo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "Anchura máximo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Anchura máximo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" "La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Pulsable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget a colocar en el botón de la cabecera de la columna en lugar del " "título de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alineación X del texto o el widget de la cabecera de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Indica si la columna poder ser reordenada alrededor de las cabeceras" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicador de ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Indica si se debe mostrar un indicador de ordenamiento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "Orden de la ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definición del IU combinado" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -6813,7 +6786,7 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición horizontal para " "este puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -6821,32 +6794,32 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición vertical de este " "puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "El nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Petición de anchura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6854,11 +6827,11 @@ msgstr "" "Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la " "solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Petición de altura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6866,84 +6839,84 @@ msgstr "" "Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada " "la solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica si el widget es visible" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica si el widget responde al ingreso" -#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Pintable por la aplicación" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Puede enfocar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Tiene foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Tiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Puede por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Tiene por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Recibe por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Hijo compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6951,90 +6924,90 @@ msgstr "" "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, " "etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Eventos de extensión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "La máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este " "widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "No mostrar todo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:611 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indica si el widget tiene un consejo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: ../gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La ventana del widget si se realiza" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2214 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Dar foco al ancho de línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2221 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2228 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Relleno del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2234 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2240 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color secundario del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2246 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7042,43 +7015,43 @@ msgstr "" "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta " "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporción de la línea del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2252 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Dibujar borde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2267 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Tamaño de las áreas fuera de la reserva del widget para dibujar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Color del enlace no visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2281 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Color de los enlaces no visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Color del enlace visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2295 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Color de los enlaces visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores anchos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2310 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7086,77 +7059,77 @@ msgstr "" "Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse " "usando una caja en lugar de una línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Anchura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2325 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Altura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2340 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2355 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2370 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "El tipo de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "Título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "El título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificador único para la ventana para usarlo al restaurar una sesión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Startup ID" msgstr "ID de inicio" -#: ../gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identificador único de inicio para la ventana usado por startup-notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir encoger" -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7165,25 +7138,25 @@ msgstr "" "Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE " "es una mala idea el 99% de las veces" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir crecer" -#: ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño " "mínimo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7191,72 +7164,72 @@ msgstr "" "Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas " "mientras ésta este encima)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "Posición de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posición inicial de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "Anchura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "Altura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir con el padre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Indica si esta ventana debe ser destruida cuando el padre se destruye" -#: ../gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "Icono para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco en el nivel superior" -#: ../gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "Pista de tipo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7264,99 +7237,99 @@ msgstr "" "Pista para ayudar al entorno de escritorio a entender qué clase de ventana " "es ésta y cómo tratar con ella." -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorar barra de tareas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en la barra de tareas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador." -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario." -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Accept focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Focus on map" msgstr "Foco en el mapa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE si la ventana debe recibir el foco de entrada al ser mapeada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "Decorado" -#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Deletable" msgstr "Borrable" -#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Indica si el marco de la ventana debe tener un botón de cierre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: ../gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravedad de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "Transitorio para la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "El padre transitorio del diálogo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "Opacidad para la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "La opacidad de la ventana, desde 0 hasta 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "Estilo de preedición del ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedición" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "Estilo del estado ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cómo dibujar el método de entrada de la barra de estado" diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index 19b5c6a803..eef56b1465 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 21:24+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "Vaikimisi kuva" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK vaikimisi kuva" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekraan" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Renderdaja GdkScreen" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Toimingu unikaalne nimi" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Silt" @@ -299,22 +299,22 @@ msgstr "Rühmaikoon" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ikooni nimi" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ikooniteemas olev ikooni nimi" @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Tundlik" @@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "Tundlik" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Nähtav" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Noole vari" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Noolt ümbritseva varju välimus" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Noole skaleerimine" @@ -648,43 +648,43 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Lapse vähim laius" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Lapse vähim kõrgus" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Paigutuse laad" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "" "Kuidas nupud kastis asetsevad. Võimalikud väärtused on vaikimisi, kõrvuti, " "serval, alguses ja lõpus" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -783,12 +783,12 @@ msgid "" msgstr "Nupul oleva sildividina tekst juhuks, kui nupp sisaldab tekstividinat" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Alakriipsu kasutamine" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Teksti püstjoondus: 0 - ülevalt, 1 - alt." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Suund" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Ruum näidiku ümber" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" @@ -1746,7 +1746,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Kas värvus on läbipaistev või mitte" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Kas valikukast fokuseeritakse sellel hiirega klõpsamise korral või mitte" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Lahtirebimise pealkiri" @@ -2712,7 +2713,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Nupuvidina soovitud laius märkides" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" @@ -3004,11 +3005,11 @@ msgstr "Valikukasti alfa" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Valikukasti läbipaistmatus" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3036,11 +3037,11 @@ msgstr "Mask" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3076,11 +3077,11 @@ msgstr "Animatsioon" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Kas vidin on nähtav või mitte" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Tegevuste grupp" @@ -3267,168 +3268,179 @@ msgstr "Külastatud" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Kas viidatud kohta on külastatud või mitte." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Hetkel valitud menüükirje" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Vidin" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Lahtirebimise olek" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Tõeväärtus, mis määrab, kas menüü on lahti rebitud või mitte" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Püstine polsterdus" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Tõeväärtus, mis määrab, kas menüü on lahti rebitud või mitte" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Rõhtne polsterdus" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikaalne nihe" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontaalne nihe" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Topeltnooled" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kerimisel näidatakse alati mõlemat noolt." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Noole skaleerimine" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3470,43 +3482,43 @@ msgstr "Viivitus enne rippmenüüde ilmumist" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Viivitus enne menüüriba alammenüüde ilmumist" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Alammenüü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Menüükirje külge ühendatud alammenüü, selle puudumisel aga NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Sildi tekst" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Noole poolt kasutatava ruumi hulk, mis on suhteline menüükirje kirjatüübi " "suurusega" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Laius märkides" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Sildi soovitud laius märkides" @@ -3618,24 +3630,24 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Vanem" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Ülemine aken" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Näita päist" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Hetkel aktiivne filter failivaliku kuva filtreerimiseks" @@ -3929,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5377,58 +5389,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Ikooni suurus" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Vilkumine" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Kas olekuikoon on põimitud või mitte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Salve suund" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Omab vihjet" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Kas sellele süsteemisalve ikoonile näidatakse vihjet või mitte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Vihje tekst" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Selle vidina vihje sisu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Sellele süsteemisalve ikoonile näidatava vihje sisu" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Ikooni suurus" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Ridu" @@ -6512,205 +6529,205 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Kas vidin on nähtav või mitte" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Kas vidin reageerib sisendile või mitte" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Fookus lubatud" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Kas vidin aktsepteerib sisendi fookust või mitte" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "On fookuses" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Kas vidin on sisestamisfookuses või mitte" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Võib olla vaikimisi vidin" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Kas vidin võib olla vaikimisi vidin või mitte" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "On vaikimisi vidin" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Kas vidin on vaikimisi vidin või mitte" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Laad" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Vidina laad, mis sisaldab andmeid vidina välimuse kohta (värvused jms)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Kas sellel vidinal on vihje või mitte" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Aken" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Kursori värvus" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Lisamiskursori joonistamise värvus" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundaarse kursori värvus" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6718,77 +6735,77 @@ msgstr "" "Sekundaarse kursori joonistamise värvus juhuks, kui peaks rööbiti " "redigeeritama nii vasakult-paremale kui paremalt-vasakule teksti" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Raami joonistamine" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Külastamata viida värvus" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Külastamata viitade värvus" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Külastatud viida värvus" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Külastatud viitade värvus" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Eraldaja laius" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Eraldaja kõrgus" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po index c530dd59e3..65d5e02fc1 100644 --- a/po-properties/eu.po +++ b/po-properties/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:50+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Bistaratze lehenetsia" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDKren bistaratze lehenetsia" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Pantaila" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen errendatzailearentzako" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ekintza honentzako izen bakarra." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -303,22 +303,22 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ekintza hau adierazten duten trepetetan bistaratutako oinarri-ikonoa." # -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon bistaratuta" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ikono-izena" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ikono-gaiko ikonoaren izena" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "TRUE (egia) denean, ekintza honetako menu hutseko proxy-ak ezkutatuta daude." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sentikorra" @@ -390,8 +390,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du." # -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Ikusgai" @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Gezia inguratzen duen itzalaren itxura" # -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Gezia eskalatzea" @@ -671,43 +671,43 @@ msgstr "Orrialdea osatu da" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Orrialdean beharrezko eremu guztiak bete diren edo ez" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Umearen gutxieneko zabalera" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Laukiaren barruan botoiek duten gutxieneko zabalera" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Umearen gutxieneko altuera" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Laukiaren barruan botoiek duten gutxieneko altuera" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Umearen barneko zabaleraren betegarria" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Umearen tamaina bi alboetan handitzeko kopurua" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Umearen barneko altueraren betegarria" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Umearen tamaina goian eta behean handitzeko kopurua" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Diseinuaren estiloa" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "" "Botoiak laukian nola antolatuko diren. Hauek dira balio posibleak: " "lehenetsia, zabalduta, ertzean, hasieran eta amaieran" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Bigarren mailakoa" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -816,12 +816,12 @@ msgid "" msgstr "Etiketa-trepetaren testua botoi barruan, botoiak etiketa-trepeta badu" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Erabili azpimarra" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Pixbuf zabaltzailea itxita" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Itxitako zabaltzailearen pixbuf-a" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Oinarri-IDa" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Errendatu behar den oinarri-ikonoaren oinarri-IDa" # #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Tamaina" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Lerrokatze bertikala, 0tik (goian) 1era (behean)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientazioa" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Adierazlearen tartea" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Kontrol-laukiaren edo aukera-adierazlearen inguruko tartea" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktibo" @@ -1841,7 +1841,8 @@ msgstr "Koloreari alfa balioa emango zaion ala ez adierazten du" # #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Izenburua" @@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "" "Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek fokoa hartzen duten (bertan " "saguarekin klik egitean) ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Askagarriaren izenburua" @@ -2836,7 +2837,7 @@ msgstr "Botoi-trepetak edukiko duen zabalera, karaktereetan." # #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Fitxategi-izena" @@ -3149,11 +3150,11 @@ msgstr "Alfaren hautapen-koadroa" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Hautapen-koadroaren opakutasuna" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbuf-a" @@ -3184,11 +3185,11 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" "Maskaratu GdkImage-rekin edo GdkPixmap-arekin erabili beharreko bitmap-a" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Kargatu eta bistaratu beharreko fitxategi-izena" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Bistaratu behar den stock-irudiaren stock-IDa" @@ -3231,11 +3232,11 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbufAnimation " # -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Biltegi-mota" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Irudien datuentzat erabiltzen den adierazpidea" @@ -3257,7 +3258,7 @@ msgstr "Erakutsi beti irudia" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Irudia beti erakutsiko den ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Bizkortzaile-taldea" @@ -3433,75 +3434,86 @@ msgstr "Bisitatua" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Esteka hau bisitatua izan den ala ez." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Unean hautatutako menu-elementua" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Bizkortzaile-taldea menuaren bizkortzaileak dituenak" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Bizkortzaile-bidea" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "ume-elementuen bizkortzaile-bideak eraikitzeko erabiliko den bizkortzaile-" "bidea" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Erantsi trepeta" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Trepeta erantsita duen menua" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Menu hau bereiztean leiho-kudeatzaileak bistara dezakeen izenburua" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Askagarri-egoera" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menua askatzen den ala ez adierazten duen balio boolearra" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitorea" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menua bistaratuko den monitorea" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Betegarri bertikala" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menuaren goian eta behean tarte osagarria" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Menua askatzen den ala ez adierazten duen balio boolearra" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Tarte betegarri horizontala" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menuaren ezkerreko eta eskuineko erten tarte osagarria" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplazamendu bertikala" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3509,98 +3521,98 @@ msgstr "" "Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua bertikalki, horrenbeste pixelez" # -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplazamendu horizontala" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua horizontalki, horrenbeste pixelez" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Gezi bikoitzak" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Korritzean beti erakutsi bi geziak" # -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Gezien kokalekua" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Korritze-geziak non kokatu behar diren adierazten du" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Erantsi ezkerrean" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Umearen ezkerreko aldean erantsi beharreko zutabeen kopurua" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Erantsi eskuinean" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Umearen eskuineko aldean erantsi beharreko zutabe-kopurua" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Erantsi goian" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Umearen goialdean erantsi beharreko errenkada-kopurua" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Erantsi behean" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Umearen behean erantsi beharreko errenkaden kopurua" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Konstante arbitrarioa korritze-geziaren tamainaren eskala txikiagotzeko" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Bizkortzaileak alda daitezke" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Tekla menu-elementuan sakatzean menu-bizkortzailea alda daitekeen ala ez " "adierazten du" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Azpimenuak agertu aurreko atzerapena" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Azpimenua agertzeko erakusleak menu-elementu baten gainean gutxienez " "zenbatdenbora egon behar duen" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Azpimenua ezkutatu aurreko atzerapena" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3643,44 +3655,44 @@ msgstr "Goitibeherako menuak agertu aurreko atzerapena" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menu-barrako azpimenuak agertu aurreko atzerapena" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Eskuinean lerrokatuta" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Menuko elementuak menu-barraren eskuineko aldean justifikatuta agertuko " "diren edo ez ezartzen du" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Azpimenua" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Menuko elementuari erantsitako azpimenua, edo NULL ez badu ezer" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Menuko elementuaren bizkortzaile-bidea ezartzen du" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Etiketa umearen testua" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Geziak erabiltzen duen leku kopurua, menuko elementuen letra-tamainarekiko " "erlatiboa" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Zabalera karakteretan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Menuko elementuaren gutxieneko zabalera (karakteretan)" @@ -3796,24 +3808,24 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Trepetaren goian eta behean gehitu beharreko lekua, pixeletan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Gurasoa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Guraso-leihoa" # -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Bistaratua" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Elkarrizketa-koadro bat erakusten ari al gara" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila." @@ -4118,7 +4130,7 @@ msgstr "Txikitu" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "TRUE (egia) bada, umea eskakizunak baino txikiagoa egin daiteke" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Kapsulatuta" @@ -5676,58 +5688,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Egoera-barrako testuaren inguruko alaka-estiloa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Ikonoaren tamaina" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Egoerako ikono hau bistaratuko den pantaila" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Keinukaria" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Egoerako ikonoa keinuka ari den edo ez" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Egoerako ikonoa ikusgai dagoen edo ez" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Egoerako ikonoa kapsulatuta dagoen edo ez" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Erretiluraren orientazioa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Argibidea du" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Erretiluko ikonoak argibidea duen edo ez" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Argibidearen testua" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Trepetaren argibidearen edukia" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markaren argibidea" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Erretiluko ikonoaren argibidearen edukia" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Ikonoaren tamaina" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" @@ -6895,28 +6912,28 @@ msgstr "" "Leihatilaren inguruko lauki itzaleztatua nola marrazten den zehazten du" # -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Trepeta-izena" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Trepetaren izena" # -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Trepeta gurasoa" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Trepeta honen trepeta gurasoa. Edukiontzi-trepeta izan behar du" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Zabalera-eskaera" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6924,11 +6941,11 @@ msgstr "" "Gainidatzi trepetaren zabalera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili " "behar bada" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Altuera-eskaera" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6936,180 +6953,180 @@ msgstr "" "Gainidatzi trepetaren altuera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili behar " "bada" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Trepeta ikusgai dagoen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Trepetak sarrerari erantzuten dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikazio margogarria" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Aplikazioak zuzenean trepetan margotuko duen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Enfoka dezake" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Trepetak sarrera-fokua onar dezakeen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Fokua du" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Trepetak sarrera-fokua duen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Fokua da" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Trepeta goi-mailakoaren barruan foku-trepeta den ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Lehenetsia izan daiteke" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia izan daitekeen ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Lehenetsia dauka" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia den ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Lehenetsia jasotzen du" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "TRUE (egia) bada, trepetak ekintza lehenetsia jasoko du enfokatutakoan" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Ume konposatua" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Trepeta trepeta konposatu baten parte den ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Estiloa" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Trepetaren estiloa, zein itxura edukiko duen azaltzen duena (koloreak, etab.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Trepeta honek zein motatako GdkEvents eskuratuko duen erabakitzen duen " "gertaera-maskara" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Luzapen-gertaerak" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Trepeta honek zein motatako luzapen-gertaerak eskuratuko dituen erabakitzen " "duen maskara" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Ez erakutsi dena" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "gtk_widget_show_all()-ek trepeta honi ez dion eragingo ala bai adierazten du" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Trepetak argibidea duen edo ez" # -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Leihoa" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Trepetaren leihoa egiten bada" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Barneko fokua" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" "Foku-adierazlea trepeten barruan marraztu behar den ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Enfokatu lerroaren zabalera" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Foku-adierazlearen lerroaren zabalera, pixeletan" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Enfokatu marra etenaren eredua" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Marra etenaren eredua foku-adierazlea marrazteko erabiltzen da" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fokuaren tarte betegarria" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Foku-adierazlearen eta trepetako 'laukia'ren arteko zabalera, pixeletan" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Kurtsorearen kolorea" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Kurtsorearen bigarren mailako kolorea" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7117,45 +7134,45 @@ msgstr "" "Eskuinetik ezkerrera eta ezkerretik eskuinera doan testu nahasia editatzean, " "bigarren txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kurtsore-lerroaren aspektu-erlazioa" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko aspektu-erlazioa" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Marraztu ertza" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Trepetaren marrazteko gunearen kanpoko arearen tamaina" # -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Bisitatu gabeko estekaren kolorea" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Bisitatu ez diren esteken kolorea" # -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Bisitatutako esteken kolorea" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Bisitatu diren estekan kolorea" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Bereizle zabalak" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7163,36 +7180,36 @@ msgstr "" "Bereizleen zabalera konfiguragarriak diren edo ez, eta marra erabili " "beharrean kutxa bat erabili marraztu behar diren edo ez" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Bereizlearen zabalera" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Bereizleen zabalera 'bereizle zabalak' EGIA gisa ezarrita egonez gero" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Bereizlearen altuera" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Bereizleen altuera 'bereizle zabalak' EGIA gisa ezarrita egonez gero" # -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Korritze horizontaleko geziaren luzera" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Korritze horizontaleko gezien luzera" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Korritze bertikaleko geziaren luzera" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Korritze bertikaleko gezien luzera" diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index f1e7bd568f..38278f158b 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض" msgid "The default display for GDK" msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "صفحه‌نمایش" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "مدل نمایش درختی" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "برچسب" @@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "شمایل" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "نام قلم" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "حساس" @@ -381,8 +381,8 @@ msgstr "حساس" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "مرئی" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "سایه‌ی پیکان" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" @@ -672,53 +672,53 @@ msgstr "اندازه‌ی حداکثر" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "حداقل عرض فرزند" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "حداقل عرض دکمه‌های داخل جعبه" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "حداقل ارتفاع دکمه‌های داخل جعبه" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "سبک صفحه‌بندی" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -803,12 +803,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "استفاده از زیرخط‌دار" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "جهت" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری نشانه" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "فعال" @@ -1800,7 +1800,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -1990,7 +1991,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2769,7 +2770,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "نام پرونده" @@ -3073,11 +3074,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3106,11 +3107,11 @@ msgstr "نقاب" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش." -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3147,11 +3148,11 @@ msgstr "پویانمایی" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "نوع حافظه" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3172,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "گروه" @@ -3343,169 +3344,179 @@ msgstr "مرئی" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "نام پرونده‌ای که فعلاً انتخاب شده" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "ویجت اضافی" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "ماه" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "نمایش پیکان" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3550,42 +3561,42 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "متن برچسب" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3703,25 +3714,25 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "درخواست عرض" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "نوع این پنجره" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" @@ -4016,7 +4027,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5526,66 +5537,71 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "استفاده از آلفا" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "بسط‌یافته" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "نام ویجت" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "عنوان پنجره" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "سطرها" @@ -6694,291 +6710,291 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "درخواست عرض" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "درخواست ارتفاع" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "درخواست ارتفاع" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "پیش‌فرض دارد" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "سبک" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "رویدادها" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "نوع پنجره" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "رنگ مکان‌نما" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "رنگ فعلی" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "رنگ فعلی" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "جداساز دارد" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "عرض جداساز عمودی" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "عرض جداساز افقی" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "عرض جداساز عمودی" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index 16daf1b304..f6d54bf097 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 13:13+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Oletusnäyttö" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK:n oletusnäyttö" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen renderöijälle" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Yksikäsitteinen nimi toiminnolle." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Nimiö" @@ -290,22 +290,22 @@ msgstr "Vakiokuvake" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Tämän toiminnon säätimessä näytettävä vakiokuvake." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Näytettävä GIcon-kuvake" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Kuvakkeen nimi" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Kuvaketeeman kuvakkeen nimi" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Kun TRUE, tyhjät valikkokohdat tälle toiminnolle piilotetaan." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Herkkä" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "Herkkä" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Onko tämä toiminto käytössä." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Nuolen varjo" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Nuolta ympäröivän varjon ulkonäkö" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Nuolen skaalaus" @@ -644,44 +644,44 @@ msgstr "Sivu valmis" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Kertoo, ovatko kaikki vaaditut sivun kentät täytetty" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Pienin lapsen leveys" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden leveys" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Pienin lapsen korkeus" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden korkeus" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Lapsen sisäinen leveystäyte" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" "Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen vasemmalla ja oikealla puolella" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Lapsen sisäinen korkeustäyte" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen ylä- ja alapuolella" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Asettelutyyli" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "" "Miten painikkeet asettuvat laatikkoon. Mahdollisia arvoja ovat oletus, " "levitä, reuna, alku ja loppu" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Toissijainen" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -784,12 +784,12 @@ msgid "" msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Käytä alleviivausta" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Suljetun laajentimen pixbuf" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf suljettua laajenninta varten" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Vakiovalikoima-ID" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Piirtyvän vakiokuvakkeen vakiovalikoima-ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Koko" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Pystykohdistus, arvosta 0 (ylhäällä) arvoon 1 (alhaalla)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Asento" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Ilmaisimen välit" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Välit vaihtoehdon ilmaisimen ympärillä" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" @@ -1760,7 +1760,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Otsikko" @@ -1945,7 +1946,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuksen kun sitä napsautetaan hiirellä" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Irrotettava otsikko" @@ -2702,7 +2703,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" @@ -2997,11 +2998,11 @@ msgstr "Valintalaatikon alfa" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Valintalaatikon läpinäkyvyys" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Näkyvä GdkPixbuf" @@ -3030,11 +3031,11 @@ msgstr "Peite" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImagen tai GdkPixmapin kanssa käytettävä peite" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Näkyvän vakiovalikoiman kuvan ID" @@ -3070,11 +3071,11 @@ msgstr "Animaatio" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Näkyvä GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Säilötyyppi" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Kuvadatan esitysmuoto" @@ -3094,7 +3095,7 @@ msgstr "Näytä kuva aina" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Näytetäänkö kuva aina" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Toimintoryhmä" @@ -3263,75 +3264,86 @@ msgstr "Vierailtu" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Onko tämä linkki vierailtu." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Nyt valittu valikon kohta" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Tämän valikon pikavalintanäppäimet sisältävä toimintoryhmä" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Pikanäppäimen polku" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Pikanäppäinpolku lapsikohteiden pikanäppäinpolkujen helppoa luomista varten" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Liitä ikkunaelementti" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Ikkunaelementti, johon valikko on liitetty" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Irtonaisuustila" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee onko valikko irrotettu" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Näyttö" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Näyttö, jolla ikkuna tullaan näyttämään" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Pystytäyte" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Valikon ylä- ja alapuolelle lisättävä ylimääräinen väli" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee onko valikko irrotettu" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vaakatäyte" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Valikon vasemmalla ja oikealla reunalla oleva ylimääräinen tila" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Pystysiirtymä" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3339,11 +3351,11 @@ msgstr "" "Kun valikko on alivalikko, sijoita se pystysuunnassa tämän kuvapistemäärän " "verran" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vaakasiirtymä" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3351,84 +3363,84 @@ msgstr "" "Kun valikko on alivalikko, sijoita se vaakasuunnassa tämän kuvapistemäärän " "verran" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Molemmat nuolet" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Näytä molemmat nuolet vieritettäessä." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Nuolen sijainti" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Määrittää tulisiko selausnuolet olla asetettu" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Vasen kiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Oikea kiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen oikea sivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Yläkiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen yläsivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alakiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Vapaavalintainen vakio, jonka mukaan vieritysnuolen kokoa pienennetään" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Voi muuttaa pikavalintoja" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Voiko valikon pikavalintoja muuttaa painamalla näppäintä valikkokohdan päällä" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alivalikkojen ilmestymisviive" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Aika, jonka osoittimen täytyy olla valikkokohdan yllä ennen alivalikon " "ilmestymistä" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Alivalikon piilotusviive" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3472,41 +3484,41 @@ msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Oikealle tasattu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Määrittää esitetäänkö valikon kohdat tasattuina valikkopalkin oikeaan reunaan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Alivalikko" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Valikon kohtaan liitetty alivalikko, tai NULL jos alivalikkoa ei ole" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Asettaa valikon kohdan pikanäppäinyhdistelmän" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Lapsikohdan nimiön teksti" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Nuolen käyttämä tila, suhteessa valikon kohdan kirjasinkokoon" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Leveys merkkeinä" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Valikon pienin toivottu leveys merkkeinä" @@ -3617,23 +3629,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä." -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Äiti-ikkuna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Ikkunan äiti-ikkuna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Näytetään" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Näytetäänkö valintaikkuna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Näyttö, jolle tämä ikkuna esitetään." @@ -3928,7 +3940,7 @@ msgstr "Kutistus" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Jos TRUE, lapsi voidaan tehdä pienemmäksi kuin sen tarvitsema tila" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Upotettu" @@ -5417,58 +5429,63 @@ msgstr "Onko tilarivillä kahva ylätason koon muuttamiseen" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Tilarivin tekstiä ympäröivän reunuksen tyyli" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Kuvakkeen koko" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Näyttö, jolle tämä tilakuvake näytetään" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Vilkkuva" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Vilkkuuko tilakuvake" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Näytetäänkö tilakuvake" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Onko tilakuvake upotettu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ilmoitusalueen suunta" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Sisältää vinkin" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Onko ilmoitusalueen kuvakkeella vinkki" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Vinkin teksti" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Tämän ikkunaelementin vinkin sisältö" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Vinkin merkintäteksti" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Tämän ilmoitusalueen kuvakkeen vinkin sisältö" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Kuvakkeen koko" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rivejä" @@ -6577,27 +6594,27 @@ msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon pystysijainnin arvot" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Määrää miten varjostettu laatikko näköaukon ympärille piirtyy" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Säätimen nimi" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Säätimen nimi" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Emosäädin" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Tämän säätimen emosäädin. Sen täytyy olla säilö." -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Leveysvaatimus" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6605,11 +6622,11 @@ msgstr "" "Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen " "vaatimus" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Korkeusvaatimus" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6617,173 +6634,173 @@ msgstr "" "Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen " "vaatimus" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Onko tämä säädin näkyvä" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Reagoiko säädin syötteeseen" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Sovellus voi piirtää" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Voi kohdistua" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syötekohdistus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Kohdistus on" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Onko tällä ikkunalla syötekohdistus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Kohdistus on" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Onko tämä säädin ylätasolla kohdistuva" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Voi olla oletus" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "On oletus" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Vastaanottaa oletuksen" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Jos TRUE, tämä säädin vastaanottaa oletustapahtuman kohdistettaessa" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Säädinyhdistelmän osa" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Onko tämä säädin osa säädinyhdistelmää" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Tyyli" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä GdkEventtejä tämä säädin vastaanottaa" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Laajennostapahtumat" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä laajennostapahtumia tämä säädin " "vastaanottaa" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Ei näytä-kaikki" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Onko gtk_widget_show_all() vaikuttamatta tähän säätimeen" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Onko ikkunaelementillä vinkki" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Ikkunaelementin ikkuna, jos se on toteutettu" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Kohdistus sisällä" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Kohdistusviivan leveys" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Kohdistusviivan kuvio" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Kohdistusväli" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Kohdistimen väri" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Minkä värisenä syötekohdistin piirtyy" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Toissijaisen kohdistimen väri" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6791,43 +6808,43 @@ msgstr "" "Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin " "vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Piirrä reunus" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Ikkunaelementin piirtoon varatun alueen ulkopuolisten alueiden koko" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Seuraamattoman linkin väri" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Seuraamattoman linkin väri" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Seuratun linkin väri" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Seuratun linkin väri" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Leveät erottimet" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6835,35 +6852,35 @@ msgstr "" "Voiko erottimilla olla asettavissa oleva leveys ja voidaanko ne piirtää " "laatikkona viivan sijasta" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Erottimen leveys" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Erottimen leveys, jos \"wide-separators\" on TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Erottimen korkeus" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Erottimen korkeus, jos \"wide-separators\" on TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Vaakasuuntaisen vieritysnuolen pituus" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Vaakasuuntaisten vieritysnuolten pituus" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Pystysuuntaisten vieritysnuolten pituus" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Pystysuuntaisten vieritysnuolten pituus" diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index 018113a681..3d08177ee8 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 20:06+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Visuel par défaut" msgid "The default display for GDK" msgstr "Le visuel par défaut pour GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "le GdkScreen pour le moteur de rendu" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nom unique pour l'action." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -313,22 +313,22 @@ msgstr "" "L'icône prédéfinie affichée dans les composants graphiques représentant " "cette action." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "L'objet « GIcon » affiché" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de l'icône" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Le nom de l'icône dans le thème d'icône" @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Lorsque VRAI, les menus vides pour cette action sont cachés." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" @@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "Sensible" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indique si l'action est activée." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ombre de la flèche" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apparence de l'ombre entourant la flèche" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Dimensions de la flèche" @@ -674,43 +674,43 @@ msgstr "Page terminée" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Indique si tous les champs obligatoires de la page ont été remplis" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Largeur minimale des fils" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Largeur minimale des boutons dans la boîte" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Hauteur minimale des fils" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Hauteur minimale des boutons dans la boîte" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Remplissage interne en largeur du fils" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Augmentation de la taille du fils de chaque côté" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Remplissage interne en hauteur du fils" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Augmentation de la taille du fils en haut et en bas" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Style de mise en page" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "" "Comment agencer les boutons dans la boîte. Les valeurs possibles sont " "default, spread, edge, start et end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -818,12 +818,12 @@ msgstr "" "bouton contient une étiquette" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Utiliser le soulignement" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Pixbuf de l'étendeur fermé" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pour l'étendeur fermé" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID du stock" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "L'ID du stock de l'icône de stock à rendre" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Alignement vertical du texte, de 0 (haut) à 1 (bas)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Espacement de l'indicateur" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espacement autour de l'indicateur à cocher ou radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -1806,7 +1806,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indique si il faut donner à la couleur une valeur alpha ou non" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Indique si la liste déroulante est activée lorsqu'elle est cliquée avec la " "souris" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titre du séparateur" @@ -2792,7 +2793,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La largeur désirée du contrôle bouton, en caractères." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" @@ -3101,11 +3102,11 @@ msgstr "Alpha de la boîte de sélection" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacité de la boîte de sélection" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf à afficher" @@ -3133,11 +3134,11 @@ msgstr "Masque" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Masque bitmap à utiliser avec GdkImage ou GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nom du fichier à charger et à afficher" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID du stock pour une image du stock à afficher" @@ -3175,11 +3176,11 @@ msgstr "Animation" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation à afficher" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Type de stockage" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La représentation à utiliser pour les données de l'image" @@ -3201,7 +3202,7 @@ msgstr "Toujours afficher l'image" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Indique si l'image est toujours affichée" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Groupe de raccourcis" @@ -3378,33 +3379,33 @@ msgstr "Vu" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indique si le lien a déjà été visité." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "L'élément de menu actuellement sélectionné" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Le groupe de raccourcis contenant les raccourcis pour le menu" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Chemin de raccourci" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Chemin de raccourci utilisé pour contruire plus facilement les chemins de " "raccourcis des éléments enfants" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Composant graphique parent" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Composant graphique auquel le menu est rattaché" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3412,138 +3413,149 @@ msgstr "" "Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est " "détaché" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "État de séparation" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Valeur booléenne indiquant si le menu est détaché ou non" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Le moniteur sur lequel le menu apparaît" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Bourrage vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Valeur booléenne indiquant si le menu est détaché ou non" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Bourrage horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Espace supplémentaire aux extrémités gauche et droite du menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Décalage vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Décalage vertical en pixels quand le menu est un sous-menu" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Décalage horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Décalage horizontal en pixels quand le menu est un sous-menu" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Doubles flèches" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Lors du défilement, toujours afficher les deux flèches." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Placement des flèches" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indique où les flèches de défilement doivent être placées" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Attache à gauche" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Le numéro de colonne pour y attacher le côté gauche du fils" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Attache à droite" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Le numéro de colonne pour y attacher le côté droit du fils" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Attache en haut" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Le numéro de ligne pour y attacher le haut du fils" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Attache en bas" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Le numéro de ligne pour y attacher le bas du fils" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Constante arbitraire pour la réduction de la taille des flèches de défilement" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Peut modifier les raccourcis" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indique si les raccourcis clavier pour les entrées de menu peuvent être " "modifiés en pressant une touche au-dessus d'un élément de menu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Délai avant que les sous-menus apparaissent" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Durée minimum que le pointeur doit passer sur un élément de menu avant que " "le sous-menu apparaisse" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Délai avant de cacher un sous-menu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3587,44 +3599,44 @@ msgstr "Délai avant d'afficher les menus déroulants" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Délai avant que le sous-menu d'un menu apparaisse" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Justifié à droite" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Définit si l'élément de menu apparaît justifié sur le bord droit de la barre " "de menus" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Sous-menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Le sous-menu lié à l'élément de menu, ou NULL s'il n'en a pas" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Définit le chemin de raccourci de l'élément de menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Le texte de l'étiquette fille" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Quantité d'espace consommé par la flèche, par rapport à la taille de la " "police de l'élément de menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Largeur en caractères" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "La largeur minimum désirée de l'élément de menu, en caractères" @@ -3739,23 +3751,23 @@ msgid "" msgstr "" "Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "La fenêtre mère" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Est affiché" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Indique si on affiche une boîte de dialogue" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affichée." @@ -4048,7 +4060,7 @@ msgstr "Rétrécissement" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si VRAI, le fils peut être plus petit que nécessaire" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Imbriqué" @@ -5605,58 +5617,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style de mise en relief autour du texte de la barre d'état" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "La taille de l'icône" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "L'écran où cette icône d'état sera affichée" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Clignotement" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Indique si l'icône d'état clignote" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Indique si l'icône d'état est visible" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Indique si l'icône d'état est imbriquée" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "L'orientation de la zone de notification" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "A une infobulle" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indique si l'icône de notification a une infobulle" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texte d'infobulle" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Le contenu de l'infobulle pour ce composant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Balisage de l'infobulle" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Le contenu de l'infobulle pour cette icône de notification" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "La taille de l'icône" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Lignes" @@ -6813,29 +6830,29 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Détermine de combien les boîtes ombrées autour du viewport sont dessinés" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nom du composant graphique" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Le nom du composant graphique" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Composant graphique parent" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Le composant graphique parent de ce composant graphique. Cela doit être un " "conteneur" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Requête de largeur" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6843,11 +6860,11 @@ msgstr "" "Force la requête de largeur du composant graphique, ou -1 si la requête " "naturel doit être utilisé" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Requête de hauteur" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6855,92 +6872,92 @@ msgstr "" "Force la requête de hauteur du composant graphique, ou -1 si la requête " "naturel doit être utilisé" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indique si le composant graphique est visible" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indique si le composant graphique répond aux entrées de l'utilisateur" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Application peignable" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" "Indique si l'application peindra directement sur le composant graphique" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Peut obtenir le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indique si le composant graphique peut obtenir le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "A le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indique si le composant graphique a le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "A le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Indique si le composant graphique est celui qui a le focus au plus haut " "niveau" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Peut être le défaut" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" "Indique si le composant graphique peut être le composant graphique par défaut" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "A une valeur par défaut" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" "Indique si le composant graphique est le composant graphique par défaut" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Reçoit par défaut" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Si VRAI, le composant graphique recevra l'action par défaut quand il a le " "focus" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Fils composite" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" "Indique si le composant graphique fait partie d'un composant graphique " "composite" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Style" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6948,96 +6965,96 @@ msgstr "" "Le style du composant graphique, qui contient des informations au sujet de " "son aspect (couleurs, ...)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Le masque d'événements qui indique les différents GdkEvents que ce composant " "graphique reçoit" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Événements d'extension" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Le masque d'événements qui indique les différents événements d'extension que " "ce composant graphique reçoit" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Ne pas tout afficher" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Indique si gtk_widget_show_all() ne doit pas affecter ce composant graphique" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indique si le composant graphique a une infobulle" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La fenêtre du composant graphique, s'il est créé." -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus intérieur" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" "Indique si l'indicateur de focus doit être dessiné à l'intérieur des " "composants graphiques" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Épaisseur de l'indicateur de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Épaisseur, en pixels, de la ligne permettant d'indiquer le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Type de pointillés de l'indicateur de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Type de pointillés utilisé pour dessiner l'indicateur de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Bourrage du focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Espacement, en pixels, entre l'indicateur de focus et la « boîte » du " "composant graphique" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Couleur du curseur" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Couleur utilisée pour dessiner le curseur d'insertion" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Couleur alternative du curseur" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7046,43 +7063,43 @@ msgstr "" "lors de l'édition simultanée de texte s'écrivant de droite à gauche et de " "gauche à droite" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect de la ligne de curseur" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ratio d'aspect avec lequel dessiner l'insertion du curseur" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Dessiner Bordure" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Taille de la surface à dessiner autour du composant graphique" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Couleur des liens non visités" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Couleur des liens non visités" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Couleur des liens visités" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Couleur des liens visités" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Séparateurs larges" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7090,39 +7107,39 @@ msgstr "" "Indique si les séparateurs ont une largeur configurable et s'ils doivent " "être affichés sous forme de boîte au lieu d'une ligne" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Largeur des séparateurs" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "La largeur des séparateurs, pour autant que les séparateurs larges soient " "activés (wide-separators=TRUE)" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Hauteur des séparateurs" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "La hauteur des séparateurs, pour autant que les séparateurs larges soient " "activés (wide-separators=TRUE)" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longueur de flèche de la barre de défilement horizontale" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longueur des flèches des barres de défilement horizontales" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longueur de flèche de la barre de défilement verticale" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longueur des flèches des barres de défilement verticales" diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po index a6f88a18ee..881aaeae6e 100644 --- a/po-properties/ga.po +++ b/po-properties/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:29-0500\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Scathán Loicéad" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Scáileán" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Leibéil" @@ -288,23 +288,23 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ainm Clófhoireann" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -638,53 +638,53 @@ msgstr "Uas. Meíd" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -769,12 +769,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Méid" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Treosuíomh" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1732,7 +1732,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Tidéal" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Ainm comhad" @@ -2971,11 +2972,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3003,11 +3004,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3044,11 +3045,11 @@ msgstr "Beochán" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3068,7 +3069,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Grupa" @@ -3233,166 +3234,176 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "An dath reatha" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Mí" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Taispeán méid" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3435,40 +3446,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3581,24 +3592,24 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Patrún" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3888,7 +3899,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5348,62 +5359,67 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Leasfhocal" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Leasfhocal" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Leasfhocal" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Leasfhocal do gníomhartha seo." +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Leasfhocal do gníomhartha seo." + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6491,284 +6507,284 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stíl" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Fuinneog" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Taispeáin " -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Dath Reatha" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Dath Reatha" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index 8a53388af2..6b617318b3 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n" "Last-Translator: Suso Baleato \n" "Language-Team: Galego \n" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "Pantalla predeterminada" msgid "The default display for GDK" msgstr "Pantalla predeterminada para o GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "o GdkScreen para o renderizador" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nome único para a acción." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -307,22 +307,22 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "A icona de inventario mostrada nos widgets que representan esta acción." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "A GIcon que se mostra" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nome da icona" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "O nome da icona do tema de iconas" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "Cando é TRUE, ocúltanse os proxies de menú baleiro para esta aplicación." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensíbel" @@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "Sensíbel" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indica se a acción está activada." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Sombra da frecha" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aparencia da sombra que rodea a frecha" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalado de frecha" @@ -666,43 +666,43 @@ msgstr "Páxina completa" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Indica se todos os campos requiridos na páxina foron cubertos" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Largura mínima do fillo" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "A largura mínima dos botóns dentro da caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Altura mínima do fillo" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "A altura mínima dos botóns dentro da caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Largura interna de recheo do fillo" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Cantidade na que se aumenta o tamaño do fillo por cada lado" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Altura interna de recheo do fillo" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Cantidade en que se aumenta o tamaño do fillo por encima e por debaixo" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Estilo de disposición" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "" "(predeterminado), spread (afastados), edge (bordos), start (inicio) e end " "(final)" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -809,12 +809,12 @@ msgstr "" "widget" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Usar subliñado" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "O pixbuf do expansor pechado" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "O pixbuf para o expansor pechado" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID de inventario" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "O ID de inventario da icona de inventario para renderizar" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "O aliñamento vertical do texto, desde 0 (superior) até 1 (inferior)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Espazamento do indicador" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espazamento ao redor do indicador de opción ou de verificación" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -1797,7 +1797,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica se debe darse ou non un valor alfa á cor" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr "Indica se a caixa de combinación debuxa un marco ao redor do fillo" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica se a caixa de combinación captura o foco cando se preme co rato" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título do tirador" @@ -2765,7 +2766,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desexada do widget de botón, en caracteres." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -3067,11 +3068,11 @@ msgstr "Alfa da caixa de selección" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidade da caixa de selección" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar" @@ -3100,11 +3101,11 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" "A máscara do mapa de bits que se vai usar con GdkImage ou con GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nome de ficheiro para cargar e mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID de inventario para unha imaxe de inventario para mostrar" @@ -3142,11 +3143,11 @@ msgstr "Animación" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de almacenamento" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A representación empregada para as informacións de imaxe" @@ -3168,7 +3169,7 @@ msgstr "Mostrar sempre a imaxe" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Indica se hai que mostrar a imaxe sempre" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de teclas rápidas" @@ -3340,33 +3341,33 @@ msgstr "Visitada" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indica se esta ligazón foi visitada." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "O elemento de menú actualmente seleccionado" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "O grupo de teclas rápidas que contén as teclas rápidas para o menú" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Camiño de teclas rápidas" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Un camiño de teclas rápidas usado para construír adecuadamente os camiños de " "teclas rápidas dos elementos fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Widget anexado" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "O widget ao que está anexado o menú" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3374,43 +3375,54 @@ msgstr "" "Un título que o xestor de xanelas poderá mostrar cando este menú estea " "desprazado" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleano que indica se o menú está desprazado" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "O monitor en que emerxerá o menú" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Recheo vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "O espazo adicional na parte superior e inferior do menú" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Un booleano que indica se o menú está desprazado" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Recheo horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "O espazo adicional nos bordos dereito e esquerdo do menú" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desprazamento vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3418,11 +3430,11 @@ msgstr "" "Cando o menú é un submenú, colóqueo verticalmente con este número de píxeles " "de desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desprazamento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3430,87 +3442,87 @@ msgstr "" "Cando o menú é un submenú, colóqueo horizontalmente con este número de " "píxeles de desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Frechas duplas" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Mostrar sempre ambas as frechas ao desprazar." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Colocación da frecha" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica onde se deberían colocar as frechas de desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Anexar á esquerda" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "A cantidade de columnas para anexar ao lado esquerdo do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Anexar á dereita" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "A cantidade de columnas para anexar ao lado dereito do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Anexar arriba" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "O número de filas para anexar encima do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Anexar abaixo" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "O número de filas para anexar debaixo do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Unha constante arbitraria para escalar para abaixo o tamaño da frecha de " "desprazamento" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode cambiar as teclas rápidas" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica se as teclas rápidas do menú poden ser cambiadas premendo unha tecla " "sobre o elemento de menú" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Atraso antes de que os submenús aparezan" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo mínimo no que o punteiro debe permanecer sobre un elemento de menú " "antes de que o submenú apareza" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Atraso antes de ocultar un submenú" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3556,44 +3568,44 @@ msgstr "Atraso antes de que os menús despregábeis aparezan" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Atraso antes de que os submenús dunha barra de menú aparezan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Xustificado á dereita" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Define se o elemento de menú aparece xustificado ao lado dereito dunha barra " "de menú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "O submenú anexado ao elemento do menú, ou NULL se non ten ningún" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Define o camiño de teclas rápidas dun elemento de menú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "O texto da etiqueta filla" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "A cantidade de espazo usado pola frecha, relativa ao tamaño do tipo de letra " "do elemento de menú" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Largura en caracteres" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "A largura mínima desexada do elemento de menú en caracteres" @@ -3709,23 +3721,23 @@ msgstr "" "A cantidade de espazos, en píxeles, para engadir na parte superior e " "inferior do widget" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Pai" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "A xanela pai" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Estase mostrando" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Se estamos mostrando un diálogo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "A pantalla onde esta xanela se mostrará." @@ -4022,7 +4034,7 @@ msgstr "Reducir" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Se é TRUE, o fillo pode facerse máis pequeno que a súa solicitude" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Incorporado" @@ -5573,58 +5585,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo do bisel ao redor do texto da barra de estado" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "O tamaño da icona" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "A pantalla onde se mostrará esta icona de estado" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Intermitencia" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Indica se a icona de estado pestanexa ou non" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Indica se o estado da icona é visíbel ou non" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Indica se a icona de estado está incorporada" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "A orientación da bandexa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Ten indicación" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indica se esta icona de bandexa ten unha indicación" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto da indicación" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Os contidos da indicación para este widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcado das indicacións" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "O contido da indicación para esta icona de bandexa" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "O tamaño da icona" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Filas" @@ -6773,27 +6790,27 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Determina como se debuxa a caixa sombreada ao redor da área de visualización" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nome do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "O nome do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widget pai" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "O widget pai deste widget. Debe ser un widget contedor" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Solicitude de largura" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6801,11 +6818,11 @@ msgstr "" "Sobrepor a solicitude de largura do widget ou -1 se se debe empregar a " "solicitude normal" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Solicitude de altura" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6813,173 +6830,173 @@ msgstr "" "Sobrepor a solicitude de altura do widget ou -1 se se debe empregar a " "solicitude normal" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica se o widget é visíbel" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica se o widget responde á entrada de datos" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplicación pintábel" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Indica se a aplicación pintará directamente sobre o widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Pode enfocar" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica se o widget pode aceptar o foco de entrada" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Ten foco" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica se o widget ten o foco de entrada" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "É o foco" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica se o widget é o widget co foco, dentro do nivel superior" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Pode ser o predeterminado" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica se o widget pode ser o widget predeterminado" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "É o predeterminado" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica se o widget é o widget predeterminado" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Recibe o predeterminado" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Se é TRUE, o widget recibirá a acción predeterminada cando estea enfocado" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Fillo composto" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica se o widget é parte dun widget composto" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "O estilo do widget, que contén información sobre a aparencia (cores etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents recibe este widget" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Eventos de extensión" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "A máscara que decide que clase de eventos de extensión consegue este widget" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Non mostrar todo" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Indica se o gtk_widget_show_all() non debe afectar a este widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indica se este widget ten unha indicación" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Xanela" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "A xanela do widget, se se crea" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco interior" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica se se debuxa o foco indicador dentro dos widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Enfocar a largura da liña" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Largura en píxeles da liña indicadora do foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Patrón de trazos da liña de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patrón de trazos empregado para debuxar o indicador de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Recheo do foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Largura en píxeles entre o indicador de foco e a 'caixa' do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Cor do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Cor coa que debuxar o cursor de inserción" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Cor secundaria do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6987,43 +7004,43 @@ msgstr "" "Cor coa que debuxar o cursor de inserción secundario cando se edita unha " "mestura de texto de dereita a esquerda e de esquerda a dereita" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto da liña do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proporción de aspecto coa que debuxar o cursor de inserción" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Debuxar bordo" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Tamaño das áreas fóra da asignación do widget para debuxar" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Cor de ligazón non visitada" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Cor de ligazóns non visitadas" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Cor de ligazón visitada" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Cor de ligazóns visitadas" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores largos" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7031,35 +7048,35 @@ msgstr "" "Indica se os separadores teñen unha largura configurábel e se deberían " "debuxarse usando unha caixa en vez dunha liña" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Largura do separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "A largura dos separadores se \"wide-separators\" é TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Altura do separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "A altura dos separadores se \"wide-separators\" é TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Lonxitude da frecha de desprazamento horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "A lonxitude das frechas de desprazamento horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Lonxitude das frechas de desprazamento vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "A lonxitude das frechas de desprazamento vertical" diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 0470ca6210..2482b45e7c 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 10:15+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "સ્ક્રીન" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "લેબલ" @@ -319,22 +319,22 @@ msgstr "જથ્થાની ઓળખ" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "આ કાર્યમાં રજૂઆત કરવા દરમ્યાન વિજેટોમાં સ્ટોક આઇકોન ને દર્શાવેલ છે." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon ને દર્શાવેલ છે" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "ચિહ્ન નામ" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "સંવેદનશીલ" @@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "સંવેદનશીલ" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "દૃશ્યમાન" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "તીરનો પડછાયો" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "તીરનું માપન" @@ -672,53 +672,53 @@ msgstr "પાનું સમાપ્ત" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "શું પાનાં પરના બધા જરૂરી ક્ષેત્રો ભરાઈ ગયેલ છે" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "બાળની આંતરિક પહોળાઈની ખાલી જગ્યા ભરો" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "બંને બાજુ વધારવા માટેનું બાળના માપનું પ્રમાણ" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "બાળની આંતરિક ઊંચાઈની ખાલી જગ્યા ભરો" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ઉપર અને નીચે વધારવા માટેના બાળના માપનું પ્રમાણ" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "દેખાવની શૈલી" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "પેટીમાં બટનોને કેવી રીતે દેખાડવા. શક્ય કિંમતો મૂળભૂત, ફેલાયેલીબાજુ, શરૂઆત અને અંત છે" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "ગૌણ" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -804,12 +804,12 @@ msgid "" msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Pixbuf ફેલાવનાર બંધ છે" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "સ્ટોક ID" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "માપ" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ઊભી લખાણ ગોઠવણ, 0 (ટોચ) થી 1 (તળિયે)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "દિશા" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "કાર્યશીલ" @@ -1774,7 +1774,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff શીર્ષક" @@ -2706,7 +2707,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ફાઈલ નામ" @@ -2998,11 +2999,11 @@ msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf" @@ -3030,11 +3031,11 @@ msgstr "સંતાડવુ" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID" @@ -3070,11 +3071,11 @@ msgstr "એનીમેશન" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત" @@ -3094,7 +3095,7 @@ msgstr "હંમેશા ચિત્ર ને બતાવો" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ક્યાંતો ઇમેજ એ હંમેશા બતાવેલ હશે" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "એક્સેલ જૂથ" @@ -3262,163 +3263,174 @@ msgstr "મુલાકાત થયેલ છે" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ક્યાં તો આ કડીની મુલાકાત કરી દેવામાં આવી છે." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી મેનુ વસ્તુ" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "મેનુ માટે એક્સેલ જૂથ એ પ્રવોગકો ને પકડી રહ્યુ છે" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "એક્સેલ પાથ" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "એકસેલ પાથ એ બાળ વસ્તુઓનાં એક્સેલ પાથો ને બાંધવા સુલભ રીતે વપરાયેલ હતા" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "જોડાયેલી વિજેટ" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "શું મેનુની વિજેટ જોડાયેલ છે" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff શીર્ષક" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "મોનિટર" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "મેનુ નું મોનિટર નું પોપઅપ ચાલુ હશે" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "ઉભુ માપદંડ" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "આડુ માપદંડ" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "દ્વિ તીરો" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "તીરની નિયુક્તિ" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "સૂચવે છે કે ક્યાં સ્ક્રોલ તીરો સ્થાપિત થયેલ છે" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "સરક તીરના માપને નીચે કરવા માટેનો અંશતઃ અચળ" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3460,40 +3472,40 @@ msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહે msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "જમણેથી ગોઠવાયેલ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "શું મેનુ વસ્તુ મેનુ પટ્ટીની જમણી બાજુએ ગોઠવાયેલ દેખાશે કે નહિં તે સુયોજીત કરે છે" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "ઉપમેનુ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "મેનુ વસ્તુ સાથે જોડાયેલ ઉપમેનુ, અથવા NULL જો તેની પાસે કંઈ નહિં હોય" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "મેનુ વસ્તુનાં પ્રવેગક પાથ ને સુયોજિત કરો" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "બાળ લેબલ માટે લખાણ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો, ફોન્ટ માપની મેનુ વસ્તુને સંબંધિત" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "અક્ષરોમાં મેનુ વસ્તુની ન્યૂનત્તમ ઇચ્છિત પહોળાઇ" @@ -3604,23 +3616,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "પિતૃ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "પિતૃ વિન્ડો" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "બતાવી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "શું આપણે સંવાદ ને બતાવી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે." @@ -3908,7 +3920,7 @@ msgstr "સંકોચો" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "જડિત" @@ -5372,58 +5384,63 @@ msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "ચિહ્નનું માપ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "સ્ક્રીન કે જ્યાં આ પરિસ્થિતિ ચિહ્ન દર્શાવવામાં આવશે" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે કે નહિં" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન જડિત છે કે નહિં" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ટ્રેની દિશા" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "ને સાધનમદદ છે" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ક્યાં તો આ ટ્રે આઇકોન પાસે સાધનમદદ હોય" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "સાધનમદદ લખાણ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "આ વિજેટ માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "સાધનમદદ ચિહ્ન" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "આ ટ્રે આઇકોન માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "ચિહ્નનું માપ" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "હરોળો" @@ -6513,113 +6530,113 @@ msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટે msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "વિજેટ નામ" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "પિતૃ વિજેટ" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "મૂળભૂત કરેલુ" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે" @@ -6632,97 +6649,97 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217 -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "શૈલી" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "ઘટનાઓ" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "બધું બતાવો નહિં" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "શું આ વિજેટને સાધનમદદ છે" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "વિન્ડો" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "જો તે સાચે જ રજૂ કરેલ હોય તો વિજેટની વિન્ડો" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "આંતરીક પ્રકાશન" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "કર્સર નો રંગ" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6730,43 +6747,43 @@ msgstr "" "જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના " "ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "કિનારી દોરો" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "મોટા વિભાજકો" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6774,35 +6791,35 @@ msgstr "" "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી " "જોઈએ" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "વિભાજક પહોળાઈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po index 28e4b012fe..6eb29c8b18 100644 --- a/po-properties/he.po +++ b/po-properties/he.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:03+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-04 20:48+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -15,6988 +15,7163 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Number of Channels" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "The number of samples per pixel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Colorspace" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "The colorspace in which the samples are interpreted" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Has Alpha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Whether the pixbuf has an alpha channel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per Sample" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "The number of bits per sample" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -#: ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Width" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "The number of columns of the pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 -#: ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Height" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "The number of rows of the pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Default Display" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "The default display for GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:538 -#: ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Screen" -#: ../gdk/gdkpango.c:539 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "the GdkScreen for the renderer" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Font options" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "The default font options for the screen" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Font resolution" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "The resolution for fonts on the screen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "Program name" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240 -msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" -msgstr "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "Program version" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "The version of the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright string" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright information for the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "Comments string" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "Comments about the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "The URL for the link to the website of the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "Website label" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 -msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" -msgstr "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" msgstr "List of authors of the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "Documenters" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" msgstr "List of people documenting the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "Artists" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "List of people who have contributed artwork to the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "Translator credits" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425 -msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Icon Name" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "A named icon to use as the logo for the about box." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" msgstr "Wrap license" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Whether to wrap the license text." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Accelerator Closure" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Accelerator Widget" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170 -#: ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "A unique name for the action." -#: ../gtk/gtkaction.c:198 -#: ../gtk/gtkbutton.c:219 -#: ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 -#: ../gtk/gtklabel.c:495 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action." -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Short label" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "A tooltip for this action." -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Stock Icon" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "The GIcon being displayed" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 -#: ../gtk/gtkprinter.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:237 -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "The name of the icon from the icon theme" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Visible when horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:177 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." -msgstr "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visible when overflown" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 -msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." -msgstr "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." +#: gtk/gtkaction.c:307 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." -#: ../gtk/gtkaction.c:314 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visible when vertical" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:184 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." -msgstr "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." -#: ../gtk/gtkaction.c:322 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "Is important" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 -msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +#: gtk/gtkaction.c:323 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Hide if empty" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -#: ../gtk/gtkaction.c:338 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitive" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Whether the action is enabled." -#: ../gtk/gtkaction.c:345 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Whether the action is visible." -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Action Group" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 -msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." -msgstr "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." +#: gtk/gtkaction.c:353 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "A name for the action group." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Whether the action group is enabled." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Whether the action group is visible." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Value" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "The value of the adjustment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimum Value" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "The minimum value of the adjustment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximum Value" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "The maximum value of the adjustment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Step Increment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "The step increment of the adjustment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Page Increment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "The page increment of the adjustment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Page Size" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "The page size of the adjustment" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontal alignment" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 -#: ../gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" -msgstr "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertical alignment" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" -msgstr "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontal scale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +#: gtk/gtkalignment.c:110 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertical scale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +#: gtk/gtkalignment.c:119 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Top Padding" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "The padding to insert at the top of the widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Bottom Padding" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Left Padding" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "The padding to insert at the left of the widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Right Padding" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "The padding to insert at the right of the widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Arrow direction" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "The direction the arrow should point" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Arrow shadow" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 -#: ../gtk/gtkmenu.c:711 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Arrow Scaling" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Amount of space used up by arrow" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontal Alignment" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "X alignment of the child" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertical Alignment" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y alignment of the child" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -#: ../gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Header Padding" msgstr "Header Padding" -#: ../gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Number of pixels around the header." -#: ../gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "Content Padding" msgstr "Content Padding" -#: ../gtk/gtkassistant.c:290 +#: gtk/gtkassistant.c:290 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Number of pixels around the content pages." -#: ../gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Page type" msgstr "Page type" -#: ../gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "The type of the assistant page" msgstr "The type of the assistant page" -#: ../gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Page title" msgstr "Page title" -#: ../gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:325 msgid "The title of the assistant page" msgstr "The title of the assistant page" -#: ../gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "Header image" msgstr "Header image" -#: ../gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Header image for the assistant page" -#: ../gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:358 msgid "Sidebar image" msgstr "Sidebar image" -#: ../gtk/gtkassistant.c:359 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Sidebar image for the assistant page" -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Page complete" msgstr "Page complete" -#: ../gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Whether all required fields on the page have been filled out" -#: ../gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" -#: ../gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" -#: ../gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" -#: ../gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" -#: ../gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" -#: ../gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" -#: ../gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" -#: ../gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" -#: ../gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Layout style" -#: ../gtk/gtkbbox.c:136 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" -msgstr "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" +#: gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" -#: ../gtk/gtkbbox.c:145 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" -msgstr "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" +#: gtk/gtkbbox.c:147 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 -#: ../gtk/gtkexpander.c:219 -#: ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Spacing" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 -#: ../gtk/gtknotebook.c:649 -#: ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Whether the children should all be the same size" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 -#: ../gtk/gtkpreview.c:101 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Expand" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Fill" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 -msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" -msgstr "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" +#: gtk/gtkbox.c:156 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Padding" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Pack type" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" -msgstr "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 -#: ../gtk/gtknotebook.c:694 -#: ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 -#: ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "Translation Domain" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "The translation domain used by gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" -msgstr "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 -#: ../gtk/gtkexpander.c:203 -#: ../gtk/gtklabel.c:516 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Use underline" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 -#: ../gtk/gtkexpander.c:204 -#: ../gtk/gtklabel.c:517 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Use stock" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Focus on click" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Border relief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "The border relief style" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horizontal alignment for child" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertical alignment for child" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Image widget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Child widget to appear next to the button text" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Image position" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "The position of the image relative to the text" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "Default Spacing" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Default Outside Spacing" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" -msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +#: gtk/gtkbutton.c:441 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "Child X Displacement" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:447 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Child Y Displacement" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:455 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "Displace focus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 -msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" -msgstr "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" +#: gtk/gtkbutton.c:472 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 -#: ../gtk/gtkentry.c:658 -#: ../gtk/gtkentry.c:1682 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682 msgid "Inner Border" msgstr "Inner Border" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Border between button edges and child." -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "Image spacing" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Spacing in pixels between the image and label" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "Show button images" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Whether images should be shown on buttons" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Year" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "The selected year" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Month" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "The selected month (as a number between 0 and 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Day" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 -msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" -msgstr "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" +#: gtk/gtkcalendar.c:470 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Show Heading" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "If TRUE, a heading is displayed" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Show Day Names" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "If TRUE, day names are displayed" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "No Month Change" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "If TRUE, the selected month cannot be changed" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Show Week Numbers" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "If TRUE, week numbers are displayed" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Details Width" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Details width in characters" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Details Height" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Details height in rows" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Show Details" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "If TRUE, details are shown" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Editable mode of the CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "visible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Display the cell" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Display the cell sensitive" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "The x-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "The y-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "The xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "The ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "width" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "The fixed width" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "height" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "The fixed height" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Is Expander" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "Row has children" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Is Expanded" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Row is an expander row, and is expanded" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Cell background color name" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cell background color as a string" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Cell background color" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cell background color as a GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "Editing" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Cell background set" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Whether this tag affects the cell background color" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Accelerator key" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "The keyval of the accelerator" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Accelerator modifiers" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "The modifier mask of the accelerator" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Accelerator keycode" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "The hardware keycode of the accelerator" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Accelerator Mode" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "The type of accelerators" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "The model containing the possible values for the combo box" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 -#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Text Column" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 -#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "A column in the data source model to get the strings from" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Has Entry" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Object" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "The pixbuf to render" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Expander Open" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf for open expander" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Expander Closed" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for closed expander" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 -#: ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "The stock ID of the stock icon to render" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Render detail to pass to the theme engine" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "Follow State" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 -#: ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:701 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Text on the progress bar" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "Pulse" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." -msgstr "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." +msgstr "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 -#: ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Text x alignment" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 -#: ../gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." -msgstr "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 -#: ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Text y alignment" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 -#: ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 -#: ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientation and growth direction of the progress bar" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:225 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Adjustment" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "Climb rate" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "The acceleration rate when you hold down a button" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 -#: ../gtk/gtkscale.c:218 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Digits" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "The number of decimal places to display" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "Text to render" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 -#: ../gtk/gtklabel.c:502 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502 msgid "Attributes" msgstr "Attributes" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Single Paragraph Mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 -#: ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Background color name" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 -#: ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Background color as a string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 -#: ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Background color" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 -#: ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Background color as a GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 -#: ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Foreground color name" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 -#: ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Foreground color as a string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 -#: ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Foreground color" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground color as a GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -#: ../gtk/gtkentry.c:625 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -#: ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Whether the text can be modified by the user" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 -#: ../gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -#: ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -#: ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 -#: ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Font family" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 -#: ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Font style" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Font variant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Font weight" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Font stretch" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Font size" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Font points" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Font size in points" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 -#: ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Font scale" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "Font scaling factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Rise" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 -#: ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Strikethrough" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Whether to strike through the text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 -#: ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Underline" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Style of underline for this text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 -#: ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Language" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" -msgstr "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 -#: ../gtk/gtklabel.c:627 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsize" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -msgstr "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:647 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:647 msgid "Width In Characters" msgstr "Width In Characters" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 -#: ../gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "The desired width of the label, in characters" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Wrap mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -msgstr "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Wrap width" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "The width at which the text is wrapped" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Alignment" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "How to draw the toolbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 -#: ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Background set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 -#: ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Whether this tag affects the background color" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 -#: ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Foreground set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 -#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Whether this tag affects the foreground color" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 -#: ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Editability set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Whether this tag affects text editability" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 -#: ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Font family set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 -#: ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Whether this tag affects the font family" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 -#: ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Font style set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 -#: ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Whether this tag affects the font style" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Whether this tag affects the font variant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 -#: ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Font weight set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 -#: ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Whether this tag affects the font weight" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 -#: ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Font stretch set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 -#: ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Whether this tag affects the font stretch" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Font size set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Whether this tag affects the font size" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 -#: ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Font scale set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 -#: ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Rise set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 -#: ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Whether this tag affects the rise" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 -#: ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 -#: ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Underline set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Whether this tag affects underlining" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Language set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ellipsize set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Whether this tag affects the ellipsize mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "Align set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Whether this tag affects the alignment mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Toggle state" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "The toggle state of the button" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inconsistent state" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "The inconsistent state of the button" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Activatable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "The toggle button can be activated" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Radio state" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Draw the toggle button as a radio button" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Indicator size" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Size of check or radio indicator" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "CellView model" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "The model for cell view" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Indicator Size" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 -#: ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicator Spacing" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: ../gtk/gtkmenu.c:501 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Whether the menu item is checked" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Draw as radio menu item" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Use alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the color an alpha value" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Title" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "The title of the color selection dialog" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Current Color" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "The selected color" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Current Alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Has Opacity Control" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Whether the color selector should allow setting opacity" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "Has palette" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Whether a palette should be used" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "The current color" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Custom palette" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palette to use in the color selector" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Color Selection" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "The color selection embedded in the dialog." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "OK Button" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "The OK button of the dialog." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Cancel Button" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "The cancel button of the dialog." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Help Button" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "The help button of the dialog." -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Enable arrow keys" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Whether the arrow keys move through the list of items" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Always enable arrows" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Obsolete property, ignored" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Whether list item matching is case sensitive" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "Allow empty" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Whether an empty value may be entered in this field" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Value in list" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Whether entered values must already be present in the list" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox model" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "The model for the combo box" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Wrap width for laying out the items in a grid" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "Row span column" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel column containing the row span values" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "Column span column" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel column containing the column span values" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Active item" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "The item which is currently active" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 -#: ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Add tearoffs to menus" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 -#: ../gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Has Frame" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" -msgstr "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" +#: gtk/gtkcombobox.c:806 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "Popup shown" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Whether the combo's dropdown is shown" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Button Sensitivity" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Appears as list" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Arrow Size" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 -#: ../gtk/gtkentry.c:750 -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:186 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Shadow type" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Which kind of shadow to draw around the combo box" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Resize mode" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Specify how resize events are handled" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Border width" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "The width of the empty border outside the containers children" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Child" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Can be used to add a new child to the container" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Curve type" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimum X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimum possible value for X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maximum X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Maximum possible X value" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimum Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimum possible value for Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximum Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximum possible value for Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Has separator" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "Content area border" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Width of border around the main dialog area" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 msgid "Content area spacing" msgstr "Content area spacing" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Spacing between elements of the main dialog area" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "Button spacing" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Spacing between buttons" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "Action area border" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -#: ../gtk/gtkentry.c:605 -#: ../gtk/gtklabel.c:590 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursor Position" -#: ../gtk/gtkentry.c:606 -#: ../gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" -#: ../gtk/gtkentry.c:615 -#: ../gtk/gtklabel.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600 msgid "Selection Bound" msgstr "Selection Bound" -#: ../gtk/gtkentry.c:616 -#: ../gtk/gtklabel.c:601 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -#: ../gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Whether the entry contents can be edited" -#: ../gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximum length" -#: ../gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -#: ../gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibility" -#: ../gtk/gtkentry.c:643 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" -msgstr "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" +#: gtk/gtkentry.c:643 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" -#: ../gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" -#: ../gtk/gtkentry.c:659 -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:659 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -#: ../gtk/gtkentry.c:666 -#: ../gtk/gtkentry.c:1232 +#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232 msgid "Invisible character" msgstr "Invisible character" -#: ../gtk/gtkentry.c:667 -#: ../gtk/gtkentry.c:1233 +#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "" +"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activates default" -#: ../gtk/gtkentry.c:675 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" -msgstr "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" +#: gtk/gtkentry.c:675 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" -#: ../gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Width in chars" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Number of characters to leave space for in the entry" -#: ../gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" -#: ../gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: ../gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "The contents of the entry" -#: ../gtk/gtkentry.c:717 -#: ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" -#: ../gtk/gtkentry.c:718 -#: ../gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." -msgstr "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." -#: ../gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncate multiline" -#: ../gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line." -#: ../gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 -#: ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overwrite mode" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Whether new text overwrites existing text" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Text length" -#: ../gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Length of the text currently in the entry" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Invisible char set" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Whether the invisible char has been set" -#: ../gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock warning" -#: ../gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Progress Fraction" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "The current fraction of the task that's been completed" -#: ../gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progress Pulse Step" -#: ../gtk/gtkentry.c:850 -msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" +#: gtk/gtkentry.c:850 +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgstr "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primary pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primary pixbuf for the entry" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Secondary pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secondary pixbuf for the entry" -#: ../gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primary stock ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Stock ID for primary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Secondary stock ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Stock ID for secondary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Primary icon name" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Icon name for primary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Secondary icon name" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Icon name for secondary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primary GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon for primary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secondary GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon for secondary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Primary storage type" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "The representation being used for primary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Secondary storage type" -#: ../gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "The representation being used for secondary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primary icon activatable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Whether the primary icon is activatable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Secondary icon activatable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Whether the secondary icon is activatable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primary icon sensitive" -#: ../gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Whether the primary icon is sensitive" -#: ../gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secondary icon sensitive" -#: ../gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Whether the secondary icon is sensitive" -#: ../gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Primary icon tooltip text" -#: ../gtk/gtkentry.c:1108 -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "The contents of the tooltip on the primary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Secondary icon tooltip text" -#: ../gtk/gtkentry.c:1125 -#: ../gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "The contents of the tooltip on the secondary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primary icon tooltip markup" -#: ../gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secondary icon tooltip markup" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 -#: ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "IM module" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 -#: ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Which IM module should be used" -#: ../gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "Icon Prelight" -#: ../gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Whether activatable icons should prelight when hovered" -#: ../gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Progress Border" msgstr "Progress Border" -#: ../gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Border around the progress bar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Border between text and frame." msgstr "Border between text and frame." -#: ../gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1697 msgid "State Hint" msgstr "State Hint" -#: ../gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1698 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -#: ../gtk/gtkentry.c:1703 -#: ../gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830 msgid "Select on focus" msgstr "Select on focus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1704 +#: gtk/gtkentry.c:1704 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -#: ../gtk/gtkentry.c:1718 +#: gtk/gtkentry.c:1718 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Password Hint Timeout" -#: ../gtk/gtkentry.c:1719 +#: gtk/gtkentry.c:1719 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "How long to show the last input character in hidden entries" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Completion Model" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "The model to find matches in" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimum Key Length" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 -#: ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Text column" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "The column of the model containing the strings." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "Inline completion" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "Popup completion" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "Popup set width" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "Popup single match" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "Inline selection" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Your description here" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Visible Window" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." -msgstr "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." +#: gtk/gtkeventbox.c:92 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Above child" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." -msgstr "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." +#: gtk/gtkeventbox.c:99 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Expanded" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text of the expander's label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 -#: ../gtk/gtklabel.c:509 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 -#: ../gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Space to put between the label and the child" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 -#: ../gtk/gtkframe.c:147 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Label widget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A widget to display in place of the usual expander label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 -#: ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 -#: ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spacing around expander arrow" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "The type of operation that the file selector is performing" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "File System Backend" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Name of file system backend to use" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "The current filter for selecting which files are displayed" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Local Only" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Preview widget" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Application supplied widget for custom previews." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Preview Widget Active" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Use Preview Label" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Extra widget" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Application supplied widget for extra options." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Select Multiple" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Whether to allow multiple files to be selected" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Show Hidden" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Do overwrite confirmation" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 -msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." -msgstr "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "The file chooser dialog to use." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "The title of the file chooser dialog." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 -#: ../gtk/gtkimage.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "The currently selected filename" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Show file operations" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 -#: ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "X position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 -#: ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "X position of child widget" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 -#: ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Y position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 -#: ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y position of child widget" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "The title of the font selection dialog" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Font name" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "The name of the selected font" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Use font in label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Whether the label is drawn in the selected font" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Use size in label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Show style" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Whether the selected font style is shown in the label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Show size" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Whether selected font size is shown in the label" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:197 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "The string that represents this font" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:204 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Preview text" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text of the frame's label" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "The horizontal alignment of the label" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "Label yalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "The vertical alignment of the label" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Frame shadow" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Appearance of the frame border" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A widget to display in place of the usual frame label" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Handle position" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Position of the handle relative to the child widget" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" -msgstr "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Snap edge set" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" -msgstr "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Child Detached" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." -msgstr "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Selection mode" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "The selection mode" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf column" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Model column used to retrieve the text from" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Markup column" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Icon View Model" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "The model for the icon view" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Number of columns" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "Number of columns to display" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Width for each item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "The width used for each item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Space which is inserted between cells of an item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Row Spacing" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Space which is inserted between grid rows" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Column Spacing" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Space which is inserted between grid columns" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Margin" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:730 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 -#: ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Reorderable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 -#: ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 -#: ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Tooltip Column" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Selection Box Color" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Color of the selection box" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Selection Box Alpha" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacity of the selection box" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A GdkPixbuf to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A GdkPixmap to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "A GdkImage to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filename to load and display" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Stock ID for a stock image to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Icon set" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "Icon set to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "Pixel size" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pixel size to use for named icon" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Storage type" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "The representation being used for image data" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Child widget to appear next to the menu text" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Whether to use the label text to create a stock menu item" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "Always show image" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Whether the image will always be shown" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel Group" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Show menu images" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Whether images should be shown in menus" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 -#: ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "The screen where this window will be displayed" -#: ../gtk/gtklabel.c:496 +#: gtk/gtklabel.c:496 msgid "The text of the label" msgstr "The text of the label" -#: ../gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtklabel.c:503 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label" -#: ../gtk/gtklabel.c:524 -#: ../gtk/gtktexttag.c:359 -#: ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: ../gtk/gtklabel.c:525 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" -msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" +#: gtk/gtklabel.c:525 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" -#: ../gtk/gtklabel.c:533 +#: gtk/gtklabel.c:533 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: ../gtk/gtklabel.c:534 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" -msgstr "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" +#: gtk/gtklabel.c:534 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" -#: ../gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Line wrap" msgstr "Line wrap" -#: ../gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -#: ../gtk/gtklabel.c:557 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "Line wrap mode" msgstr "Line wrap mode" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -#: ../gtk/gtklabel.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:565 msgid "Selectable" msgstr "Selectable" -#: ../gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse" -#: ../gtk/gtklabel.c:572 +#: gtk/gtklabel.c:572 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonic key" -#: ../gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" -#: ../gtk/gtklabel.c:581 +#: gtk/gtklabel.c:581 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonic widget" -#: ../gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -#: ../gtk/gtklabel.c:628 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" -msgstr "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtklabel.c:628 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" +msgstr "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" -#: ../gtk/gtklabel.c:668 +#: gtk/gtklabel.c:668 msgid "Single Line Mode" msgstr "Single Line Mode" -#: ../gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Whether the label is in single line mode" -#: ../gtk/gtklabel.c:686 +#: gtk/gtklabel.c:686 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: ../gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Angle at which the label is rotated" -#: ../gtk/gtklabel.c:707 +#: gtk/gtklabel.c:707 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximum Width In Characters" -#: ../gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "The desired maximum width of the label, in characters" -#: ../gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:831 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "" +"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 -#: ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontal adjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 -#: ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertical adjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "The width of the layout" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "The height of the layout" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "The URI bound to this button" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Visited" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Whether this link has been visited." -#: ../gtk/gtkmenu.c:502 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "The currently selected menu item" -#: ../gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "The accel group holding accelerators for the menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Accel Path" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" +msgstr "" +"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Attach Widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "The widget the menu is attached to" -#: ../gtk/gtkmenu.c:557 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" -msgstr "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" +#: gtk/gtkmenu.c:557 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../gtk/gtkmenu.c:587 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "The monitor the menu will be popped up on" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" -#: ../gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Reserve Toggle Size" -#: ../gtk/gtkmenu.c:617 -#| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" -msgstr "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" -#: ../gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontal Padding" -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra space at the left and right edges of the menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" -#: ../gtk/gtkmenu.c:633 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" -msgstr "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" +#: gtk/gtkmenu.c:633 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" -#: ../gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" -msgstr "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" +#: gtk/gtkmenu.c:642 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Double Arrows" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "When scrolling, always show both arrows." -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Arrow Placement" -#: ../gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indicates where scroll arrows should be placed" -#: ../gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: ../gtk/gtkmenu.c:674 -#: ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: ../gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: ../gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" -#: ../gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" -#: ../gtk/gtkmenu.c:698 -#: ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" -#: ../gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -#: ../gtk/gtkmenu.c:799 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" -#: ../gtk/gtkmenu.c:800 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:800 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -#: ../gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" -#: ../gtk/gtkmenu.c:806 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtkmenu.c:806 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -#: ../gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:814 -msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" -msgstr "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +#: gtk/gtkmenu.c:814 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "Pack direction" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "The pack direction of the menubar" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "Child Pack direction" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "The child pack direction of the menubar" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Internal padding" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Delay before drop down menus appear" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Right Justified" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258 -msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgstr "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Sets the accelerator path of the menu item" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "The text for the child label" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" +msgstr "" +"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Width in Characters" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "The minimum desired width of the menu item in characters" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "Take Focus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Use separator" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Message Type" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "The type of message" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Message Buttons" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "The primary text of the message dialog" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Use Markup" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "The primary text of the title includes Pango markup." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Secondary Text" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "The secondary text of the message dialog" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Use Markup in secondary" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "The secondary text includes Pango markup." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "The image" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y align" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "The parent window" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Is Showing" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Are we showing a dialog" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "The screen where this window will be displayed." -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "The index of the current page" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Tab Position" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Tab Border" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Show Tabs" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Show Border" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Scrollable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" -msgstr "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +#: gtk/gtknotebook.c:643 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "Group ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Group ID for tabs drag and drop" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 -#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Group for tabs drag and drop" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Tab label" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Menu label" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "Tab expand" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Whether to expand the child's tab or not" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "Tab fill" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab pack type" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tab reorderable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Whether the tab is reorderable by user action or not" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Tab detachable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Whether the tab is detachable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:746 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:762 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "Tab overlap" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Size of tab overlap area" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "Tab curvature" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Size of tab curvature" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "Arrow spacing" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Scroll arrow spacing" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "User Data" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Anonymous User Data Pointer" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "The menu of options" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Size of dropdown indicator" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Spacing around indicator" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "The orientation of the orientable" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpaned.c:242 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Position Set" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE if the Position property should be used" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Handle Size" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Width of handle" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimal Position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximal Position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Largest possible value for the \"position\" property" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Resize" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Shrink" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Embedded" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Whether or not the plug is embedded" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Socket Window" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "The window of the socket the plug is embedded in" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: gtk/gtkpreview.c:102 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Name of the printer" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "Backend for the printer" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "Is Virtual" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE if this represents a real hardware printer" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Accepts PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE if this printer can accept PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Accepts PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE if this printer can accept PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "State Message" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "String giving the current state of the printer" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "The location of the printer" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "The icon name to use for the printer" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Job Count" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Number of jobs queued in the printer" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Paused Printer" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE if this printer is paused" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Accepting Jobs" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE if this printer is accepting new jobs" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Source option" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "The PrinterOption backing this widget" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "Title of the print job" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Printer to print the job to" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Settings" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Printer settings" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1056 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056 msgid "Track Print Status" msgstr "Track Print Status" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." +#: gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:928 +#: gtk/gtkprintoperation.c:928 msgid "Default Page Setup" msgstr "Default Page Setup" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:929 +#: gtk/gtkprintoperation.c:929 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "The GtkPageSetup used by default" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:947 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Print Settings" msgstr "Print Settings" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:966 +#: gtk/gtkprintoperation.c:966 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:967 +#: gtk/gtkprintoperation.c:967 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "A string used for identifying the print job." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:991 msgid "Number of Pages" msgstr "Number of Pages" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: gtk/gtkprintoperation.c:992 msgid "The number of pages in the document." msgstr "The number of pages in the document." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1013 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:274 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274 msgid "Current Page" msgstr "Current Page" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275 msgid "The current page in the document" msgstr "The current page in the document" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 msgid "Use full page" msgstr "Use full page" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036 -msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" -msgstr "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" +msgstr "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 -msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1074 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1075 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1075 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "The unit in which distances can be measured in the context" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1092 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 msgid "Show Dialog" msgstr "Show Dialog" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1116 msgid "Allow Async" msgstr "Allow Async" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1117 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE if print process may run asynchronous." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1139 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1140 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140 msgid "Export filename" msgstr "Export filename" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1154 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1155 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1155 msgid "The status of the print operation" msgstr "The status of the print operation" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1175 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1175 msgid "Status String" msgstr "Status String" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "A human-readable description of the status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Custom tab label" msgstr "Custom tab label" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label for the tab containing custom widgets." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1210 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309 msgid "Support Selection" msgstr "Support Selection" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1211 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1211 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE if the print operation will support print of selection." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1227 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 msgid "Has Selection" msgstr "Has Selection" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1228 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1228 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "TRUE if a selecion exists." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "The GtkPageSetup to use" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:292 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292 msgid "Selected Printer" msgstr "Selected Printer" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:293 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "The GtkPrinter which is selected" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:300 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300 msgid "Manual Capabilites" msgstr "Manual Capabilites" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Capabilities the application can handle" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Whether the dialog supports selection" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Whether the application has a selection" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Activity mode" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take." +#: gtk/gtkprogress.c:103 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." +msgstr "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Show text" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Whether the progress is shown as text." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Bar style" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Activity Step" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Activity Blocks" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" -msgstr "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Discrete Blocks" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" -msgstr "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "The fraction of total work that has been completed" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulse Step" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text to be displayed in the progress bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." +msgstr "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "XSpacing" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "YSpacing" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Min horizontal bar width" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "The minimum horizontal width of the progress bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Min horizontal bar height" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Minimum horizontal height of the progress bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "Min vertical bar width" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "The minimum vertical width of the progress bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "Min vertical bar height" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "The minimum vertical height of the progress bar" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "The value" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." -msgstr "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." +#: gtk/gtkradioaction.c:112 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "The radio action whose group this action belongs to." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "The current value" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." -msgstr "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." +#: gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "The radio button whose group this widget belongs to." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to." -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Update policy" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "How the range should be updated on the screen" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Inverted" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Invert direction slider moves to increase range value" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Lower stepper sensitivity" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" -msgstr "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" +#: gtk/gtkrange.c:384 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" +msgstr "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Upper stepper sensitivity" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" -msgstr "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" +#: gtk/gtkrange.c:393 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" +msgstr "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Show Fill Level" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Restrict to Fill Level" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Fill Level" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "The fill level." -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Slider Width" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Width of scrollbar or scale thumb" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Trough Border" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Stepper Size" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Length of step buttons at ends" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stepper Spacing" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spacing between step buttons and thumb" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Arrow X Displacement" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:493 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Arrow Y Displacement" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:501 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Draw slider ACTIVE during drag" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 -msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged" -msgstr "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged" +#: gtk/gtkrange.c:510 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" +msgstr "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "Trough Side Details" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 -msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details" -msgstr "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details" +#: gtk/gtkrange.c:525 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Trough Under Steppers" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 -msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" -msgstr "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" +#: gtk/gtkrange.c:542 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Arrow scaling" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Arrow scaling with regard to scroll button size" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "Show Numbers" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Whether the items should be displayed with a number" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Recent Manager" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "The RecentManager object to use" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Show Private" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Whether the private items should be displayed" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Show Tooltips" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Whether there should be a tooltip on the item" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Show Icons" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Whether there should be an icon near the item" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Show Not Found" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +msgstr "" +"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Whether to allow multiple items to be selected" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Local only" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Limit" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "The maximum number of items to be displayed" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Sort Type" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "The sorting order of the items displayed" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "The current filter for selecting which resources are displayed" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "The full path to the file to be used to store and read the list" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "The size of the recently used resources list" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Lower" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Lower limit of ruler" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Upper" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Upper limit of ruler" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Position of mark on the ruler" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Max Size" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximum size of the ruler" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Metric" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "The metric used for the ruler" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value" -#: ../gtk/gtkscale.c:228 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Draw Value" -#: ../gtk/gtkscale.c:229 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Value Position" -#: ../gtk/gtkscale.c:237 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "The position in which the current value is displayed" -#: ../gtk/gtkscale.c:244 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Slider Length" -#: ../gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Length of scale's slider" -#: ../gtk/gtkscale.c:253 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Value spacing" -#: ../gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Space between value text and the slider/trough area" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "The value of the scale" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "The icon size" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254 +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" msgstr "List of icon names" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimum Slider Length" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimum length of scrollbar slider" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fixed slider size" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 -#: ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontal Adjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 -#: ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertical Adjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertical Scrollbar Policy" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "When the vertical scrollbar is displayed" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "Window Placement" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "Window Placement Set" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." -msgstr "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Shadow Type" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Style of bevel around the contents" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Scrollbars within bevel" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Scrollbar spacing" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Scrolled Window Placement" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 -msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Draw" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "Double Click Time" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" -msgstr "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +#: gtk/gtksettings.c:216 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "Double Click Distance" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 -msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" -msgstr "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" +#: gtk/gtksettings.c:224 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "Cursor Blink" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Whether the cursor should blink" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Cursor Blink Time" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Cursor Blink Timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "Split Cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" -msgstr "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" +#: gtk/gtksettings.c:277 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Theme Name" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Name of theme RC file to load" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Icon Theme Name" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Name of icon theme to use" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Fallback Icon Theme Name" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Name of a icon theme to fall back to" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "Key Theme Name" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Name of key theme RC file to load" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menu bar accelerator" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Keybinding to activate the menu bar" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "Drag threshold" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Font Name" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Name of default font to use" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Icon Sizes" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modules" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "List of currently active GTK modules" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Antialias" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Hint Style" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: gtk/gtksettings.c:401 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Cursor theme name" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Cursor theme size" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternative button order" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternative sort indicator direction" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" +#: gtk/gtksettings.c:469 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Show the 'Input Methods' menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" -msgstr "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" +#: gtk/gtksettings.c:478 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" -msgstr "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" +#: gtk/gtksettings.c:487 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "Start timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Starting value for timeouts, when button is pressed" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "Repeat timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "Expand timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Color scheme" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "A palette of named colors for use in themes" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Enable Animations" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations." -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Enable Touchscreen Mode" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tooltip timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Timeout before tooltip is shown" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tooltip browse timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tooltip browse mode timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Timeout after which browse mode is disabled" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav Cursor Only" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Wrap Around" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Error Bell" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "Color Hash" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "A hash table representation of the color scheme." -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "Default print backend" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Default command to run when displaying a print preview" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Command to run when displaying a print preview" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Enable Mnemonics" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Whether labels should have mnemonics" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Enable Accelerators" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Whether menu items should have accelerators" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Recent Files Limit" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Number of recently used files" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "Default IM module" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Which IM module should be used by default" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Recent Files Max Age" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximum age of recently used files, in days" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig configuration timestamp" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Sound Theme Name" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG sound theme name" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Audible Input Feedback" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Whether to play event sounds as feedback to user input" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Enable Event Sounds" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Whether to play any event sounds at all" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Enable Tooltips" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Whether tooltips should be shown on widgets" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 -msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" -msgstr "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" +#: gtk/gtksizegroup.c:294 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignore hidden" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Climb Rate" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" -msgstr "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Numeric" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Wrap" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Update Policy" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Reads the current value, or sets a new value" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Style of bevel around the spin button" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Has Resize Grip" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "The size of the icon" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "The screen where this status icon will be displayed" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Blinking" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Whether or not the status icon is blinking" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Whether or not the status icon is visible" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Whether or not the status icon is embedded" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "The orientation of the tray" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 -#: ../gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Has tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Whether this tray icon has a tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:378 -#: ../gtk/gtkwidget.c:654 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip Text" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:379 -#: ../gtk/gtkwidget.c:655 -#: ../gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "The contents of the tooltip for this widget" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:402 -#: ../gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Tooltip markup" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:403 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "The contents of the tooltip for this tray icon" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421 -#| msgid "The size of the icon" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 msgid "The title of this tray icon" msgstr "The title of this tray icon" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rows" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "The number of rows in the table" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Columns" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "The number of columns in the table" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Row spacing" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "The amount of space between two consecutive rows" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Column spacing" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "The amount of space between two consecutive columns" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Left attachment" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Right attachment" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Top attachment" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "The row number to attach the top of a child widget to" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Bottom attachment" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Horizontal options" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Vertical options" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horizontal padding" -#: ../gtk/gtktable.c:216 -msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" -msgstr "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertical padding" -#: ../gtk/gtktable.c:223 -msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" -msgstr "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horizontal adjustment for the text widget" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Vertical adjustment for the text widget" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "Line Wrap" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Tag Table" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text Tag Table" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Current text of the buffer" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Has selection" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Whether the buffer has some text currently selected" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Cursor position" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Copy target list" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Paste target list" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" -msgstr "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" +msgstr "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "Mark name" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "Left gravity" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Whether the mark has left gravity" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Tag name" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Background full height" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" -msgstr "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +#: gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Background stipple mask" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Foreground stipple mask" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Text direction" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +#: gtk/gtktexttag.c:310 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Font size in Pango units" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +#: gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 -#: ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Left, right, or center justification" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +#: gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Left margin" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 -#: ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Width of the left margin in pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Right margin" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 -#: ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Width of the right margin in pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 -#: ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Indent" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 -#: ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" -msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" +#: gtk/gtktexttag.c:419 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" +msgstr "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixels above lines" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 -#: ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixels of blank space above paragraphs" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixels below lines" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 -#: ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixels of blank space below paragraphs" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixels inside wrap" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 -#: ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 -#: ../gtk/gtktextview.c:582 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 -#: ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 -#: ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Custom tabs for this text" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Whether this text is hidden." -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraph background color name" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraph background color as a string" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraph background color" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Margin Accumulates" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Whether left and right margins accumulate." -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Background full height set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Whether this tag affects background height" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Background stipple set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Whether this tag affects the background stipple" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Foreground stipple set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Justification set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Whether this tag affects paragraph justification" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Left margin set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Whether this tag affects the left margin" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Indent set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Whether this tag affects indentation" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels above lines set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 -#: ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraph background set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Whether this tag affects the paragraph background color" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixels Above Lines" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixels Below Lines" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixels Inside Wrap" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Wrap Mode" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Left Margin" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Right Margin" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor Visible" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "If the insertion cursor is shown" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "The buffer which is displayed" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Whether entered text overwrites existing contents" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepts tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "Error underline color" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Color with which to draw error-indication underlines" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Create the same proxies as a radio action" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "If the toggle action should be active in or not" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "If the toggle button should be pressed in or not" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Draw Indicator" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "How to draw the toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Show Arrow" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Size of icons in this toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Icon size set" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Whether the icon-size property has been set" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximum child expand" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Maximum amount of space an expandable item will be given" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Space style" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Toolbar style" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtktoolbar.c:631 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Toolbar icon size" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Size of icons in default toolbars" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text to show in the item." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 -msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget to use as the item label" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "Stock Id" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "The stock icon displayed on the item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Icon name" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "The name of the themed icon displayed on the item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Icon widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Icon widget to display in the item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Icon spacing" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Spacing in pixels between the icon and label" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 -msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +#: gtk/gtktoolitem.c:191 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort Model" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "The model for the TreeModelSort to sort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "The model for the tree view" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontal Adjustment for the widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertical Adjustment for the widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Headers Visible" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Show the column header buttons" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Headers Clickable" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Enable Search" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Search Column" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Model column to search through during interactive search" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fixed Height Mode" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Hover Selection" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Whether the selection should follow the pointer" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Hover Expand" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:705 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "Show Expanders" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "View has expanders" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "Level Indentation" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Extra indentation for each level" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "Rubber Banding" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 -msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +#: gtk/gtktreeview.c:745 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Enable Grid Lines" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Enable Tree Lines" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertical Separator Width" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "Allow Rules" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Allow drawing of alternating color rows" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indent Expanders" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Make the expanders indented" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "Even Row Color" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color to use for even rows" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "Odd Row Color" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color to use for odd rows" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "Row Ending details" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Enable extended row background theming" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "Grid line width" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "Tree line width" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Width, in pixels, of the tree view lines" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "Grid line pattern" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "Tree line pattern" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Resizable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Column is user-resizable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "Current width of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Space which is inserted between cells" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Sizing" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Resize mode of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Fixed Width" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Current fixed width of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum Width" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum allowed width of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximum Width" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximum allowed width of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Title to appear in column header" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Clickable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Whether the header can be clicked" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget to put in column header button instead of column title" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X Alignment of the column header text or widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Whether the column can be reordered around the headers" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "Sort indicator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Whether to show a sort indicator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "Sort order" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Merged UI definition" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "An XML string describing the merged UI" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" -msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:107 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" -msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:115 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Widget name" -#: ../gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "The name of the widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Parent widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Width request" -#: ../gtk/gtkwidget.c:500 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" -msgstr "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" +#: gtk/gtkwidget.c:500 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" -#: ../gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Height request" -#: ../gtk/gtkwidget.c:509 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" -msgstr "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" +#: gtk/gtkwidget.c:509 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Whether the widget is visible" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Whether the widget responds to input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Application paintable" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Is focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Can default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Has default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" -#: ../gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../gtk/gtkwidget.c:588 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" -msgstr "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" +#: gtk/gtkwidget.c:588 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Events" -#: ../gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Extension events" -#: ../gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "No show all" -#: ../gtk/gtkwidget.c:611 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Whether this widget has a tooltip" -#: ../gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Window" -#: ../gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "The widget's window if it is realized" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Interior Focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2214 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Focus linewidth" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2221 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Focus line dash pattern" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2228 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Focus padding" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2234 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Cursor color" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2240 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color with which to draw insertion cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secondary cursor color" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2246 -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" -msgstr "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" +#: gtk/gtkwidget.c:2246 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursor line aspect ratio" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2252 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Draw Border" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2267 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Unvisited Link Color" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2281 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Color of unvisited links" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Visited Link Color" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2295 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Color of visited links" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Wide Separators" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2310 -msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" -msgstr "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" +#: gtk/gtkwidget.c:2310 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" +msgstr "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Separator Width" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2325 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "The width of separators if wide-separators is TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Separator Height" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2340 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2355 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "The length of horizontal scroll arrows" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertical Scroll Arrow Length" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2370 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "The length of vertical scroll arrows" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "Window Type" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "The type of the window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "Window Title" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "The title of the window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Role" msgstr "Window Role" -#: ../gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Startup ID" msgstr "Startup ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" -msgstr "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "Allow Grow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "If TRUE, users can resize the window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" -msgstr "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" +#: gtk/gtkwindow.c:546 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "Window Position" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "The initial position of the window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "Default Width" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"The default width of the window, used when initially showing the window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "Default Height" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:573 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destroy with Parent" -#: ../gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -#: ../gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "Icon for this window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Name of the themed icon for this window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "Is Active" -#: ../gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the toplevel is the current active window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus in Toplevel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 -msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." -msgstr "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." +#: gtk/gtkwindow.c:639 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "Skip taskbar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar." -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "Skip pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE if the window should not be in the pager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Accept focus" msgstr "Accept focus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus." -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Focus on map" msgstr "Focus on map" -#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "Decorated" -#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Deletable" msgstr "Deletable" -#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Whether the window frame should have a close button" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "Gravity" -#: ../gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The window gravity of the window" msgstr "The window gravity of the window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "Transient for Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "The transient parent of the dialog" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "Opacity for Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "How to draw the input method preedit string" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "IM Status style" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "How to draw the input method statusbar" #~ msgid "The orientation of the toolbar" #~ msgstr "The orientation of the toolbar" + #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" #~ msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons" + #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "Cancelled" + #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" #~ msgstr "Whether or not the operation has been successfully cancelled" + #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " #~ "text in the progress widget" + #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget" + #~ msgid "The current page in the document." #~ msgstr "The page size of the adjustment" + #~ msgid "Homogenous" #~ msgstr "Homogenous" + #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "Show text" + #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Width In Chararacters" + #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." #~ msgstr "Whether the browse dialog is visible or not." + #~ msgid "Row separator column" #~ msgstr "Row separator column" + #~ msgid "Folder Mode" #~ msgstr "Folder Mode" - diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po index d112258840..22afe71670 100644 --- a/po-properties/hi.po +++ b/po-properties/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:02+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "स्क्रीन" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "लेबल " @@ -294,22 +294,22 @@ msgstr "स्टॉक आइकन" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "जीप्रतीक" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला जीप्रतीक" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतीक नाम" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "संवेदनशील" @@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "संवेदनशील" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "दृष्टिगोचर" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "तीर की छाया" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "तीर मापन" @@ -641,43 +641,43 @@ msgstr "पृष्ठ पूर्ण" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "अभिन्यास शैली" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "" "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ " "तथा अंत" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "द्वितीयक" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -777,12 +777,12 @@ msgid "" msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "स्टॉक ID" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "आकार" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "दिशा" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "सूचकों के बीच का स्थान" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "क्रियाशील" @@ -1750,7 +1750,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" @@ -1934,7 +1935,7 @@ msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "टीयरऑफ शीर्षक" @@ -2683,7 +2684,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "वर्ण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "फ़ाइलनाम" @@ -2975,11 +2976,11 @@ msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf" @@ -3007,11 +3008,11 @@ msgstr "मास्क" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID" @@ -3047,11 +3048,11 @@ msgstr "एनीमेशन" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "भंडारण प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" @@ -3071,7 +3072,7 @@ msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "एक्सेल समूह" @@ -3237,164 +3238,175 @@ msgstr "देखा हुआ" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "क्या यह कड़ी देखी हुई है." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "मौजूदा चयनित मेन्यू मद" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "मेन्यू के लिए त्वरक रखता एक्सेल समूह" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "एक्सेल पथ" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "विज़ेट संलग्न करें" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "विज़ेट जिसमें मेन्यू संलग्न है" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "टीयरऑफ स्थिति" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "मॉनिटर" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "क्षैतिज पैडिंग" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "क्षैतिज पैमाना" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "दोहरा तीर" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "तीर स्थापन" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "बांया संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "दांया जोड़ें" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "शीर्ष जोड़ें" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "तल संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब " -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3436,41 +3448,41 @@ msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले वि msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "दाहिना समायोजित" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने किनारे समायोजित है" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "उप मेन्यू" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "संतति लेबल के लिए पाठ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "वर्ण में चौड़ाई" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "वर्ण में मेन्यू मद की न्यूनतम वांछित चौड़ाई" @@ -3581,23 +3593,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "जनक" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "जनक विंडो" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "दिखा रहा है" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "स्क्रीन जहां विंडो दिखाई जाएंगी." @@ -3887,7 +3899,7 @@ msgstr "सिकुड़ें" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "अंतःस्थापित" @@ -5352,58 +5364,63 @@ msgstr "शीर्ष स्तर के फिर आकार देने msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "आइकन का आकार" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "स्क्रीन जहां स्थिति प्रतीक दिखाई जाएंगी." -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "टिमटिमाना" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "क्या स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित है या नहीं" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "तश्तरी का अभिमुखन" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "औज़ारटिप रखता है" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "क्या इस तश्तरी प्रतीक के पास औज़ापटिप है" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "औज़ापटिप पाठ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "इस विज़ेट के लिए इस औज़ापटिप की अंतर्वस्तु" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "औज़ापटिप मार्कअप" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "आइकन का आकार" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "पंक्तियां" @@ -6500,207 +6517,207 @@ msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "विज़ेट नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "विज़ेट का नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "पैरेंट विज़ेट" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "चौड़ाई निवेदित" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "ऊंचाई आग्रह" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "क्या विजेट दृश्य है" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा." -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "फोकस कर सकता है" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "फोकस है" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "फोकस है" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "डिफ़ॉल्ट है" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "प्राप्त मूलभूत" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा." -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "संयुक्त शिशु" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "घटनाएँ" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "विस्तार घटनाएँ" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का विस्तारित घटना यह विजेय पाता है" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "क्या इस विज़ेट के पास औज़ारटिप है" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "विंडो" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "आंतरिक फोकस" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "लाइनविड्थ फोकस" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "फोकस पैडिंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "संकेतक का रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6708,43 +6725,43 @@ msgstr "" "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से " "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "बार्डर खींचें" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "न घूमा लिंक रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "न घूमे लिंक का रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "खोले गये लिंक का रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "विस्तृत विभाजक" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6752,35 +6769,35 @@ msgstr "" "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा " "जाना चाहिये" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "विभाजक की चौड़ाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "विभाजक की ऊँचाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है." -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई" diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index 860dfdf5cf..c587c16680 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n" "Last-Translator: Robert Sedak \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Uobičajeni zaslon" msgid "The default display for GDK" msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen za renderer" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinstveno ime za aktivnost." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -301,24 +301,24 @@ msgstr "" "Isporučena sličica koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu " "akciju." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Sličica" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Skup sličica za prikaz" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ime ikone iz teme ikone" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "sakriveni." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Razlikuj velika i mala slova" @@ -390,8 +390,8 @@ msgstr "Razlikuj velika i mala slova" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Može li aktivnost biti uključena." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Sjenka strelice" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Izgled sjenke koja okružuje strelicu" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Razmak između redova" @@ -677,43 +677,43 @@ msgstr "Korak povećanja stranice" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Najmanja širina gumba unutar okvira" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Najmanja visina gumba unutar okvira" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Unutrašnja popuna širine djeteta" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu djeteta sa svake strane" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Unutrašnja popuna visine djeteta" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu djeteta s vrha i s dna" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Stil izgleda" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "" "Kako razmjestiti gumbe u okviru. Dozvoljene vrijednosti su obično, " "rašireno, prema rubu, na početku i na kraju" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Pomoćni" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -817,12 +817,12 @@ msgid "" msgstr "Sadržaj oznake unutar gumba, ukoliko gumb sadrži oznaku" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Koristi podvlačenje" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Pixbuf za nerazgranate" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf za ne prikazano grananje" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID dionice" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orijentacija" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" "Razmaci oko pokazatelja označavanja ili naznake putem okruglog gumba :)" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktivan" @@ -1825,7 +1825,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Može li ili ne boja biti djelomično prozirna" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "Iscrtava li padajući popis okvir oko djeteta" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otrgnutog" @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Željena širina elementa tipka, u znakovima." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -3131,11 +3132,11 @@ msgstr "Alfa kućice izbora" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Prozirnost kućice odabira" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf za prikazivanje" @@ -3163,11 +3164,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Ime datoteke za učitavanje i prikaz" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID pripremljene slike za prikaz" @@ -3205,11 +3206,11 @@ msgstr "Animacija" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Vrsta pohrane" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku" @@ -3231,7 +3232,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Može li komponenta biti vidljiva" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Grupa aktivnosti" @@ -3406,178 +3407,189 @@ msgstr "Vidljivo" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Trenutno odabrano ime datoteke" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Taster prečica za ovu oznaku" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Dodatna komponenta" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Može li stavka izbornika biti označena" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Stanje otrgnutosti" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Bulova vrijednost koja određuje je li izbornik otrgnut" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Mjesec" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Okomito ispunjavanje" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Bulova vrijednost koja određuje je li izbornik otrgnut" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravno ispunjavanje" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Uspravni pomak" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga okomito za ovaj broj piksela" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni razmak" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga vodoravno za ovaj broj piksela" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Strelica" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Strelica X pomaka" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Lijevo pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj stupci za koju prikvačiti lijevu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Desno pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Broj stupci za koju prikvačite desnu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Gornje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Donji dodatak" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu djeteta" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dozvoljena izmjena kratica" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Može li kratica izbornika biti promijenjena pritiskom na tipke nad stavkom " "izbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Najmanje vrijeme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke izbornika " "da bi se pojavio podizbornik" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vrijeme prije skrivanja podizbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3621,42 +3633,42 @@ msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst oznake" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Željena širina naziva, u znakovima" @@ -3775,26 +3787,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u točkama" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Hitno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Prikaži zaglavlje" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor" @@ -4103,7 +4115,7 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, dijete ne može biti manje nego što je u početku " "postavljeno" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5676,70 +5688,75 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Način prikaza udubljenja oko teksta na statusnoj traci" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva." -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Može li aktivnost biti vidljiva." -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Promijeni format izabranih ćelija" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "_Alati" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "_Alati" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "_Alati" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Sadržaj polja" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Naslov prozora" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Redaka" @@ -6876,27 +6893,27 @@ msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednost uspravne pozicije ovog pogleda" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Određuje kako treba iscrtati sjenku oko pogleda" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Ime komponente" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime forme" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Sadrži ga element" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti kontejner" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Zahtjev za širinu" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6904,11 +6921,11 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtjev" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Zahtjev za visinu" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6916,177 +6933,177 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtjev" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Može li komponenta biti vidljiva" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Po aplikaciji se može bojati" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Može li program iscrtavati neposredno na komponenti" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Može biti u fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Ima fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Jeste fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Može li komponenta biti prva komponenta unutar prve razine" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Može biti uobičajen" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Ima uobičajeno" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Prima uobičajeno" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Složeno dijete" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Može li komponenta biti dio složene komponente" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Dodatni događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element " "prima" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Bez prikazivanja svega" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Može ligtk_widget_show_all() utjecati na ovu komponentu" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Unutrašnji fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Može li biti pokazatelj fokusa nacrtan unutar komponente" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Debljina fokusne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusna popuna" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Širina, u tačkama, između pokazatelja elementa u fokusu i komponente okvira" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Boja pokazivača" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Boja kojom se iscrtava pokazivač za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Druga boja kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7094,87 +7111,87 @@ msgstr "" "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu miješanog teksta s " "desna na lijevo, i teksta s lijeva na desno" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Omjer prikaza pokazivača" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Razmjer u kojem se iscrtava pokazivač za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Iscrtaj rub" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Veličina područja izvan elementove dodjele na koje se iscrtava" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Odaberi boju" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Odaberi boju" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Koristi razdijeljnik" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Širina uspravnih razdjelnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Smjer vodoravne pomične trake" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Kada je vodoravni klizač prikazan" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Pravilo ponašanja okomitog klizača" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Kada se prikazuje okomiti klizač" diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 48e7d5215d..436a44a8b1 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 01:06+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Alapértelmezett képernyő" msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "A művelet egyedi neve." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Címke" @@ -297,22 +297,22 @@ msgstr "Gyári ikon" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "A megjelenítendő GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" @@ -383,8 +383,8 @@ msgstr "Érzékeny" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Nyíl árnyéka" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Nyíl méretezése" @@ -659,43 +659,43 @@ msgstr "Az oldal kitöltve" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Gyermek minimális szélessége" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális szélessége" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Gyermek minimális magassága" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális magassága" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Gyermek belső szélesség térközzel" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "A gyermek méretét kétoldalt növelő mennyiség" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Gyermek belső magasság térközzel" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "A gyermek méretét alul és felül növelő mennyiség" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Elrendezés stílusa" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "" "A gombok elrendezése egy mezőn belül. A lehetséges értékek: default, spread, " "edge, start és end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Másodlagos" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -799,12 +799,12 @@ msgstr "" "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Gyári azonosító" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezkedés" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Jelző térköze" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Hely a jelölőnégyzet vagy választógomb jelző körül" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -1784,7 +1784,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Leválasztó címe" @@ -2743,7 +2744,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" @@ -3042,11 +3043,11 @@ msgstr "A választómező alfa csatornája" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "A választómező átlátszósága" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf" @@ -3074,11 +3075,11 @@ msgstr "Maszk" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett használt maszk-bittérkép" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója" @@ -3116,11 +3117,11 @@ msgstr "Animáció" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tárolótípus" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás" @@ -3140,7 +3141,7 @@ msgstr "Mindig jelenjen meg a kép" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Mindig látható legyen-e a kép" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Gyorsítócsoport" @@ -3313,75 +3314,86 @@ msgstr "Látogatott" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt " "gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Felületi elem csatolása" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Leválasztó állapota" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra terület a menü tetején és alján" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra terület a menü bal és jobb szélén" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Függőleges eltolás" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3389,11 +3401,11 @@ msgstr "" "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel függőlegesen " "eltolásra kerül" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vízszintes eltolás" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3401,85 +3413,85 @@ msgstr "" "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel vízszintesen " "eltolásra kerül" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dupla nyilak" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Görgetésnél jelenjen meg mindkét nyíl" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Nyíl elhelyezése" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Jelzi a görgetőnyilak elhelyezkedését" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Jobb csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alsó csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Tetszőleges konstans a görgetőnyíl méretének csökkentéséhez" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem " "felett" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy " "megjelenjen az almenü" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3523,43 +3535,43 @@ msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt." msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüinek megjelenése előtt." -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Jobbra igazított" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Almenü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "A gyermekcímke szövege" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "A nyíl által felhasznált terület mennyisége, a menüelem betűméretéhez " "viszonyítva" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "A menüelem kívánt minimális szélessége karakterekben megadva" @@ -3672,23 +3684,23 @@ msgid "" msgstr "" "A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva." -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Szülő" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "A szülőablak" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Megjelenik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Megjelenik-e párbeszédablak" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik." @@ -3982,7 +3994,7 @@ msgstr "Zsugorodás" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Beágyazott" @@ -5499,58 +5511,63 @@ msgstr "Az állapotsornak van-e fogantyúja a felső szint átméretezéséhez" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Az ikon mérete" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az állapotikon megjelenik" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Villogás" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Az állapotikon villogjon-e vagy sem" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Látható-e az állapotikon" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Az állapotikon beágyazott-e" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "A tálca tájolása" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "A tálcaikon rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Az ikon mérete" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Sorok" @@ -6663,29 +6680,29 @@ msgstr "" "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport " "körül" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi " "elem kell legyen" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6693,11 +6710,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6705,86 +6722,86 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható legyen-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Az alkalmazás kifesthető" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Összetett gyermek" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6792,93 +6809,93 @@ msgstr "" "A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek " "stb.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Események" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap " "ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Kiterjesztésesemények" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket " "kap ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Belső fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fókusz vonalvastagság" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fókusz térköz" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban " "megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Másodlagos kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6886,44 +6903,44 @@ msgstr "" "A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor " "kirajzolásához használt szín." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kurzorvonal képarány" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Szegély rajzolása" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" "A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Látogatott hivatkozás színe" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások színe" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Széles elválasztók" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6931,35 +6948,35 @@ msgstr "" "Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként " "rajzolandók-e ki" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Elválasztó szélessége" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Elválasztó magassága" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza" diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po index ba7d5522fd..60a81debf6 100644 --- a/po-properties/hy.po +++ b/po-properties/hy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" "Language-Team: \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Էկրան" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Գործողության ունիկալ անուն" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -295,24 +295,24 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Չափս" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -643,53 +643,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -777,13 +777,13 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "_Ընդգծել" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Չափս" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1751,7 +1751,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Վերնագիր" @@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2697,7 +2698,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Ֆայլի վերնագիր" @@ -2994,11 +2995,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3026,11 +3027,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3067,11 +3068,11 @@ msgstr "Անիմացիա" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3091,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Խումբ" @@ -3257,166 +3258,176 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Ամիս" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3458,41 +3469,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3604,25 +3615,25 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "_Տպել" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Պատուհանի վերնագիր" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3915,7 +3926,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5378,61 +5389,66 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Պատուհանի վերնագիր" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Պատուհանի վերնագիր" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6514,287 +6530,287 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Ոճ" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Պատուհանի տեսակ" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Հղումների Գույնը" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Հղումների Գույնը" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Հիմնական Լայնք" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Հիմնական բարձրություն" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po index 578c7d61ba..57d250ad0a 100644 --- a/po-properties/ia.po +++ b/po-properties/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Screen" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -289,24 +289,24 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Dimension:" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Familia:" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Deactiveate" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Crear Directori" @@ -647,53 +647,53 @@ msgstr "Dimension:" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -780,12 +780,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimension:" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1750,7 +1750,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Archivos" @@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2707,7 +2708,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Renominar" @@ -3010,11 +3011,11 @@ msgstr "Selection: " msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3043,12 +3044,12 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 #, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3086,12 +3087,12 @@ msgstr "Information" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Information" @@ -3279,169 +3280,179 @@ msgstr "Deactiveate" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Hex Valor:" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Question" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Question" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Fenestra" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3484,40 +3495,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3629,24 +3640,24 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Personal Palleta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3938,7 +3949,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5412,59 +5423,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Personal Palleta" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6552,289 +6567,289 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 #, fuzzy msgid "Widget name" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 #, fuzzy msgid "Can default" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 #, fuzzy msgid "Has default" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stilo:" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Fenestra" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 4625c7647b..14bdca9e6a 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Tampilan Awal" msgid "The default display for GDK" msgstr "Tampilan Awal untuk GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Layar" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen penggambar" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik untuk aksi ini." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -298,24 +298,24 @@ msgstr "Ikon Stok" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Ikon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nama Ikon" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nama ikon dari tema ikon" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "disembunyikan" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" @@ -387,8 +387,8 @@ msgstr "Sensitif" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Bayangan panah" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Jarak Antar Baris" @@ -673,43 +673,43 @@ msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Lebar anak minimum" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Tinggi anak minimum" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Lebar isian anak intern" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Tinggi isian anak intern" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Gaya layout" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "" "Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, " "edge, start dan end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -815,12 +815,12 @@ msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID stok" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Ukuran" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Jarak Indikator" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktif" @@ -1830,7 +1830,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -2025,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Judul saat disobek" @@ -2847,7 +2848,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nama file" @@ -3148,11 +3149,11 @@ msgstr "Kotak Pilihan Alfa" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opasitas kotak pilihan" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan" @@ -3180,11 +3181,11 @@ msgstr "Mask" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan" @@ -3221,11 +3222,11 @@ msgstr "Animasi" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipe penyimpanan" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" @@ -3247,7 +3248,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Kelompok Aksi" @@ -3425,80 +3426,91 @@ msgstr "Terlihat" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Nama file yang sekarang dipilih" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Widget ekstra" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Kondisi Sobekan" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Bulan" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Isian Vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Isian horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3506,11 +3518,11 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ofset Horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3518,85 +3530,85 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Tampilkan Panah" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Pemindahan sisi X panah" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Menempel pada Kiri" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Menempel di Kanan" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Menempel di Atas" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Menempel di Bawah" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dapat mengganti akselerator" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " "pada menu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3639,42 +3651,42 @@ msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Label teks" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" @@ -3798,26 +3810,26 @@ msgid "" msgstr "" "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Penting" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Jenis window" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Tampilkan heading" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" @@ -4122,7 +4134,7 @@ msgstr "Dapat dikecilkan" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5713,70 +5725,75 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Judul window" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Arah orientasi toolbar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Kalimat bantuan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Kalimat bantuan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Kalimat bantuan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Isi" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Judul window" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Baris" @@ -6932,27 +6949,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widget Bapak" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6960,11 +6977,11 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6972,177 +6989,177 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi dapat menggambar" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Dapat memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Dapat menjadi default" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Memiliki default" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Anak komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Kejadian" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Kejadian tambahan" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima " "widget" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Jangan tampilkan semua" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini " "atau tidak" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Tipe window" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus interior" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lebar garis fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Isian fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7150,87 +7167,87 @@ msgstr "" "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit " "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Rasio aspek garis kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Gambar Batas" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Warna Taut" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Warna hipertaut" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Warna Taut" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Warna hipertaut" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Gunakan pembatas" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Lebar Separator Vertikal" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Tinggi Awal" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" diff --git a/po-properties/io.po b/po-properties/io.po index 34e1893440..94228e410b 100644 --- a/po-properties/io.po +++ b/po-properties/io.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n" "Last-Translator: Michael Terry \n" "Language-Team: Ido \n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -284,22 +284,22 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -624,53 +624,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -755,12 +755,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1712,7 +1712,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "" @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2634,7 +2635,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2925,11 +2926,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2957,11 +2958,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -2997,11 +2998,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3021,7 +3022,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3184,163 +3185,173 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3382,40 +3393,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3526,23 +3537,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3828,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5254,58 +5265,62 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6381,281 +6396,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index 4f43415824..f40a6638e7 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Sjálfgefinn skjár" msgid "The default display for GDK" msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Merki" @@ -290,23 +290,23 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Stíll" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Skráin sem nú er valin" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Skuggi pílu" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Bil milli raða" @@ -653,53 +653,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Lágmarks breydd barns" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Lágmarks hæð barns" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -785,12 +785,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Undirstrikað" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1760,7 +1760,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "" @@ -1951,7 +1952,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2728,7 +2729,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Skráarheiti" @@ -3034,11 +3035,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3066,11 +3067,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3106,11 +3107,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3131,7 +3132,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3298,176 +3299,186 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Skráin sem nú er valin" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "_Letur" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Lóðrétt viðfang" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Lárett viðfang" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Lóðrétt skölun" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Lárétt skölun" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Bil milli raða" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Vinstra viðhengi" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Hægra viðhengi" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Efsta viðhengi" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Neðsta viðhengi" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3510,41 +3521,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Skráin sem nú er valin" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3658,25 +3669,25 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "_Prenta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Bil milli raða" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3968,7 +3979,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5446,63 +5457,68 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Skráin sem nú er valin" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Stækka" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Skráin sem nú er valin" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Raðir" @@ -6599,287 +6615,287 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stíll" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "_Litur" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "_Litur" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Er með aðskiljara" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Græja flýtilykils" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Lárétt skölun" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index be8ec6749b..1321460a22 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 18:10+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Display predefinito" msgid "The default display for GDK" msgstr "Il display predefinito per GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Schermo" # # revert a renderer (dovrebbe essere qualcosa di # peculiare di pango) -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Il GdkScreen per il renderer" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nome univoco per l'azione." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -369,24 +369,24 @@ msgstr "" "L'icona dello stock visualizzata nel widget a rappresentare questa azione." # GTK-2-14 -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" # GTK-2-14 # il o la?? #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Il GIcon da mostrare" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nome icona" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Il nome dell'icona dal tema delle icone" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Se VERO, per questa azione i menu proxy vuoti vengono nascosti." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensibile" @@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "Sensibile" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indica se l'azione è abilitata." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visibile" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "L'aspetto dell'ombra intorno alla freccia" # NOTA: scalatura è stato usato prima per scale, # non so se in originale scale e scaling hanno # diverso significato... --Luca -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Scalatura freccia" @@ -759,55 +759,55 @@ msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Indica se tutti i campi richiesti della pagina sono stati riempiti" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Larghezza minima figlio" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "La larghezza minima dei pulsanti all'interno del box" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Altezza minima figlio" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "L'altezza minima dei pulsanti all'interno del box" # GTK-2-12 # sarebbe il nome, dovrebbe essere un po' corto # ma mi pare impossibile -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Riempimento interno del figlio in larghezza" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Quantità di cui incrementare la dimensione del figlio da ambo i lati" # GTK-2-12 # sarebbe il nome, dovrebbe essere un po' corto # ma mi pare impossibile -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Riempimento interno del figlio in altezza " # GTK-2-12 -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Quantità di cui incrementare la dimensione del figlio sopra e sotto" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Stile disposizione" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -815,12 +815,12 @@ msgstr "" "Modalità di disposizione dei pulsanti nel riquadro. I valori possibili sono: " "default, spread, edge, start, end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secondario" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "" # GTK-2-12 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Usare sottolineatura" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Pixbuf estensore chiuso" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore chiuso" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID dell'oggetto nello stock" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID dell'icona da visualizzare intesa come oggetto nello stock" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "L'allineamento verticale del testo, da 0 (alto) a 1 (basso)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Indicatore di spaziatura" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spaziatura attorno all'indicatore radio o di selezione" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -1949,7 +1949,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica se dare o meno un valore alfa al colore" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Indica se il combo box riceve il focus quando viene cliccato con il mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Nome del menu staccato" @@ -2953,7 +2954,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La larghezza desiderata del widget pulsante, in caratteri." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -3267,11 +3268,11 @@ msgstr "Alpha box di selezione" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "L'opacità del box di selezione" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf da visualizzare" @@ -3299,11 +3300,11 @@ msgstr "Maschera" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maschera bitmap da utilizzare con GdkImage o GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nome del file da caricare e visualizzare" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID per una immagine dello stock da visualizzare" @@ -3341,11 +3342,11 @@ msgstr "Animazione" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation da visualizzare" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipo di memorizzazione" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine" @@ -3365,7 +3366,7 @@ msgstr "Mostra sempre l'immagine" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Indica se l'immagine verrà sempre mostrata" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Gruppo acceleratori" @@ -3543,33 +3544,33 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indica se questo collegamento è stato visitato." # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "La voce di menù attualmente selezionata" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Il gruppo di acceleratori che detengono gli acceleratori per il menù" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Percorso acceleratori" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Un percorso di acceleratori usato per costruire percorsi di acceleratori per " "elementi figli" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Widget collegato" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Il widget a cui il menù è collegato" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3577,45 +3578,56 @@ msgstr "" "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menù viene " "staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Stato di sganciamento" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un valore logico che indica se il menù è sganciato" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Il monitor su cui apparirà il menù" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Riempimento verticale" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menù" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Un valore logico che indica se il menù è sganciato" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Riempimento orizzontale" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Spazio aggiuntivo a destra e a sinistra dei limiti del menù" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Offset verticale" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3623,11 +3635,11 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menù quando è un " "sottomenù" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Spostamento orizzontale" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3635,89 +3647,89 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menù quando è un " "sottomenù" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Doppie freccie" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Durante lo scorrimento, mostra sempre due freccie." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Posizionamento freccia" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica dove dovrebbero essere posizionate le frecce di scorrimento" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Inserimento a sinistra" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Il numero della colonna alla quale attaccare la parte sinistra del figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Inserimento a destra" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Inserimento in alto" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Inserimento in basso" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Costante arbitraria per rimpicciolire la freccia di scorrimento" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Acceleratori modificabili" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un " "tasto quando la voce del menu è selezionata" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il " "sottomenu appaia" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3764,11 +3776,11 @@ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu della barra del menu appaia" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Allineato a destra" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" @@ -3776,37 +3788,37 @@ msgstr "" "dei menù" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Sottomenù" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Il sottomenù attaccato alla voce di menù, o NULL se non ce n'è alcuno" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Imposta il percorso di acceleratori dell'elemento del menù" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Il testo per l'etichetta figlio" # to use up: esaurire, consumare completamente -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "La quantità di spazio usato completamente dalla freccia, relativo alla " "dimensione del carattere dell'elemento del menù" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Larghezza in caratteri" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "La larghezza desiderata minima di una voce di menù, in caratteri" @@ -3926,25 +3938,25 @@ msgid "" msgstr "Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere sopra e sotto del widget" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Genitore" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "La finestra genitore" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "È mostrato" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Se viene mostrato un dialogo" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Lo schermo dove verrà mostrata questa finestra." @@ -4246,7 +4258,7 @@ msgstr "" "Se VERO, il widget figlio può essere reso più piccolo dei suoi requisiti" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Incassato" @@ -5926,65 +5938,70 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stile del rilievo intorno al testo della barra di stato" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "La dimensione dell'icona" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa icona di stato" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Lampeggiante" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Indica se l'icona di stato è lampeggiante" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Indica se l'icona di stato è visibile" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Indica se l'icona di stato è incassata oppure no" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "L'orientamento del cassetto" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Con suggerimento" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indica se questa icona ha un suggerimento" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Testo suggerimento" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Il contenuto del suggerimento per questo widget" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markup suggerimento" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Il contenuto del suggerimento per questa icona" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "La dimensione dell'icona" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Righe" @@ -7149,27 +7166,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determina come viene disegnato il box ombreggiato attorno al viewport" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nome widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Il nome del widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Il widget padre di questo widget. Deve essere un widget container" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Larghezza richiesta" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7177,188 +7194,188 @@ msgstr "" "Sovrascrive la larghezza richiesta del widget: mettere -1 per usare quella " "già impostata" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Altezza richiesta" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Sovrascrive l'altezza del widget: mettere -1 per usare quella già impostata" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica se il widget è visibile" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica se il widget risponde all'input" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Disegnabile dall'applicazione" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" "Indica se l'applicazione è in grado di disegnare direttamente il widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Focus utilizzabile" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica se il widget può accettare il focus dell'input" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Focus disponibile" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica se il widget ha il focus dell'input" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "È in focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica se questo è il widget che ha il focus all'interno del toplevel" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Predefinito attivabile" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica se questo può essere il widget predefinito" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Predefinito attivato" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica se questo è il widget predefinito" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Diventa predefinito" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Se VERO, il widget diventa quello predefinito quando ha il focus" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Figlio composito" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica se il widget è parte di un widget composito" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Lo stile del widget, contiene le informazione sull'aspetto (colori, etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "La maschera che decide quale tipo di GdkEvents ha ricevuto il widget" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Eventi di estensione" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" " La maschera che decide quale tipo di eventi di estensione ha ricevuto il " "widget" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Non mostrare tutto" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Indica se gtk_widget_show_all() non deve avere effetto su questo widget" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indica se questo widget ha un suggerimento" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Finestra" # (milo) realized cosa? la finestra o il widget? -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La finestra del widget se è creata" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus interno" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica se disegnare l'indicatore di focus all'interno dei widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Larghezza, in pixel, della linea per l'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Linea tratteggiata per l'indicatore del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Tipo di tratteggio impiegato per disegnare l'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Spaziatura per l'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Larghezza, in pixel, tra l'indicatore di focus e il widget box" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Colore del cursore" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Colore con cui disegnare il cursore di inserimento" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Colore del cursore secondario" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7366,45 +7383,45 @@ msgstr "" "Colore con cui disegnare il cursore secondario quando si è in editing misto " "destra-sinistra e sinistra-destra" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporzioni del cursore di linea" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proporzioni con le quali disegnare il cursore di inserimento" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Disegna bordo" # spazio di allocazione ? -Luca -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" "Dimensione delle aree all'esterno dell'allocazione del widget da disegnare" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Colore collegamento non visitato" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Il colore dei link non ancora visitati" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Colore collegamento visitato" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Il colore dei collegamenti visitati" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Separatori regolabili" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7412,35 +7429,35 @@ msgstr "" "Indica se i separatori hanno larghezza configurabile e devono essere " "disegnati usando un riquadro invece di una linea" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Larghezza separatore" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "La larghezza dei separatori se «wide-separators» è VERO" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Altezza separatore" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "L'altezza dei separatori se «wide-separators» è VERO" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Lunghezza della freccia di scorrimento orizzontale" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La lunghezza delle frecce di scorrimento orizzontale" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Lunghezza della freccia di scorrimento verticale" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La lunghezza delle frecce di scorrimento verticale" diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index 032643c6c5..595fafb043 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 07:38+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "デフォルトのディスプレイ" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "レンダラの GdkScreen です" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "アクションに固有の名称です" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ラベル" @@ -295,22 +295,22 @@ msgstr "ストック・アイコン" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "このアクションを示すウィジェットに表示するストック・アイコンです" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "表示しているアイコンの種類です" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "アイコン名" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "アイコン・テーマから取得したアイコンの名前です" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE にすると、このアクションの空のメニュー・プロキシを隠します" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "感応可否" @@ -376,8 +376,8 @@ msgstr "感応可否" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "ウィジェットが有効かどうかです" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "可視性" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "矢印の影" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "矢印を囲む影の外観です" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "矢印の大きさ" @@ -647,43 +647,43 @@ msgstr "アシスタントの完了かどうかです" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "アシスタントが提供する全てのページの入力が完了したかどうかです" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "子ウィジェットの最小幅" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ボックス中のボタンの最小幅" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "子ウィジェットの高さの最小値" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ボックス中のボタンの最小の高さ" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "子ウィジェット内部のパディング (幅)" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "子ウィジェットの両端の大きさをどれだけ増やすか" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "子ウィジェット内部のパディング (高さ)" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "子ウィジェットの上端下端の大きさをどれだけ増やすか" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "配置スタイル" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "" "ボックス内にどのようにボタンを配置するか (設定可能な値: default, spread, " "edge, start, end)" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "セカンダリ" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr "" "ジェット上の文字" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "下線を使用する" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Pixbuf 展張クローズ" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "クローズ展張の Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ストック ID" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "描画するストック・アイコンのストック ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ラベルの縦方向の位置で 0 (上) から 1 (下) で指定します" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "向き" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "表示部の間隔" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "チェック・ボタンまたはラジオ・ボタンの表示部の間隔" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "有効" @@ -1765,7 +1765,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "色にアルファ値を設定するかどうかです" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -1950,7 +1951,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "マウスでクリックした時にコンボ・ボックスにフォーカスを当てるかどうかです" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "ティアオフ・タイトル" @@ -2713,7 +2714,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ボタン・ウィジェットの幅 (文字単位)" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" @@ -3008,11 +3009,11 @@ msgstr "選択ボックスのαブレンド" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "選択ボックスの透明度です" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "表示する GdkPixbuf です" @@ -3040,11 +3041,11 @@ msgstr "マスク" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage や GdkPixmap で使用したいマスクのビットマップ" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "読み込んで表示するファイル名" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "表示するストック・アイテムのストック ID です" @@ -3082,11 +3083,11 @@ msgstr "アニメーション" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "表示する GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "保存する種類" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "画像データに使用する表現" @@ -3106,7 +3107,7 @@ msgstr "常に画像を表示するかどうか" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "画像を常に表示しておくかどうかです" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "アクセラレータのグループ" @@ -3273,32 +3274,32 @@ msgstr "訪問済みかどうか" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "このリンクが指している URI を既に訪問したかどうかです" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "現在選択されているメニュー項目の通番です" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "メニュー項目のアクセラレータを格納するためのグループです" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "アクセラレータのパス" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "子のメニュー項目を表すパスを組み立てる際に使用するアクセラレータのパスです" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "取り付け先のウィジェット" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "メニューが取り付けられている先のウィジェットです" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3306,135 +3307,146 @@ msgstr "" "このメニューが取り外された際にウィンドウ・マネージャが表示することが可能なタ" "イトル" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "ティアオフの状態" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "メニューを取り外すせるかどうかを示す論理値" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "モニタ" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "メニュー項目をポップアップさせるモニタです" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直パディング" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "メニューを取り外すせるかどうかを示す論理値" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "水平パディング" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "メニューの左右に追加する余白です" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直オフセット" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ垂直にオフセットを設定する" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平オフセット" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ水平にオフセットを設定する" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "二つ矢印" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "スクロールする時に、常に二つの矢印を表示します" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "矢印の位置" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "スクロールバーの矢印を配置する場所です" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "左アタッチ" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "子ウィジェットの左側にアタッチする列番号" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "右アタッチ" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "上アタッチ" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする列番号" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "下アタッチ" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "子ウィジェットの下側にアタッチする列番号" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "スクロールバーの矢印のサイズを小さくしていく際に適用する倍率です" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "アクセラレータの変更可能" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "メニュー・アイテムの上でキーを押下することでメニューのアクセラレータを変更で" "きるかどうかです" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "サブメニューを表示する際の遅延時間" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "サブメニューを表示する前にメニュー・アイテムを表示しておく最小時間" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "サブメニューを隠す際の遅延時間" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3478,40 +3490,40 @@ msgstr "メニューをドロップ・ダウン表示する際の遅延時間" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "メニューバーのサブメニューが表示される際の遅延時間" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "右寄せにするかどうか" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "メニュー項目をメニュー・バーの右端に寄せて表示するかどうかです" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "サブメニュー" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "メニュー項目に取り付けるサブメニューです (取り付けない場合は NULL)" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "メニュー項目に対するアクセラレータのパスです" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "子ラベルに表示する文字列です" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "メニュー項目のフォント・サイズに対して矢印が占有する大きさです" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "メニュー項目の幅" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "メニュー項目の希望最小幅 (文字数単位) です" @@ -3624,23 +3636,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ウィジェットの上端と下端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "親ウィンドウ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "親ウィンドウです" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "表示するかどうか" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "ダイアログを表示するかどうかです" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "このウィンドウを表示するスクリーンです" @@ -3930,7 +3942,7 @@ msgstr "縮小" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "TRUE にすると、子は要求されたサイズよりも小さくすることができる" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "埋め込み" @@ -5411,58 +5423,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "ステータスバーに表示するテキストの周りに配置するベベルのスタイルです" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "アイコンの大きさ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "このステータス・アイコンを表示する画面です" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "点滅" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "ステータス・アイコンを点滅させるかどうかです" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "ステータス・アイコンを表示するかどうかです" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "ステータス・アイコンを埋め込むかどうかです" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "トレイの向き" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "ツールチップ有り" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "トレイのアイコンにツールチップを表示するかどうかです" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "ツールチップの内容" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "このウィジェットのツールチップとして表示する内容です" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "ツールチップのマークアップ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "トレイのアイコンに表示するツールチップの内容 (マークアップ付き) です" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "アイコンの大きさ" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "行の数" @@ -6568,213 +6585,213 @@ msgstr "このビューポートの垂直方向の位置を決定する GtkAdjus msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "表示するビューポートの周囲に影付きのボックスを配置するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "ウィジェット名" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "ウィジェットの名前を指定します" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "親ウィジェット" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "このウィジェットの親です (コンテナ・ウィジェットにして下さい)" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "要求する幅" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "ウィジェットの要求する幅に上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "要求する高さ" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "ウィジェットの要求する高さに上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ウィジェットが表示可能かどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ウィジェットは入力に応答するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "アプリケーション表示可否" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "アプリケーションはウィジェット状で直接描画するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "フォーカス可否" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ウィジェットは入力フォーカスを受け付けるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "フォーカスあり" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ウィジェットは入力のフォーカスをもてるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "フォーカス化あり" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "ウィジェットがトップレベルの内側でフォーカス・ウィジェットであるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "デフォルト可否" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ウィジェットがデフォルトのウィジェットになれるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "デフォルトあり" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ウィジェットはデフォルトのウィジェットかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "デフォルトの受信" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "TRUE にすると、ウィジェットにフォーカスが当たるとデフォルトの動作を受信する" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "コンポジットの子ウィジェット" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ウィジェットがコンポジット・ウィジェットの一部であるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "スタイル" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "ウィジェットのスタイルで、どのように見えるかという情報 (色など) を含む" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "このウィジェットがどの種類の GdkEvent を受信するかを決定するイベント・マスク" "です" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "拡張イベント" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "このウィジェットがどの種類の拡張イベントを受信するかを決定するマスクです" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "何も表示しない" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() がこのウィジェットに影響すべきでないかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "このウィジェットでツールチップを表示するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "ウィンドウの種別" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "リアライズするウィンドウの種類です" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "インテリア・フォーカス" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" "フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジェットを描画するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "フォーカス線の幅" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "フォーカスが当たったことを示す表示線の幅 (ピクセル単位)" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "フォーカス線のダッシュ・パターン" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" "フォーカスが当たったことを示す矩形の描画に使用するダッシュ (-) のパターン" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "フォーカスのパディング" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジェット間の幅 (ピクセル単位)" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "カーソルの色" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "挿入カーソルを描画する色" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "二番目のカーソルの色" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6782,78 +6799,78 @@ msgstr "" "右→左と左→右文字列トが混在しているに使用する二番目のリ挿入カーソルを描画すか" "どうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "カーソル行のアスペクト比" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "挿入カーソルを描画する際に使用するアスペクト比です" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "境界線の描画" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "描画するウィジェットの外側に配置する領域の大きさです" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "未訪問リンクの色" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "未だ訪問していないリンクの色です" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "訪問したリンクの色" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "訪問したリンクの色です" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "幅の広いセパレータ" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" "セパレータが設定可能な幅を持ち、単なる線ではなく矩形も描画できるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "セパレータの幅" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "wide-separators が TRUE の場合のセパレータの幅です" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "セパレータの高さ" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" が TRUE の場合のセパレータの高さです" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平スクロールバーの矢印の長さ" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "水平スクロールバーに付ける矢印の長さです" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "垂直スクロールバーの矢印の長さ" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "垂直スクロールバーに付ける矢印の長さです" diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po index accb69092e..82fef975c8 100644 --- a/po-properties/ka.po +++ b/po-properties/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "ತೆರೆ(Screen)" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" @@ -293,22 +293,22 @@ msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "ಸಂವೇದಿ" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "ಗೋಚರ" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" @@ -649,43 +649,43 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "" "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು " "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "ಎರಡನೆಯ" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -789,12 +789,12 @@ msgstr "" "ತಟದ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗ msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" @@ -1766,7 +1766,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" @@ -2710,7 +2711,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" @@ -3009,11 +3010,11 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf" @@ -3041,11 +3042,11 @@ msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID" @@ -3082,11 +3083,11 @@ msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ" @@ -3106,7 +3107,7 @@ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel ಸಮೂಹ" @@ -3276,74 +3277,85 @@ msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "ಪರದೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "ಮೆನುವಿನ ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3351,11 +3363,11 @@ msgstr "" "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " "ಇರಿಸುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3363,81 +3375,81 @@ msgstr "" "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ " "ಇರಿಸುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3479,42 +3491,42 @@ msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" @@ -3625,23 +3637,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "ಮೂಲ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ." @@ -3933,7 +3945,7 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)" @@ -5419,58 +5431,63 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" @@ -6576,38 +6593,38 @@ msgstr "" "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು " "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6615,173 +6632,173 @@ msgstr "" "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 " "ಆಗಿರುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು " "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "ಶೈಲಿ" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "ಘಟನೆಗಳು" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "ವಿಂಡೊ" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6789,43 +6806,43 @@ msgstr "" "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ " "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6833,35 +6850,35 @@ msgstr "" "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು " "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 8c41a09ec4..0c5636fd3c 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 18:43+0900\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "기본 디스플레이" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 기본 디스플레이" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "화면" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "렌더러의 GdkScreen" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "이 동작의 고유한 이름." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "레이블" @@ -290,22 +290,22 @@ msgstr "스톡 아이콘" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "표시하고 있는 GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "아이콘 이름" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "반응" @@ -369,8 +369,8 @@ msgstr "반응" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "이 동작을 사용할 지 여부." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "보임" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "화살표 그림자" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "화살표 주위의 그림자 모양" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "화살표 크기 조정" @@ -642,43 +642,43 @@ msgstr "페이지 완료" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "최소 하위 위젯 너비" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "최소 하위 위젯 높이" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "배치 유형" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "" "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, " "end입니다" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "보조" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -782,12 +782,12 @@ msgid "" msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "밑줄 사용" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "스톡 ID" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "방향" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "표시기 간격" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "활성" @@ -1752,7 +1752,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -1936,7 +1937,7 @@ msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "떼어내기 제목" @@ -2685,7 +2686,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" @@ -2981,11 +2982,11 @@ msgstr "선택 상자 알파" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "선택 상자의 불투명 정도" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "픽스버퍼" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "표시할 GdkPixbuf" @@ -3013,11 +3014,11 @@ msgstr "마스크" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID" @@ -3053,11 +3054,11 @@ msgstr "애니메이션" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "저장 형식" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "그림 데이터 표현 방법" @@ -3077,7 +3078,7 @@ msgstr "항상 그림 표시" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "항상 그림을 표시할 지 여부" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "단축키 그룹" @@ -3245,73 +3246,84 @@ msgstr "방문함" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "이 링크를 방문했는 지 여부." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "현재 선택한 메뉴 항목" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "단축 경로" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "붙이기 위젯" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "메뉴를 붙일 위젯" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "떼어내기 상태" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "모니터" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "메뉴가 나타날 모니터" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "세로 채움" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "가로 채움" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "세로 방향 오프셋" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3319,11 +3331,11 @@ msgstr "" "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" "니다" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "가로 방향 오프셋" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3331,81 +3343,81 @@ msgstr "" "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" "니다" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "화살표 두 개" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "화살표 위치" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "왼쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "오른쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "위쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "아래쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "단축키 바꾸기 가능" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3447,40 +3459,40 @@ msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "오른쪽 정렬" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출 지 여부를 설정" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "하위 메뉴" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "너비 (문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위" @@ -3591,23 +3603,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "상위" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "상위 창" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "표시 중" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "창을 표시할 스크린." @@ -3895,7 +3907,7 @@ msgstr "줄어들기" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "내장됨" @@ -5355,58 +5367,63 @@ msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "아이콘의 크기" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "깜박이기" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "트레이의 방향" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "도구 설명이 있음" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는 지 여부" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "아이콘의 크기" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "행" @@ -6501,27 +6518,27 @@ msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "위젯 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "위젯의 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "상위 위젯" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "너비 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6529,11 +6546,11 @@ msgstr "" "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입" "니다." -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "높이 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6541,83 +6558,83 @@ msgstr "" "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1" "입니다." -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "위젯을 표시할 지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "응용프로그램 그리기 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "포커스 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "포커스 받음" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "포커스인가" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "기본 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "기본 사용" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "기본 받음" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "하위 위젯 혼합" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "모양새" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6625,88 +6642,88 @@ msgstr "" "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들" "어 있습니다." -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "이벤트" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "확장 이벤트" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "show all 안 하기" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "위젯에 도구 설명이 있는 지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "창" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "위젯이 나타났을 경우 창" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "내부 포커스" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "포커스 라인 두께" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)." -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "포커스 라인의 점선 패턴" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "포커스 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "커서 색" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "보조 커서 색" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6714,77 +6731,77 @@ msgstr "" "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스" "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "커서 선 가로 세로 비율" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "테두리 그리기" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "방문하지 않은 링크 색" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "방문하지 않은 링크의 색" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "방문한 링크 색" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "방문한 링크의 색" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "넓은 구분선" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "구분선 너비" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "구분선 높이" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "가로 스크롤 화살표 길이" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "세로 스크롤 화살표 길이" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이" diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po index 2907269e92..370c2220f8 100644 --- a/po-properties/ku.po +++ b/po-properties/ku.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Monîtor" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 #, fuzzy msgid "Label" @@ -287,23 +287,23 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Dawêr" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Tê dîtin" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -631,53 +631,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -763,12 +763,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Mezinahî" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Hêl" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Çalak" @@ -1725,7 +1725,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Sernivîs" @@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2665,7 +2666,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Navê dosiyê" @@ -2957,11 +2958,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2989,11 +2990,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3029,11 +3030,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3053,7 +3054,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Kom" @@ -3218,166 +3219,176 @@ msgstr "Tê dîtin" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Meh" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Mezinahî nîşan bide" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3419,41 +3430,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Guhertoya bernameyê" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3564,24 +3575,24 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Fîltre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3871,7 +3882,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5321,60 +5332,65 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Dîmena Firehkirinê" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Guhertoya bernameyê" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Guhertoya bernameyê" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rêz" @@ -6455,283 +6471,283 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Teşe" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Rengê Girêdanê" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Rengê Girêdanê" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po index 0b7f8517f2..cd8149f7cb 100644 --- a/po-properties/li.po +++ b/po-properties/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom \n" "Language-Team: Limburgish \n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Sjtanderd display" msgid "The default display for GDK" msgstr "'t sjtanderd display veur GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Sjirm" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "'t model van de TreeView" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -305,25 +305,25 @@ msgstr "Sjtanderd-ID" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Piktogram" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "te tuine piktogrammezameling" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Booksjtaaftiepnaam" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "De naam van 't widget" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Geveulig" @@ -387,8 +387,8 @@ msgstr "Geveulig" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Zichbaar" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Pijlsjeem" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aanblik van de sjeem óm de piel haer" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Riej-spasiëring" @@ -696,43 +696,43 @@ msgstr "Maks Aafmaeting" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimumbreide van dochter" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimumbreide van knóppe in 't kader" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimumhuugde van dochter" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimumhuugde van knóppe in 't kader" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interne breideopvölling van dochter" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Wieväöl de dochter aan alletwieds de zieje moot waere vergroet" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interne huugdeopvölling van dochter" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Wieväöl de dochter aan baove- en óngerzieje moot waere vergroet" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Opmaaksjtiel" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "" "Wie de knóppe in 't kader te plaatse. Mäögelike waerdes zeen normaal, " "verspreijd, randj, aanvang en ènj" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekundaer" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -835,12 +835,12 @@ msgid "" msgstr "Teks van 't labelwidget op de knóp, wen de knóp ein labelwidget haet" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Gebroek óngersjtrieping" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Gesjlaote oetklapbare pixbuf" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf veur gesjlaote oetklapbaar item" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Sjtanderd-ID" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "'t sjtanderd-ID van 't te tuine sjtanderdpiktogram" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Aafmaeting" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "De vertikale oetliening, van 0 (baove) nao 1 (ónger)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orjentasie" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Indikatorspasiëring" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spasiëring róntelóm aanvink- of selektie-indikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktief" @@ -1866,7 +1866,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -2072,7 +2073,7 @@ msgstr "Of de kelóm róndj de köp geordend kèn waere" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Aafsjeur-Tittel" @@ -2910,7 +2911,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Besjtandjsnaam" @@ -3233,11 +3234,11 @@ msgstr "Seleksie begrens" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "De tittel van 't vinster" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Ein te tuine GdkPixbuf" @@ -3265,11 +3266,11 @@ msgstr "Masker" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Te gebroeke bitmapmasker veur GdkImage of GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Te laje en te tuine besjtandjsnaam" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Sjtanderd-ID veur ein te tuine sjtanderdaafbiljing" @@ -3310,11 +3311,11 @@ msgstr "Animasie" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation veur te tuine" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Opsjlaagtiep" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "De te gebroeke representasie veur aafbiljingsdata" @@ -3336,7 +3337,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Fraksie" @@ -3517,35 +3518,35 @@ msgstr "Zichbaar" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "De sjnaktósj veur dit label" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Aafbiljingswidget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Of 't menu-item aangevink is" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3553,158 +3554,171 @@ msgstr "" "Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu " "losgesjeurd weurt" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Aafsjeur-Tittel" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu " "losgesjeurd weurt" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Booksjtaaftiep" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikale opvölling" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu " +"losgesjeurd weurt" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontale opvölling" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikale sjaal" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontale sjaal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Kader tuine" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Piel X-verplaatsing" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Linker verbènjing" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Rechter verbènjing" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Baoveverbènjing" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Óngerverbènjing" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kèn sjnaktósj verangere" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Of sjnaktósje verangerd kènne waere door 't drökke van ein tósj euver 't " "menu-item" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vertraging ierdet submenus versjiene" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimumtied die de moesaanwiezer baove ein menu-item moot sjtaon ierdet 't " "submenu versjient" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vertraging ierdet ein submenu verdwient" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3751,42 +3765,42 @@ msgstr "Vertraging ierdet drop-down-menus versjiene" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vertraging ierdet submenus van ein menubalk versjiene" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "De teks van 't label" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Breide, in booksjtaafteikes" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3908,26 +3922,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Mojerwidget" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "'t tiep vinster" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Riej-spasiëring" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind" @@ -4244,7 +4258,7 @@ msgstr "Krumpe toesjtaon" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5825,69 +5839,74 @@ msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de sjtatusbalkteks" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "De tittel van 't vinster" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "De orjentasie van de wirkbalk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Opmaak gebroeke" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Oetklapper-gruutde" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "De inhaud van 't veldj" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "De inhaud van 't veldj" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "De tittel van 't vinster" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rieje" @@ -7058,27 +7077,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bepaalt wie 't sjeemkader róntelóm de viewport weurt geteikent" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnaam" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "De naam van 't widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Mojerwidget" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "'t mojerwidget van dit widget. 't moot ein Containerwidget zeen" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Breideverzeuk" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7086,11 +7105,11 @@ msgstr "" "Óngedaon make bie breideverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk " "gebroek moot waere" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Huugdeverzeuk" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7098,84 +7117,84 @@ msgstr "" "Óngedaon make bie huugdeverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk " "gebroek moot waere" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Of 't widget reageert op inveur" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Toepassing teikebaar" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Of de toepassing direk op 't widget teikent" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Kèn focus krige" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Of 't widget de inveurfocus kèn akseptere" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Haet focus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Is focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Kèn sjtanderd zeen" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Of 't widget 't sjtanderd widget kèn zeen" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Is sjtanderd" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Of 't widget 't sjtanderdwidget is" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Óntvink sjtanderd" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ingeval van WAOR (TRUE) óntvink 't widget de sjtanderdaksie wen 't focus krig" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Samegesjtèlde dochter" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Of 't widget óngerdeil oetmaak van ei samegesjtèld widget" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "sjtiel" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7183,89 +7202,89 @@ msgstr "" "De sjtiel van 't widget; haet infermasie euver de vormgaeving (kleure " "enzoewiejer)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Gebäörtenisse" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "'t gebäörtenismasker det bepaalt welke GdkEvents dit widget óntvink" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Ekstensiegebäörtenisse" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "'t masker det bepaalt welke ekstensiegebäörtenisse dit widget óntvink" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Vinstertiep" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Interne focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Of de focus-indikator in widgets moot waere geteikend" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "focus-lienbreide" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "focuslien-sjtreippetroen" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "focus-opvölling" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Breide, in pixels, tösje de focus-indikator en de widget-box" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Kursorkleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kleur van de inveugkursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundaere kursorkleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7273,88 +7292,88 @@ msgstr "" "Kleur van de sekundaere inveugkursor bie 't bewirke van gemink rechs-nao-" "links en links-nao-rechs teks" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kursorlienverhauwing" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Verhauwinge van de inveugkursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Tab-kader" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Hujige Kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "De tittel van 't vinster" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Hujige Kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "De tittel van 't vinster" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Haet sjeijingslien" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Breide vertikale sjeijingslien" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Sjtanderdhuugde" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontaal sjuufbalkbeleid" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "In welke gevalle de horizontale sjuufbalk getuind weurt" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikaal sjuufbalkbeleid" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "In welke gevalle de vertickle sjuufbalk getuind weurt" diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 62424dca51..3a1e6e015f 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 01:36+0200\n" "Last-Translator: Vytautas Rėkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Numatytas ekranas" msgid "The default display for GDK" msgstr "Numatytas GDK ekranas" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen atvaizduokliui" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Unikalus veiksmo vardas." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Žymė" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "Standartinė piktograma" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standartinė piktograma rodoma objektuose reprezentuojanti šį veiksmą." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Piktogramos pavadinimas" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Jautrus" @@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Jautrus" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Matoma" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Rodyklės šešėlis" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Rodyklės Mastelis" @@ -656,43 +656,43 @@ msgstr "Puslapis baigtas" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimalus antrinio lango plotis" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimalus antrinio lango aukštis" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Antrinio lango vidinio pločio užpildymas (padding'as)" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti antrinį langą abiejose pusėse" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Susijusio objekto vidinis aukščio apvalkalas" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti objektą viršuje ir apačioje" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Išdėstymo stilius" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "" "Kaip išdėstyti mygtukus lange. Galimos reikšmės yra default, spread, edge, " "start ir end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Antrinis" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -795,12 +795,12 @@ msgid "" msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Naudoti pabraukimą" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Pixbuf išplėtimas uždarytas" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Uždaro išplėtimo buferis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Standartinis ID" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Indikatoriaus Tarpai" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" @@ -1777,7 +1777,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Ar priskirti spalvą alfa kanalui" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" @@ -1965,7 +1966,7 @@ msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie antrinį elementą msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Nutraukimo pavadinimas" @@ -2720,7 +2721,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" @@ -3015,11 +3016,11 @@ msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Rodomas GdkPixbuf" @@ -3047,11 +3048,11 @@ msgstr "Kaukė" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Su GdkImage ar GdkPixmap naudojama rastrinė kaukė" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas." -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui" @@ -3089,11 +3090,11 @@ msgstr "Animacija" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Saugyklos tipas" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims" @@ -3113,7 +3114,7 @@ msgstr "Visuomet rodyti paveikslėlį" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Ar visuomet rodyti paveikslėlius" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė" @@ -3282,75 +3283,86 @@ msgstr "Lankytas" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti susijusių objektų " "sparčiųjų klavišų kelius" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Objektas prijungimui" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Objektas, prie kurio meniu prijungtas" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Atkabinimo būsena" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Vaizduoklis" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalus apvalkalas" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontalus apvalkalas" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairėje ir dešinėje" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalus poslinkis" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3358,11 +3370,11 @@ msgstr "" "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių " "kiekį vertikaliai" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontalus poslinkis" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3370,85 +3382,85 @@ msgstr "" "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių " "kiekį horizontaliai" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dvigubos rodyklės" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Rodyklės padėtis" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Nurodo, kur bus patalpinti slinkties mygtukai" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Kairysis priedas" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Dešinysis priedas" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Viršutinis priedas" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Apatinis priedas" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Sutartinė konstanta slinkties mygtukų dydžio sumažinimui" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gali keisti sparčius klavišus" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu " "punkto" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam " "kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3492,41 +3504,41 @@ msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Lygiuotas pagal dešinę" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal dešinę meniu juostos pusę." -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submeniu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Susijusio objekto žymės tekstas" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Rodyklės užimama vieta, lyginant su meniu punkto šrifto dydžiu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Plotis simboliais" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Mažiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)" @@ -3638,23 +3650,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Pirminis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Pirminis langas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Rodomas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Ar rodomas dialogo langas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas." @@ -3945,7 +3957,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Jei teigiamas, antrinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Integruota" @@ -5430,58 +5442,63 @@ msgstr "Ar būsenos juosta turi lango dydžio keitimo elementus" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Piktogramos dydis" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Mirksėjimas" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Ar būsenos piktograma mirksi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Ar būsenos piktograma matoma" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Ar būsenos piktograma integruota" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Skydelio orientacija" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Turi paaiškinimą" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Ar ši dėklo piktograma turi paaiškinimą" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Objekto paaiškinimo turinys" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Piktogramos dydis" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Eilutės" @@ -6584,121 +6601,121 @@ msgstr "GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato vertikalią išvedamo objekto pad msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Objekto vardas" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Objekto pavadinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Pirminis objektas" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Šio objekto pirminis objektas. Turi būti konteinerio tipo" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Pločio užklausa" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Aukščio užklausa" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ar objektas yra matomas" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Programa braižoma" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Gali būti aktyvinamas" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Turi aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Yra aktyvinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Gali būti įprasta" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Nustatytas numatytas" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Gauna numatytąjį" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Susietas objektas" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stilius" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6706,88 +6723,88 @@ msgstr "" "Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti " "(spalva ir pan)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Išplėtimo įvykiai" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Kaukė, kuri nustato kokios išplėtimo įvykius apdoroja šis objektas" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Nerodyti visko" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Langas" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Vidinis aktyvinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatorių objektų viduje" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Aktyvinimo eilutės plotis" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Aktyvinti eilutės požymius" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Brūkšnelių raštas naudojamas aktyvinimo indikatoriaus piešimui" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Aktyvinimo apvalkalas" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto „dėžutės“, pikseliais" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Žymeklio spalva" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Spalva, kuria piešiamas įterpimo žymeklis" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Antrinė žymeklio spalva" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6795,43 +6812,43 @@ msgstr "" "Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame " "redagavimo veiksenoje" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Žymeklio eilutės mastelis" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Piešiamo įterpimo žymeklio mastelis" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Rodyti rėmelį" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Zonų laukelio piešimo ploto išorėje dydis" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Neaplankytų saitų spalva" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Neaplankytų saitų spalva" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Aplankytų saitų spalva" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Aplankytų saitų spalva" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Platūs skirtukai" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6839,35 +6856,35 @@ msgstr "" "Ar skirtukų plotis konfigūruojamas ir turėtų būti brėžiamas naudojant " "dėžutę, vietoje linijos" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Skirtukų plotis" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Skirtukų plotis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Skirtukų aukštis" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Skirtukų aukštis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis" diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index de9d0daa30..6858d1dec0 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Noklusētais Displejs" msgid "The default display for GDK" msgstr "Noklusētais GDK displejs" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen renderēšanai" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Unikāls darbības nosaukums." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "iezīme" @@ -291,22 +291,22 @@ msgstr "Krājuma ikona" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Attēlota krajuma ikona logdaļā, pārstāvot šo darbību." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIkona" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIkona, ko attēlo" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tēmas" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēlņu starpnieki šai darbībai ir slēpti." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Jūtīga" @@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "Jūtīga" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Vai darbība ir ieslēgta." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Redzams" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Bultas ēna" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Bultiņu mērogs" @@ -647,43 +647,43 @@ msgstr "Pabeigta lapa" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimālais bērna platums" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimālais pogu platums kastītē" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimālais bērna augstums" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Izkārtojuma stils" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "" "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, " "start un end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -786,12 +786,12 @@ msgid "" msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Lietot pasvītrošanu" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Krājuma ID" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Izmērs" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikālā teksta izlīdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Novietojums" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Indikātora Atstarpe" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" @@ -1759,7 +1759,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Vai piešķirt, vai nē, krāsai alfa vērtību" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" @@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Vai lauki sarakstā sagrābj fokusu, kad ir noklikšķināta pele" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Izslēgšanas Virsraksts" @@ -2700,7 +2701,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzīmēs." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" @@ -2998,11 +2999,11 @@ msgstr "Izvēles rāmis alfa" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Izvēles rāmja caurspīdīgums" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt" @@ -3030,11 +3031,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam" @@ -3072,11 +3073,11 @@ msgstr "Animācija" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Glabātuves tips" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" @@ -3096,7 +3097,7 @@ msgstr "Vienmēr rādīt attēlu" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Paātrinājuma grupa" @@ -3264,74 +3265,85 @@ msgstr "Apmeklēts" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Pašreiz izvēlētais izvēlnes elements" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Paātrinājuma grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Paātrinātāja ceļš" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Pievienot logdaļu" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Atrautības stāvoklis" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikālā papildināšana" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Papildus vieta izvelnes augšā un apakšā" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontālā papildināšana" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3339,11 +3351,11 @@ msgstr "" "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās " "nobīdes" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3351,85 +3363,85 @@ msgstr "" "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās " "nobīdes" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubultās bultas" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Bultas novietojums" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Kreisā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Labā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Augšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Apakšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Var mainīt paātrinātājus" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes " "priekšmeta" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās " "apakšizvēlne" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3472,40 +3484,40 @@ msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Labā izlīdzināšana" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Apakšizvēlne" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Bērna etiķetes teksts" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Platums rakszīmēs" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3618,23 +3630,23 @@ msgid "" msgstr "" "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Vecāka logs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Tiek rādīts" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Vai mēs rādam logu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts." @@ -3926,7 +3938,7 @@ msgstr "Sašaurināt" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazināts nekā tā revizīcija" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Iegults" @@ -5384,58 +5396,63 @@ msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Mirgošana" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Vai statusa ikona mirgo" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Vai statusa ikona ir redzama" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Paplātes novietojums" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Ir paskaidre" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Paskaidres teksts" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Paskaidres formatējums" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Ikonas izmērs" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rindas" @@ -6540,27 +6557,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Vecāka logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Platuma pieprasījums" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6568,11 +6585,11 @@ msgstr "" "Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais " "pieprasījums" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Augstuma pieprasījums" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6580,83 +6597,83 @@ msgstr "" "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot " "dabisko pieprasījumu" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikācija krāsojama" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Var fokusēt" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Ir fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Ir fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Var būt noklusētā" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Ir noklusētā" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Saņem noklusēto" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Jauktais bērns" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stils" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6664,89 +6681,89 @@ msgstr "" "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, " "utt.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Notikumi" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Paplašinājuma notikumi" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa " "saņem" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Nerādīt visu" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Logs" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Iekšējais Fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokusa līnijas platums" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusa papildināšana" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Kursora krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Otrā kursora krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6754,77 +6771,77 @@ msgstr "" "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-" "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kursora līnijas skata proporcija" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Zīmēt robežu" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Aplūkoto saišu krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Aplūkoto saišu krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Platais atdalītājs" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Atdalītāja platums" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Atdalītāja augstums" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" diff --git a/po-properties/mai.po b/po-properties/mai.po index 9ccdb5692d..4440b2ca4f 100644 --- a/po-properties/mai.po +++ b/po-properties/mai.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" "Language-Team: \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "मूलभूत प्रदर्शक" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK क' लेल मूलभूत प्रदर्शक" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "स्क्रीन" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "रेंडरर क' लेल GdkScreen स्क्रीन" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "क्रिया क' लेल अद्वितीय नाम" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "लेबल" @@ -290,22 +290,22 @@ msgstr "स्टाक प्रतीक" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "स्टाक प्रतीक जे ई क्रिया केँ देखाबै क' लेल विजेटमे देखाएल गेल." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतीक नाम" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "प्रतीक थीम सँ प्रतीक क' नाम" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "सही रहै पर, ई काज क' लेल खाली मेनू प्राक्सी नुकाए रहल अछि." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "संवेदनशील" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "संवेदनशील" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "दृष्टिगोचर" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "तीर क' छाया" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "तीर क' चारू कात छाया क' स्थिति" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -639,43 +639,43 @@ msgstr "पृष्ठ पूर्ण" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "की पृष्ठ परकेँ सभटा जरूरी क्षेत्रसभ भरल अछि" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "न्यूनतम शिशु चओड़ाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क' न्यूनतम चओड़ाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "न्यूनतम शिशु उँचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाक्स क' अंदर बटन क न्यूनतम उँचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "शिशु भितरका चओड़ाइ पैडिंग" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "कोनो साइडमे चाइल्ड क' आकार बढाबै जाएबाक मात्रा" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "शिशु भितरका उँचाइ पैडिंग" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "शीर्ष अथवा तलमे चाइल्ड आकार बढाबल जाएबाक मात्रा" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "अभिन्यास शैली" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "" "बाक्स क' अंदर अहाँ बटन केँ कहिना राखब संभावित मान अछि मूलभूत, फैलल, किनारबला, प्रारंभ " "आओर अंत" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "द्वितीयक" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -775,12 +775,12 @@ msgid "" msgstr "बटन क' भितर लेबल विजेट क' पाठ, जँ बटनमे एकटा लेबल विजेट अछि" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "रेखाँकित क' प्रयोग करू" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Pixbuf विस्तारक बन्न" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बन्न विस्तारक क' लेल Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "स्टॉक ID" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "रेंडर करबाक लेल स्टाक प्रतीक क' स्टाक ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "आकार" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "दिशा" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "संकेतक क' बीच स्थान" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "चेक अथवा रेडियो सूचकसभ क' चारू दिसक स्थान" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" @@ -1745,7 +1745,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मूल्यकेँ रँग देल जाएनाइ अछि अथवा नहि" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "की कोंबो बाक्सकेँ शिशु क' चा msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "की कोंबो बाक्स फोकस लए अछि जखन ई माउस क' सँग क्लिक कएल जाइछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "टीयरआफ शीर्षक" @@ -2718,7 +2719,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "संप्रतीकमे बटन विजेट क' इच्छित चओड़ाइ" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "फ़ाइलनाम" @@ -3010,11 +3011,11 @@ msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "चयन बक्साक अपारदर्शिता" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला GdkPixbuf" @@ -3042,11 +3043,11 @@ msgstr "मास्क" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage अथवा Gdk pixmap क' सँग प्रयुक्त हएबला बिटमैप मास्क" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "लोड एवं प्रदर्शित कएल जाए बला फ़ाइलक नाम" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला भंडार इमेजक stock ID" @@ -3082,11 +3083,11 @@ msgstr "एनीमेशन" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "प्रदर्शित कएल जाए बला Gdk Pixbuf एनीमेशन" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "भंडारण प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" @@ -3108,7 +3109,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "की विजेट दृश्य अछि" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3275,165 +3276,176 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "जखन ई मेनूक प्रदर्शन बन्न कएल जएताह तखन विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित कएल जएताह" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "टीयरऑफ स्थिति" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि जे मेनूकेँ बन्न कएल जएनाइ अछि" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "भितरका रिक्त स्थान" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि जे मेनूकेँ बन्न कएल जएनाइ अछि" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "क्षैतिज पैडिंग" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "मेनू क' बम्माँ आ दहिन्ना तरफ किनार पर बाइली स्थान" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' लंबवत राखू" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "क्षैतिज पैमाना" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "जखन मेनू उपमेनू अछि, एकरा पिक्सेल आफसेट क' सँख्या क' क्षैतिज राखू" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "दोहरा तीर" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "स्क्रालिंग क' दौरान हरदम दुनू तीर देखाबू." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "तीर X विस्थापन" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "बम्माँ संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "एकरामे संतति क' बम्माँ हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "दाहिन्ना जोड़ू" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "एकरामे संतति कए दाहिन्ना हिस्सामे जोड़बाक लेल कालम सँख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "शीर्ष जोड़ू" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "एकरामे संतति क' शीर्ष हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "तल संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "एकरामे संतति क' तल हिस्सामे जोड़बाक लेल कतार सँख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "त्वरक केँ परिवर्तित बदलल जाए सकैत अछि" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "की मेनू पर एकटा कुँजी दबाबै पर मेनू त्वरकसभकेँ बदलल जाए सकैत अछि?" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "उपमेनू क' आबैक पहिने बिलंब" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "उपमेनू क' प्रगट हए क' पहिने मेनू मद पर संकेतककेँ न्यूनतम समय क' लेल जरूर रहनाइ चाही" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "उपमेनू क' नुकाबै क' पहिने विलंब" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3475,41 +3487,41 @@ msgstr "लटकल मेनू क' आबै क' पहिने विल msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "मेनू बार क' उपमेनू क' आबै क' पहिने विलंब" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "लेबल क' पाठ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3620,23 +3632,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "विजेट क' उप्पर नीच्चाँ जोड़ल जाएबला रिक्त स्थान क' मात्रा पिक्सलमे" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3925,7 +3937,7 @@ msgstr "घोकचाबू" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "जँ सही अछि, संतति केँ छोट एकर जरूरत क' अनुसार बनाएल जाए सकैत अछि" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "अंतःस्थापित" @@ -5378,60 +5390,65 @@ msgstr "शीर्ष स्तर क' फिनु आकार देबा msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्थिति बार पाठक चारोकात वेवेलक शैली" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "आइकनक आकार" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "टिमटिमाहट" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "की स्थिति प्रतीक टिमटिमाए रहल अछि अथवा नहि" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "की प्रस्थिति चिह्न देखाए दैत अछि अथवा नहि" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "तश्तरी क' अभिमुखन" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "आइकनक आकार" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "पंक्तिसभ" @@ -6529,207 +6546,207 @@ msgstr "GtkAdjustment जे दृश्यपोर्ट क' लेल ल msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "निश्चित करू जे दृश्यपोर्ट क' गिर्द छायांकित बाक्सकेँ कहिना घींचल जाए" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "विजेट नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "विजेट क' नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "जनक विजेट" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ई विजेट क' जनक विजेट. ई एकटा कंटेनर विजेट होनाइ चाही" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "चओड़ाइ निवेदित" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "विजेट क' चओड़ाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग कएल जाइछ" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "उँचाइ आग्रह" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "विजेट क' उँचाइ निवेदन पर अध्यारोहित करू, अथवा -1 जँ प्राकृतिक आग्रह प्रयोग कएल जाइछ" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "की विजेट दृश्य अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "की विजेट इनपुटकेँ अनुक्रिया करैत अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "की अनुप्रयोग सीधा विजेट पर पेंट करताह." -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "फोकस कए सकैत अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "की विजेट ई इनपुट फोकसकेँ स्वीकार करत" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "फोकस राखैत अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "की विजेट क' सँग इनपुट फोकस अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "फोकस अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "की ई विजेट टापलेबल क' अंदर फोकस विजेट अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "मूलभूत कएल जाए सकैत अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "की इस विजेटकेँ मूलभूत विजेट कएल जाए सकैत अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "मूलभूत अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "की विजेट मूलभूत विजेट अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "प्राप्त मूलभूत" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "जँ सही अछि विजेट फोकस क' दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करत." -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "संयुक्त शिशु" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "की विजेट संयुक्त विजेट क' हिस्सा अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "विजेट क' शैली जे सूचना राखैत अछि जे ई कहिना देखाइ पड़त (रँग आदि)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "घटना" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक GdkEvents ई विजेट पाबैत अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "विस्तार घटनासभ" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "मुखौटा जे निर्धारित करैत अछि जे कओन प्रकारक विस्तारित घटना ई विजेट पाबैत अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "कोनो प्रदर्शन नहि" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "की gtk_widget_show_all() केँ ई विजेटकेँ प्रभावित नहि कएनाइ चाही" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "विंडो" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "भितरका फोकस" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "की फोकस संकेतक विजेट क' अंदर घींचनाइ छै" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "लाइनविड्थ फोकस" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "फोकस सूचक लाइनक चओड़ाइ, पिक्सलमे" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "फोकस लाइनक डैश पैटर्न" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "फोकस संकेतक घींचबाक लेल प्रयुक्त डैश प्रारूप" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "फोकस पैडिंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "फोकस सूचक आओर विजेट बक्साक बीचक चओड़ाइ, पिक्सेलमे" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सर रँग" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "प्रविष्टि कर्सरककेँ बनाबैलेल रँग" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6737,43 +6754,43 @@ msgstr "" "रँग जकरासँ द्वितीयक दाखिल कएल जाएबला कर्सर खींचल जएनाइ अछि जखन दाहिन्ना सँ बम्माँ आओर " "बम्माँ सँ दाहिन्ना पाठ संपादनक मिश्रण संपादित कएल जएनाइ छै." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "पहलू अनुपात जकरा सँग कर्सर घींचनाइ अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "बार्डर घींचू" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "घींचबाक लेल विजेटक निर्धारणक बाहर क' क्षेत्र" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "नहि देखल लिंक रँग" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "नहि देखल लिंकक रँग" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "देखल लिंक रँग" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "देखल लिंक क' रँग" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "विस्तृत विभाजक" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6781,35 +6798,35 @@ msgstr "" "की विभाजक क' सँग बिन्यास योग्य चओड़ाइ अछि आओर पंक्ति क' बजाय एकटा बाक्स क' प्रयोग सँ " "घींचल जाएनाइ चाही" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "विभाजक क' चओड़ाइ जँ चओड़ा विभाजक सही अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "विभाजक क' उँचाइ" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "विभाजक क उँचाइ जँ \"चओड़ा विभाजक\" सही अछि." -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार तीर नमाइ" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "क्षैतिज स्क्रालबार केँ कखन प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीर नमाइ" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीरक नमाइ" diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po index 5227fcb87c..bb12cb4791 100644 --- a/po-properties/mi.po +++ b/po-properties/mi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "Last-Translator: John C Barstow \n" "Language-Team: Maori \n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Mata" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -289,23 +289,23 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Momotuhi" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -636,53 +636,53 @@ msgstr "Whārangi %u" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -769,13 +769,13 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "_Rūritia" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1743,7 +1743,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Ngā Kōnae" @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2684,7 +2685,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Kōpaki:" @@ -2984,11 +2985,11 @@ msgstr "Tārua te whiringa" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3016,11 +3017,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3058,11 +3059,11 @@ msgstr "Rongo" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3082,7 +3083,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3247,164 +3248,174 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3446,40 +3457,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3590,24 +3601,24 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "_Whakapiri" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3895,7 +3906,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5347,58 +5358,62 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6482,284 +6497,284 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Matapihi" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "_Kano" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "_Kano" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po index fe81745d90..77eb1c8e85 100644 --- a/po-properties/mk.po +++ b/po-properties/mk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Стандарден приказ" msgid "The default display for GDK" msgstr "Стандарден приказ за GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "the GdkScreen for the renderer" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Уникатно име за дејството." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Ознака" @@ -296,24 +296,24 @@ msgstr "Stock Icon" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Икона" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Icon set to display" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икона" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "The name of the icon from the icon theme" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitive" @@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Sensitive" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Дали дејството е вклучено." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Видливо" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Стрелка за сенка" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Скалирање на стрелка" @@ -656,43 +656,43 @@ msgstr "Страницата е завршена" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Дали сите потребни полиња на страницата се пополнети" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Layout style" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "" "widget" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Use underline" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Pixbuf Expander Closed" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for closed expander" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "The stock ID of the stock icon to render" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Големина" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Вертикална поставеност на текстот, од 0 (врв) до 1 (дно)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Indicator Spacing" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Активен" @@ -1783,7 +1783,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the color an alpha value" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" @@ -2778,7 +2779,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" @@ -3076,11 +3077,11 @@ msgstr "Selection Box Alpha" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacity of the selection box" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A GdkPixbuf to display" @@ -3108,11 +3109,11 @@ msgstr "Mask" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filename to load and display" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Stock ID for a stock image to display" @@ -3148,11 +3149,11 @@ msgstr "Анимација" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation to display" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Storage type" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "The representation being used for image data" @@ -3174,7 +3175,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Whether the widget is visible" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Група за дејствување" @@ -3351,35 +3352,35 @@ msgstr "Видливо" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Whether the action is visible." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "The currently selected filename" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Додатно копче" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Дали е штиклиран предметот за мени" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3387,44 +3388,55 @@ msgstr "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Месец" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Хоризонтално растојание" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Додатен простор на левиот и десниот раб на менито" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3432,11 +3444,11 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3444,84 +3456,84 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Дупли стрелки" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "При скролање, секогаш прикажувај ги двете стрелки." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Arrow X Displacement" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3565,43 +3577,43 @@ msgstr "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Подмени" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Подменито прикачено на предметот од менито или NULL ако нема" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "The text of the label" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 #, fuzzy msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Количина на простор кој се користи од стрелката" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Width In Characters" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "The desired width of the label, in characters" @@ -3716,26 +3728,26 @@ msgid "" msgstr "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Итно" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Типот на прозорецот" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Show Heading" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "The screen where this window will be displayed" @@ -4030,7 +4042,7 @@ msgstr "Shrink" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Вградено" @@ -5571,60 +5583,65 @@ msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Големина на иконата" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Екранот каде ќе се прикажува статусната икона" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Трепкање" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Дали иконата за статус трепка" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Дали иконата за статус е видлива" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Дали се вградува статусна икона" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ориентација на фиоката" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Има балонче со совет" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Дали оваа графичка контрола има балонче со совет" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Текст на балончето со совет" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Содржините на балончето со совет за оваа графичка контрола" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Маркирање на балончето со совет" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Содржините на балончето со совет за оваа графичка контрола" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Големина на иконата" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Редици" @@ -6737,27 +6754,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Widget name" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "The name of the widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Parent widget" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Width request" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6765,11 +6782,11 @@ msgstr "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Height request" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6777,83 +6794,83 @@ msgstr "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Whether the widget is visible" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Whether the widget responds to input" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Application paintable" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Is focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Can default" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Has default" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6861,88 +6878,88 @@ msgstr "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Настани" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Настани поврзани со екстензии" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "No show all" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Дали оваа графичка контрола има балонче со совет" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Тип на прозорец" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Внатрешен фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Focus linewidth" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Focus line dash pattern" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Focus padding" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Боја на стрелката" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја на стрелката за влечење" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secondary cursor color" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6950,43 +6967,43 @@ msgstr "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursor line aspect ratio" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Нацртај граница" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Боја на непосетена врска" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Бојата на непосетените врски" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Боја на постена врска" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Боја на посетените врски" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Широки разделувачи" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6994,36 +7011,36 @@ msgstr "" "Дали разделувачите имаат приспособлива ширина и дали треба да бидат " "повлекувани со користење на поле наместо линија" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Ширина на разделувач" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Ширина на разделувачите ако поставувањето wide-separators е TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Должина на разделувач" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Должината на разделувачите ако поставувањето \"wide-separators\" е TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Должина на хоризонталната стрелка за скролање" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Должината на хоризонталните стрелки за скролање" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Должина на вертикалната стрелка за скролање" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Должината на вертикалните стрелки за скролање" diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index 9303f186b0..f33591903f 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:32+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ലെെ" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ലെെ" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "സ്ക്രീന്‍" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ലേബല്‍" @@ -296,22 +296,22 @@ msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്" @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "ദൃശ്യമായ" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്" @@ -644,43 +644,43 @@ msgstr "പേജ് പൂറ്‍ണ്ണമായിരിക്കുന msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "" "ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്. ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം " "തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "രണ്ടാമത്തെ" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -782,12 +782,12 @@ msgid "" msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിര msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "സംഭരണ ID" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം (വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "സംവേദനം" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥ msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "സജ്ജമാണ്" @@ -1755,7 +1755,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" @@ -1939,7 +1940,7 @@ msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ചു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ കോമ്പോ ബോക്സില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്" @@ -2690,7 +2691,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്" @@ -2982,11 +2983,11 @@ msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോ msgid "Opacity of the selection box" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf" @@ -3014,11 +3015,11 @@ msgstr "മുഖംമൂടി" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID" @@ -3055,11 +3056,11 @@ msgstr "ആനിമേഷന്‍" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "സംഭരണ രീതി" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക" @@ -3079,7 +3080,7 @@ msgstr "എപ്പോളും ചിത്രം കാണിക്കുക" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ചിത്രം എപ്പോഴും കാണിക്കുമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്" @@ -3246,73 +3247,84 @@ msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുള്ള" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ഈ കണ്ണി സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത മെനു വസ്തു" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "മെനുവില്‍ ആക്സിലറേറ്റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "ആക്സല്‍ പാഥ്" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "ചൈള്‍ഡ് വസ്തുക്കള്‍ക്കായി ആക്സല്‍ പാഥുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു ആക്സല്‍ പാഥ്" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "മെനു ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള വിഡ്ജറ്റ്" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "മെനു torn-off ചെയ്യുമ്പോള്‍ ജാലക നിരീക്ഷകന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന തലക്കെട്ട്" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "മോണിറ്റര്‍" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "മോണിറ്റര്‍ പോപ്പപ് ചെയ്യുന്ന മെനു" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3320,11 +3332,11 @@ msgstr "" "ഒരു മെനു സബ്മെനു ആകുമ്പോള്‍, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്‌സെറ്റ് ആകുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ച് " "സ്ഥാപിക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3332,81 +3344,81 @@ msgstr "" "ഒരു മെനു സബ്മെനു ആകുമ്പോള്‍, ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്‌സെറ്റ് ആകുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ച് " "സ്ഥാപിക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "രണ്ട് ആരോ" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍, രണ്ടു് ആരോകളും എപ്പോഴും കാണിക്കുക." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "ആരോ സ്ഥാപനം" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ എവിടെ സ്ഥാപിക്കണമെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "മെനു വസ്തുവിലുള്ള ഒരു കീ അമര്‍ത്തി മെനു ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്നു്" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "സബ്മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഒരു മെനുവില്‍ പോയിന്റര്‍ ഉണ്ടാകേണ്ട ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ സമയം" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുമ്പുള്ള സമയം" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3448,40 +3460,40 @@ msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "വലത്ത് നിന്നും ആരംഭിക്കുക" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "മെനുബാറിന്റെ വലത്തു് വശത്തേക്കു് മെനു വസ്തു സജ്ജമാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "സബ്മെനു" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "മെനു വസ്തുവിലേക്കു് ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള സബ്മെനു, or NULL if it has none" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "മെനു വസ്തുവിന്റെ ആക്സിലറ്റേറര്‍ പാഥ് സജ്ജമാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "ചൈള്‍ഡ് ലേബലിനുള്ള വാചകം" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "മെനു വസ്തുവിനുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം അനുസരിച്ചുള്ള ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍ " -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "മെനു വസ്തുവിന്റെ ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ വീതി, അക്ഷരങ്ങളില്‍" @@ -3593,23 +3605,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "പേരന്റ്" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "പേരന്റ് ജാലകം" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "കാണിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "ഒരു ഡയലോഗ് കാണിക്കുന്നോ എന്നു്" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍." @@ -3897,7 +3909,7 @@ msgstr "ചെറുതാക്കുക" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "എംബഡട്" @@ -5360,58 +5372,63 @@ msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനു് ടോപ്‌ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ്ബാറിന്റെ വാചകത്തിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വലിപ്പം" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്രതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "മിന്നുന്നു" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ചിഹ്നം മിന്നുന്നുണ്ടോ എന്നു്" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ചിഹ്നം ദൃശ്യമാണോ എന്നു്" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "നിലവാരം കാണിക്കുന്ന പ്രതിരൂപം എംബഡഡ് ആണോ എന്ന്" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ട്രേയുടെ സംവേദനം" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ട്" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ട്രേ ചിഹ്നത്തിനു് ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ടോ എന്ന്" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ഈ ട്രേ ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വലിപ്പം" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "നിരകള്‍" @@ -6505,27 +6522,27 @@ msgstr "ഈ വ്യൂപോര്‍ട്ടിനു് നേരെയു msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "വ്യൂപോര്‍ട്ടിനു് ചുറ്റുമുള്ള ഷാഡോ ബോക്സ് എങ്ങനെ വരയ്ക്കണമെന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "രചനാനാമം" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്. ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ വിഡ്ജറ്റ് ആയിരിക്കണം." -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "എത്റ വീതി" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6533,11 +6550,11 @@ msgstr "" "വിഡ്ജറ്റിന്റെ വീതി ആവശ്യപ്പെട്ടതു് മാറ്റിയെഴുതുക, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി -" "1 " -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "എത്ര ഉയരം" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6545,170 +6562,170 @@ msgstr "" "വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഉയരം ആവശ്യപ്പെട്ടതു് മാറ്റിയെഴുതുക, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി -" "1 " -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് അനുസരിച്ചു് വിഡ്ജറ്റ് പെരുമാറുന്നുണ്ടോ എന്നു്" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു." -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "വിഡ്ജറ്റിനു് ഇന്‍പുട്ട് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു്" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "ഉണ്ട്" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ടോപ്‌ലവലില്‍ വിഡ്ജറ്റാണോ ഫോക്കസ് വിഡ്ജറ്റ് ആണോ എന്നു്" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം നടക്കുന്നു" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു." -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "രീതി" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ രീതി, എങ്ങനെ വിഡ്ജറ്റ് കാണപ്പെടണം എന്നുള്ള വിവരം (നിറങ്ങള്‍ എന്നിങ്ങനെ)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "സംഭവങ്ങള്‌" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനു് ഏതു് രീതിയിലുള്ള GdkEvents ആണു് എന്നു് ഈ ഇവന്റ് മാസ്ക് നിശ്ചയിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "ഈ വിഡ്ജറ്റിനു് ഏതു് രീതിയിലുള്ള എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ഇവന്റുകള്‍ ആണു് ലഭ്യമാകുന്നതു് എന്നു് മാസ്ക് നിശ്ചയിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "ജാലകം" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "തിരിച്ചറിയുന്നു എങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ജാലകം" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "ആന്തരിക ഫോക്കസ്" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "വിഡ്ജറ്റിനുള്ളില്‍ ഫോക്കസ് സൂചന ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ഫോക്കസ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്റര്‍ വരിയുടെ വീതി, പിക്സലുകളില്‍" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ഫോക്കസ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്ററും വിഡ്ജറ്റ് ബോക്സും തമ്മിലുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6716,43 +6733,43 @@ msgstr "" "വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയും ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള വാചകം ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ സെക്കന്‍ഡറി ഇന്‍സേര്‍ഷന്‍ " "കര്‍സര്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള നിറം" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ആകാരാനുപാതം" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "അതിര് വരയ്ക്കുക" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ളവയുടെ വ്യാപ്തി" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6760,35 +6777,35 @@ msgstr "" "വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ " "എന്നും" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "ഉയരം" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "തോത്" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index 62e7f560b0..b340aa6fb5 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -106,12 +106,12 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей" # gtk/gtkinputdialog.c:246 -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Дэлгэц" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Модоор харуулах загвар" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр." # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Бичээс" @@ -327,28 +327,28 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын элементийн хэвшмэл эмблем." # gtk/gtkwindow.c:494 -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Тэмдэг" # gtk/gtkimage.c:179 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна." # gtk/gtksettings.c:215 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Бичгийн нэр" # gtk/gtkwidget.c:391 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Сонгосон бичгийн нэр" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэс # gtk/gtkwidget.c:430 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Мэдрэмжтэй" @@ -417,8 +417,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Харагдхуйц" @@ -620,7 +620,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Сумыг хүрээлэх сүүдрийг харуулах" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Мөрийн хэмжээ" @@ -742,52 +742,52 @@ msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн " # gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өргөн" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Хамгийн бага бяцхан өндөр " # gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өндөр " # gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Бяцхан завсарт өргөжүүлэх" # gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "8 талт дээр бяцхан өсгөх нийлбэр дүн " # gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Бяцхан завсарт өндөржүүлэх" # gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Дээд ба доод талт дээр бяцхан өсгөлтийн нийлбэр дүн " # gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Гарын байрлалын загвар" # gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "" "эхлэл ба төгсгөл" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Хоёрдогч " -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -899,13 +899,13 @@ msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товч # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах" # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID" # gtk/gtkfontsel.c:333 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Чиглэл" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Зэрэг сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдох тодорхойлогчын зай " # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Идэвхжүүлэх " @@ -2046,7 +2046,8 @@ msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" @@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Буулгах гарчиг" @@ -3175,7 +3176,7 @@ msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Файлын нэр" @@ -3527,12 +3528,12 @@ msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" # gtk/gtkimage.c:129 -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" # gtk/gtkimage.c:130 -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Дүрслэгдэж байна (GdkPixbuf)." @@ -3566,11 +3567,11 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage болон GdkPixmap -д ашиглагдаж байгаа бит зургийн маск" # gtk/gtkimage.c:162 -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Ачаалагдаж харагдах файлын нэр." -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Дэлгэцэнд дүрслэгдэх зургийн ID." @@ -3614,11 +3615,11 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.." # gtk/gtkimage.c:203 -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Хадгалах төрөл" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл." @@ -3643,7 +3644,7 @@ msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Үйлдлийн бүлэг" @@ -3837,186 +3838,197 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх." # gtk/gtkfilesel.c:537 -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Сонгогдсон файлын нэр." -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч." -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Тусгай элемент" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл " -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Буулгах гарчиг" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг" # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Сар" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Босоо доторлогоо" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ" +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг" + # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Хэвтээ бөглөлт" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Босоо оффсет" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, босоогоор энэ тооны цэг байрлуулна." # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Хэвтээ оффсет" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, хэвтээгээр энэ тооны цэг байрлуулна." # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Сум харуулах" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Зүүн хавсралт" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "баруун хавсралт" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Хүүгийн баруун талд харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Дээд хавсралт" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Хүүгийн дээр харъяалагдах мөрийн дугаар" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доод хавсралт" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Хүүгийн доор харъяалагдах мөрийн дугаар" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" # gtk/gtkmenu.c:260 -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно." -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг " "өөрчилж болох эсэх" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа." -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4065,44 +4077,44 @@ msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" # gtk/gtklabel.c:281 -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "бичээс-ийн текст." -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Тэмдэгийн өргөн" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -4238,28 +4250,28 @@ msgid "" msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" # gtk/gtkwidget.c:397 -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Эцэг удирдлагын элемент" # gtk/gtkwindow.c:407 -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Цонхны төрөл" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Толгой мөр харуулах" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." @@ -4592,7 +4604,7 @@ msgstr "Хуйлах" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол хүү шаардсан хэмжээнээс жижигсэнэ" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -6297,77 +6309,83 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Төлвийн самбарыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Цонхны гарчиг" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх." # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх." # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх." # gtk/gtktoolbar.c:225 -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Зөвлөмж" # gtk/gtkwidget.c:452 -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Зөвлөмж" # gtk/gtkentry.c:524 -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Бүртгэлийн агуулга" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Зөвлөмж" # gtk/gtkentry.c:524 -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Бүртгэлийн агуулга" +# gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Цонхны гарчиг" + # gtk/gtktable.c:156 #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" @@ -7625,41 +7643,41 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах." # gtk/gtkwidget.c:390 -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Удирдлагын элементийн нэр." # gtk/gtkwidget.c:391 -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Удирдлагын элементийн нэр." # gtk/gtkwidget.c:397 -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Эцэг удирдлагын элемент" # gtk/gtkwidget.c:398 -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет нь агуулга виджет байх ёстой." -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Өргөсгөх хүсэлт" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7667,93 +7685,93 @@ msgstr "" "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна." # gtk/gtkwidget.c:431 -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх" # gtk/gtkwidget.c:437 -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Зураглагдах програм" # gtk/gtkwidget.c:438 -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Програм нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрслэх эсэх" # gtk/gtkwidget.c:444 -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Төвтэй байж болно." # gtk/gtkwidget.c:445 -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв зөвшөөрөх эсэх" # gtk/gtkwidget.c:451 -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Төвтэй байна" # gtk/gtkwidget.c:452 -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх" # gtk/gtkwidget.c:451 -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Төв байна" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Стандартаар байж болно." -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Стандартаар байна" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Удирдлагын элемент нь стандарт утгатай байна." -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна." -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна." -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Нийлмэл хүү обьект" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх." # gtk/gtkwidget.c:486 -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Загвар" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7762,192 +7780,192 @@ msgstr "" "гэх.мэт)" # gtk/gtkwidget.c:493 -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Үйл явдал" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Үйл явдал маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг " "шийддэг" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Өргөтгөлийн үйл явц." -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авахыг шийддэг маск" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Бүгдийн харуулагүй" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() энэ вижетэд хамаарахгүй эсэх" # gtk/gtkwidget.c:452 -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх" # gtk/gtkwindow.c:406 -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Цонхны төрөл" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Дотоод төв оролт" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Төв шугамын өргөн" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ." -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Дотоод төв" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн " # gtk/gtkwidget.c:1077 -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Түүчээний өнгө" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө." # gtk/gtkwidget.c:1083 -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө." -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө." # gtk/gtkwidget.c:1089 -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Түүчээний харьцаа" # gtk/gtkwidget.c:1090 -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Түүчээний харьцаа." # gtk/gtknotebook.c:379 -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Tab хүрээ" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" # gtk/gtkcolorsel.c:1718 -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Идэвхитэй өнгө " # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" # gtk/gtkcolorsel.c:1718 -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Идэвхитэй өнгө " # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" # gtk/gtkdialog.c:128 -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Тусгаарлагч хэрэглэх" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:609 -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:476 -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Стандалрт өндөр" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Босоо гүйх зурвас" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед" diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index 5d1276ba63..53aa5f5021 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:48+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " msgid "The default display for GDK" msgstr "GDKसाठी साधारण प्रदर्शक" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "पडदा" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "कृतीसाठी विशेष नाव." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "लेबल" @@ -294,22 +294,22 @@ msgstr "चिन्ह" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ही कृती दर्शविण्याकरीता नियंत्रीत घटकासाठीचे स्टॉक चिन्ह." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "दर्शविले गेलेले GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "चिन्ह नाव" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "चिन्ह सुत्रयोजापासूनचे चिन्हाचे नाव" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "खरे असल्यास, या कृती करीता रिकामे मेन्यु प्रॉक्सी लपविलेले जाते." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "संवेदनशील" @@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "संवेदनशील" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "दर्शनीय" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "बाणाची छाया" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "बाणाचे प्रमाणन" @@ -643,54 +643,54 @@ msgstr "पान" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "सर्व पानावरील आवश्यक गुणविशेष भरून काडले आहेत" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बॉक्स मधील बटनाची किमान रुंदी " -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "उपरचनेची किमान उंची" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बॉक्स मधील बटनाची किमान ऊंची" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहिती" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "बाह्य शैली " -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "बॉक्स मधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "द्वितीय" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -777,12 +777,12 @@ msgid "" msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "अधोरेखीत करा " #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्त msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID साठा" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "स्टॉक चिन्ह दर्शविण्याचे स्टॉक ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "आकार" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "उभी पाठ्य रचना, 0 (वर) पासून 1 (तळ)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "कल" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिक msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "क्रियाशील" @@ -1745,7 +1745,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मुल्य करीता रंग द्यावेत द्याचे का" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "उपघटका भोवती फ्रेम काढायचे msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर कॉम्बोबॉक्स लक्षकेंद्रीत करते का" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "शिर्षक उडवा" @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "रुंदी ." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "फाइलचे नाव" @@ -2970,11 +2971,11 @@ msgstr "निवड चौकोन Alpha" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "निवड चौकोनाची अपारर्दर्शकता" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठीचे GdkPixbuf" @@ -3002,11 +3003,11 @@ msgstr "मुखवटा" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "फाइलचे नाव" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "स्टॉक प्रतिमा दर्शविण्याजोगी करीताचे स्टॉक ID" @@ -3042,11 +3043,11 @@ msgstr "गतीचित्रण" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "दर्शविण्याकरीताचे GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहण प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "प्रतिमा माहिती करीताचे वापरण्याजोगी प्रस्तुतिकरण" @@ -3066,7 +3067,7 @@ msgstr "नेहमी प्रतिमा दाखवा" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "प्रतिमा नेहमी दाखविली जाईल का" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel Group" @@ -3234,165 +3235,176 @@ msgstr "भेट दिलेले" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "या लिंक करीता भेट दिले की नाही." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "वर्तमानक्षणी निवडलेले मेन्यू घटक" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "मेन्यू करीता प्रवेगक एकत्र करणारे accel समुह" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "प्रवेगक मार्ग" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "उपघटकाचे घटकाचे प्रवेगक मार्ग यशस्वीरित्या बनविण्याकरीता वापरण्याजोगी प्रवेगक मार्ग" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "विजेट जोडा" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "मेन्यू करीता जोडण्याजोगी विजेट" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "हा मेन्यु नष्ट केल्यावर चौकट व्यवस्थापक द्वारे प्रदर्शित करण्यजोगी शिर्षक" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "नष्ट स्थिती" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "मेन्यु काढून टाकायचे की नाही दर्शविणारे बुलीयन" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "मॉनीटर" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "मॉनीटर मेन्यू दर्शविले जाईल" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "उभी मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "मेन्युच्या वर व तळातील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "मेन्यु काढून टाकायचे की नाही दर्शविणारे बुलीयन" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "आडवे मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "मेन्युच्या डावे व उजवे किनारकरीता अगाऊ मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "उभे ऑफसेट" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्ट असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या उभे रचनास्वरूप निश्चित करा" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "आडवे ऑफसेट" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्टीत असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या आडवे रचनास्वरूप निश्चित करा" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "दोन बाण" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "सरकवतेवेळी, नेहमी दोन्ही बाण दर्शवा." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "बाणाची सुस्थिती" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "स्क्रोल बाण कुठे स्थायीत करायचे ते दर्शवितो" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "डावीकडील जोडणी" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "उपघटकाच्या डाव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "उजवीकडील जोड" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "उपघटकाच्या उजव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "शिर्ष जोड" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "उपघटकाच्या शिर्षकास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "तळ भाग(_B)" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "उपघटकाच्या तळास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "स्क्रोल बाणचे आकार कमी यानुरुप प्रमाणीत करण्याकरीता कॉन्सटन्ट" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "मेन्युवरील एखादे बटण दाबून मेन्युमधील प्रवर्गक बदलता येईल का" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वीचा उशीर" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वी किमान वेळ ज्यामुळे पॉईंटर मेन्यु घटकावर स्थायीत राहेल" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "उपमेन्यु लपविण्याआधिचा उशीर" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3434,40 +3446,40 @@ msgstr "खाली उतरणारे मेन्यु दिसण्य msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "मेन्युपट्टीतील उपमेन्यु दिसण्यापूर्वीचा उशीर" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "उजवी बाजूकडे हलवा" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "मेन्यू घटक मेन्यू पट्टीच्या उजव्या बाजूस दर्शविले जाते का ते निश्चित केले जाते" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "उपमेन्यु" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "मेन्यु घटकास जोडले गेलेले उपमेन्यु, किंवा काहीच नसल्यास NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "मेन्यू घटकाचे प्रवेगक मार्ग निश्चित करतो" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "उप लेबल करीता पाठ्य" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "बाण द्वारे वापरले गेले रिकामी जागा, जे मेन्यू घटकातील फॉन्ट आकाराशी निगडीत आहे" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "अक्षर अंतर्गत रूंदी" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "मेन्यू घटकाचे अक्षर नुरूप किमान इच्छिक रूंदी" @@ -3578,23 +3590,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "मुख्य" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "मुख्य चौकट" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "दर्शवित आहे" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "संवाद दर्शविले जात आहे का" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविली जाईल तो पडदा." @@ -3882,7 +3894,7 @@ msgstr "आकुंचण" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "खरे असल्यास, उपघटक आवश्यकपेक्षा लहान केले जाऊ शकते" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "अंतर्भूतीत" @@ -5349,58 +5361,63 @@ msgstr "वरच्या क्रमवारी मूळ रूपात msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "चिन्हाचे आकार" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ही स्थिती चिन्ह दर्शविले जाईल तो पडदा" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "लुकलुक करीत आहे" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "स्थिती चिन्ह लुकलुक करीत आहे की नाही" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "सुस्पष्ट चित्र" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "स्तिथी चिन्ह अंतर्भूत करायचे की नाही" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ट्रेची दिशा" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "टूलटिप आहे" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटिप आहे का" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "साधनटिप लिखाण" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "या नियंत्रण घटक करीता टूलटिपचे अनुक्रम" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "टूलटिप मार्कअप" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटीपची अंतर्भूत माहिती" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "चिन्हाचे आकार" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "ओळी" @@ -6497,27 +6514,27 @@ msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीत msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "दृश्यपोर्ट भोवती छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "मोठे विडगेट" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "या नियंत्रीत घटकाचे मुख्य घटक. कंटेनर नियंत्रीत घटक असायला हवे" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "रुंदीसाठी सूचना" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6525,11 +6542,11 @@ msgstr "" "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली रुंदी " "स्वीकारा" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "उंचीसाठी सूचना" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6537,170 +6554,170 @@ msgstr "" "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली " "रुंदीस्वीकारा" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "विडगेट दिसतो का" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का " -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "प्रकाशमान करता येते" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "नियंत्रण घटक हे उच्चस्थरीय घटक आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "सर्वसाधारण करता येते" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "सर्वसाधारण आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटकास लक्ष केंद्रीत केल्यावर मुलभूत कार्य प्राप्त होते" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "एकत्रित उपरचना" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना भाग आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "घटना" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "सर्व दाखवू नका" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() मुळे या नियंत्रण घटकावर प्रभाव पडायला पाहिजे का" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "या नियंत्रण घटकाकडे टूलटिप आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "चौकट" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "विजेट आढळल्यास विजेटचे चौकट" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "विजेटचे आंतरीक भाग प्रकाशमय करायचा आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेष पध्दती" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "मोकळी जागावर लक्ष्य केंद्रीत करा" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील रुंदी, पिक्सेल मध्ये" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सरचा रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6708,78 +6725,78 @@ msgstr "" "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरण्याकरीताचे रंगउजवीकडून-डावीकडे " "आणि डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर ओळीचा प्रमाण" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इनसर्शन कर्सर काढण्यास असलेले aspect प्रमाण" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "टॅबची सीमा" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "नियंत्रण घटकाच्या बाहेरील कक्षाचे आकार" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचा रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचे रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचा रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचे रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "जास्त रूंदीचे विभाजक" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" "विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले पाहिजे" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "ऊंची" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" खरे असल्यास विभाजकाची ऊंची" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "आडवे सरकाव बाणाची लांबी" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "आडवे सरकाव बाणांची लांबी" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "उभे सरकाव बाणाची लांबी" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "उभे सरकाव बाणांची लांबी" diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index 95af1f0a1a..3724306b4b 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "Paparan Default" msgid "The default display for GDK" msgstr "Paparan default bagi GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Skrin" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Model pagi paparan pepohon" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik bagi aksi." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -296,25 +296,25 @@ msgstr "Ikon Stok" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Ikon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Set ikon untuk dipaparkan" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Nama Font" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nama bagi font dipilih" @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Jika TRUE, proksi menu kosong bagi aksi ini akan disorok." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" @@ -380,8 +380,8 @@ msgstr "Sensitif" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Samada aksi dihidupkan." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Tampak" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Bayang panah" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Jarak ruang baris" @@ -676,43 +676,43 @@ msgstr "Saiz Maksimum" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Lebar minima anak" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Tinggi minima anak" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Padding lebar dalaman anak" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Padding tinggi dalaman anak" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Gaya layout" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "" "Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, " "spread, edge, start and end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -813,12 +813,12 @@ msgid "" msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Guna garisbawah" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Pengembang Pixbuf Tertutup" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf bagi pengembang tertutup" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID Stok" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Saiz" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Jarak Ruang Penunjuk" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktif" @@ -1825,7 +1825,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Tajuk" @@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tajuk Pengoyak" @@ -2834,7 +2835,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Namafail" @@ -3145,11 +3146,11 @@ msgstr "Sempadan Pilihan" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan" @@ -3177,11 +3178,11 @@ msgstr "Topengan" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan" @@ -3220,11 +3221,11 @@ msgstr "Animasi" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Jenis storan" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" @@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Samada wiget boleh dilihat" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Kumpulan Aksi" @@ -3426,84 +3427,96 @@ msgstr "Tampak" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Samada aksi boleh dilihat." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Fail yang sedang dipilih" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Wiget tambahan" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Samada item menu disemak" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Tajuk Pengoyak" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Bulan" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Padding Menegak" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Padding mengufuk" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset Menegak" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3511,11 +3524,11 @@ msgstr "" "Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " "menegak" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ofset mengufuk" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3523,85 +3536,85 @@ msgstr "" "Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " "mengufuk" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Papar Panah" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Sesaran X Panah" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Lampiran Kiri" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Lampiran Kanan" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Lampiran Atas" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Lampiran Bawah" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Boleh tukar Pemecut" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3647,42 +3660,42 @@ msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Teks bagi label" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Lebar dalam aksara" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3803,26 +3816,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Wiget Ibubapa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Jenis tetingkap" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Papar Pengepala" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" @@ -4127,7 +4140,7 @@ msgstr "Kuncup" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5696,70 +5709,75 @@ msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Tajuk kepada tetingkap" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Samada aksi boleh dilihat." -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Samada aksi boleh dilihat." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Samada aksi boleh dilihat." -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientasi toolbar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Kandungan kemasukan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Kandungan kemasukan" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Tajuk kepada tetingkap" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Baris" @@ -6910,27 +6928,27 @@ msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nama wiget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama bagi wiget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Wiget Ibubapa" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Permintaan kelebaran" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6938,11 +6956,11 @@ msgstr "" "Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " "digunakan" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Permintaan ketinggian" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6950,84 +6968,84 @@ msgstr "" "Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " "digunakan" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Samada wiget boleh dilihat" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Samada widget patut membalas input" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi boleh dicat" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Boleh fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Mempunyai fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Adalah fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Samada wiget adalah wiget default" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Boleh default" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Mempunyai default" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Samada wiget adalah wiget default" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Anak gubahan" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7035,91 +7053,91 @@ msgstr "" "gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat " "(warna dll)." -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Acara" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Acara peluasan" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Tidak papar semua" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Jenis Tetingkap" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus Dalaman" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus lebar garisan" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Corak sengkang garisan fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Padding fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Warna kursor sekunder" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7127,88 +7145,88 @@ msgstr "" "Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks " "kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Nisbah aspek garis kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Sempadan Tab" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Warna Semasa" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Warna Semasa" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Mempunyai pemisah" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Menegak" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Tinggi Default" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan" diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index e7c19581c2..7569ed68ed 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:16+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Forvalgt skjerm" msgid "The default display for GDK" msgstr "Forvalgt skjerm for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen for rendrer" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -295,22 +295,22 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon som skal vises" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Navn på ikon" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" @@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "Følsomt" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Pilens skygge" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Skalering av piler" @@ -652,43 +652,43 @@ msgstr "Side fullført" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Om alle felt som kreves på siden er fylt ut" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimal bredde for barn" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimal høyde for barn" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Internt breddefyll for barn" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Økning av størrelse på barn på hver side" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Fyll for barns interne høyde" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Stil for plassering" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "" "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er forvalgt, spre " "utover, kant, start og slutt" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Pixbuf for lukket utvider" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for lukket utvider" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Standard ID" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikal tekstjustering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Mellomrom for indikator" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1769,7 +1769,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tittel for avrevet meny" @@ -2749,7 +2750,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" @@ -3047,11 +3048,11 @@ msgstr "Valgboks alfa" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixuf som skal vises" @@ -3079,11 +3080,11 @@ msgstr "Maske" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnavn som skal lastes og vises" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises" @@ -3120,11 +3121,11 @@ msgstr "Animasjon" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Lagertype" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" @@ -3146,7 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Widgetet er synlig" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Akselleratorgruppe" @@ -3319,78 +3320,89 @@ msgstr "Besøkt" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Valgt filnavn" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Ekstra komponent" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Avrevet tilstand" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Skjerm" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalt fyll" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontalt fyll" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ekstra plass på venstre og høyre side av menyen" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal avstand" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3398,11 +3410,11 @@ msgstr "" "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontal avstand" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3410,83 +3422,83 @@ msgstr "" "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny." -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Doble piler" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Plassering av pil" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre feste" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Høyre feste" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Toppfeste" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bunnfeste" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan endre akselleratorer" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Pause før undermenyer vises" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Pause før en undermeny skjules" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3529,42 +3541,42 @@ msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Undermeny" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 #, fuzzy msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Mengde plass som brukes av pilen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn" @@ -3679,23 +3691,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Opphav" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Opphavsvindu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Vises" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Viser vi en dialog" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises." @@ -3990,7 +4002,7 @@ msgstr "Krymp" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Innebygget" @@ -5500,62 +5512,67 @@ msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Størrelse på ikonet" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette statusikonet vil vises" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Blinkende" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Om statusikonet blinker" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Om statusikonet er synlig" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Om handlingen er synlig" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientering for systemområdet" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Har verktøytips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Om denne komponenten har verktøytips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst for verktøytips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Verktøytips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Størrelse på ikonet" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rader" @@ -6680,27 +6697,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Navn på widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på komponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Opphavswidget" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6708,11 +6725,11 @@ msgstr "" "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Høydeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6720,83 +6737,83 @@ msgstr "" "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widgetet er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Tegnbar av applikasjon" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusere" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Er fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Mottar forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Sammensatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6804,90 +6821,90 @@ msgstr "" "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " "etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Utvidelseshendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Ikke vis alle" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Om denne komponenten har verktøytips" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Vindustype" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fyll for fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6895,80 +6912,80 @@ msgstr "" "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-" "venstre og venstre-til-høyre tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Aspektrate for markørlinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Tegn kant" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Lenkefarge for ikke besøkt lenke" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farge på ikke besøkte lenker" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Lenkefarge for besøkt lenke" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Farge på besøkte lenker" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Brede skillelinjer" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Bredde på separator" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Høyde på separator" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index f587af05bd..d8ea19855f 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" msgid "The default display for GDK" msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "लेबल /तह" @@ -290,24 +290,24 @@ msgstr "छविचित्र संग्रह" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "छविचित्र" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "सम्वेदनशील" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "बाँण चिन्हको छाँया" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" @@ -655,43 +655,43 @@ msgstr "पन्ना वृद्धि" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "रुपरेखाको शैली" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "" "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू " "र अन्त्य हुन् " -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -791,12 +791,12 @@ msgid "" msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "कच प्रयोग गर" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गर msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "संग्रहित आइडि" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "आकार" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरण" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "स्पेसिङ सूचक" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" @@ -1791,7 +1791,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" @@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको व msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" @@ -2779,7 +2780,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "फाइलनाम" @@ -3075,11 +3076,11 @@ msgstr "बाकस अल्फा चयन" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "पिक्सबफ" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" @@ -3107,11 +3108,11 @@ msgstr "मुकुन्डो" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा " -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" @@ -3147,11 +3148,11 @@ msgstr "रङ्गचित्राङकन" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" @@ -3173,7 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "कार्य समूह" @@ -3348,172 +3349,183 @@ msgstr "दृश्यात्मक" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "अतिरिक्त औजार" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "महिना" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "उर्ध्व गद्दा" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "क्षितिजीय गद्दा" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "तीर देखाउनुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "बाँया संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "दाँया सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "माथि सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "तल सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3555,42 +3567,42 @@ msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्द msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" @@ -3708,26 +3720,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा " -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "औजार मुख्य" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "विण्डोको प्रकार" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "शीर्षक देखाऊ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" @@ -4028,7 +4040,7 @@ msgstr "संकुचित गर्नु" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5580,70 +5592,75 @@ msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "विण्डोको शीर्षक" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "पंक्तिहरु" @@ -6773,27 +6790,27 @@ msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "औजार नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "औजारको नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "औजार मुख्य" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6801,273 +6818,273 @@ msgstr "" "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -" "१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "उचाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "संमिश्रित शाखा" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "घटनाहरू" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " "हुन्छ " -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "विस्तारित घटनाहरु " -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" " मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " "हुन्छ " -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "सबै नदेखाऊ" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "विण्डो प्रकार" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "लिङ्क रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "लिङ्क रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index 4e9e6ff851..62a68a1ca7 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 22:00+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -114,13 +114,13 @@ msgstr "Standaard display" msgid "The default display for GDK" msgstr "Het standaard display voor GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Scherm" # technische termen -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "het GdkScreen voor de renderer" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Een unieke naam voor de actie." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -328,22 +328,22 @@ msgstr "Standaard pictogram" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Pictogramnaam" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" @@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "Gevoelig" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Of de actie wordt gebruikt" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Pijlschaduw" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pijl schalen" @@ -692,43 +692,43 @@ msgstr "Pagina voltooid" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Of alle vereiste velden op de pagina ingevuld zijn" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimumbreedte van dochter" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimumbreedte van knoppen in het kader" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimumhoogte van dochter" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimumhoogte van knoppen in het kader" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interne breedteopvulling van dochter" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Hoeveel de dochter aan beide zijden moet worden vergroot" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interne hoogteopvulling van dochter" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hoeveel de dochter aan boven- en onderzijde moet worden vergroot" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Opmaakstijl" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "" "Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, " "verspreid, rand, begin en eind" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secundair" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -833,12 +833,12 @@ msgstr "" "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstreping" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Pixbuf uitvouwer dicht" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf voor gesloten uitvouwer" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Standaard-ID" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Afmeting" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "De verticale tekstuitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Indicatorspatiëring" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Actief" @@ -1835,7 +1835,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -2032,7 +2033,7 @@ msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afscheur-titel" @@ -2855,7 +2856,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -3164,11 +3165,11 @@ msgstr "Selectieveld alpha" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf" @@ -3196,11 +3197,11 @@ msgstr "Masker" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding" @@ -3238,11 +3239,11 @@ msgstr "Animatie" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Opslagtype" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata" @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel-groep" @@ -3444,35 +3445,35 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Of deze verwijzing eerder bezocht is." # momenteel -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Het nu geselecteerde menu-onderdeel" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "De accel-groep met de sneltoetsen voor het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Accel-pad" # technotalk -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Een accel-pad dat gebruikt wordt om gemakkelijk accel-paden van dochteritems " "te construeren" # verbindingswidget/contactwidget -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Contactwidget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Het widget waar het menu aan vast zit" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3481,43 +3482,54 @@ msgstr "" "losgescheurd wordt" # toestand/status -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Afscheur-status" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Beeldscherm" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Het beeldscherm waar het menu zal verschijnen" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Verticale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra ruimte aan de boven- en onderkant van het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra ruimte aan de linker- en rechterkant van het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Verticale verschuiving" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3525,11 +3537,11 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel " "beeldpunten" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontale verschuiving" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3537,86 +3549,86 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel " "beeldpunten" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubbele pijlen" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Bij scrollen, altijd beide pijltjes weergeven." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Pijl X-verplaatsing" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Linker verbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Rechter verbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Bovenverbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Onderverbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over " "het menu-item" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het " "submenu verschijnt" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3661,44 +3673,44 @@ msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Rechts uitgelijnd" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Stelt in of het menu-item rechts uitgelijnd is op de menubalk" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Het submenu dat met het menuitem is verbonden, of NULL als het er geen heeft" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Stelt het sneltoetspad in van het menu-item" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "De tekst van het label" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Hoeveelheid ruimte door pijl gebruikt, relatief tot de grootte van het " "lettertype van het menu-item" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Breedte in lettertekens" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "De gewenste minimumbreedte van het menu-item, in lettertekens" @@ -3812,26 +3824,26 @@ msgid "" msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten" # moeder/bovenliggende -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Bovenliggende" # het moedervenster -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Het bovenliggende venster" # tonene we een dialoogvenster? -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Wordt getoond" # is dit een vraag? -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Tonen we een dialoogvenster" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Het scherm waar dit venster getoond zal worden." @@ -4129,7 +4141,7 @@ msgstr "Krimpen" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Ingebed" @@ -5703,63 +5715,68 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "De grootte van het pictogram" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Het scherm waar dit statuspictogram getoond wordt" # pulseren/knipperen -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Knipperen" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Of het statuspictogram knippert" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Of het statuspictogram ingebed is" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "De oriëntatie van de balk" # werktip/tip # bezit/heeft -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Heeft tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Of dit widget een tooltip heeft" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltiptekst" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Tooltip opmaak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "De grootte van het pictogram" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rijen" @@ -6898,27 +6915,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnaam" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "De naam van het widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Moederwidget" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Breedteverzoek" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6926,11 +6943,11 @@ msgstr "" "Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Hoogteverzoek" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6938,85 +6955,85 @@ msgstr "" "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Of het widget reageert op invoer" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Toepassing tekenbaar" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Kan aandacht krijgen" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Heeft aandacht" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Is aandacht" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Kan standaard zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Is standaard" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Of het widget het standaardwidget is" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Ontvangt standaard" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht " "krijgt" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Samengestelde dochter" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7024,89 +7041,89 @@ msgstr "" "De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en " "dergelijke)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Extensiegebeurtenissen" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Geen 'alles tonen'" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Of dit widget een tooltip heeft" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Venster" # tot uitdrukking komt/gerealiseerd/weergegeven -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Het venster van het widget wanneer het gerealiseerd wordt" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Interne aandacht" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Aandachtlijnbreedte" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Streeppatroon aandachtlijn" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Streepjespatroon van de aandacht-indicator" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Aandacht-opvulling" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Cursorkleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kleur van de invoegcursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secundaire cursorkleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7114,43 +7131,43 @@ msgstr "" "Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-" "naar-links en links-naar-rechts tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursorlijnverhouding" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Kader tekenen" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Grootte van gebieden rond het widget toegewezen gebied" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Kleur niet bezochte link" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "De kleur van hyperlinks die niet bezocht zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Kleur bezochte link" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "De kleur van hyperlinks die bezocht zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Brede scheidingstekens" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7158,36 +7175,36 @@ msgstr "" "Of de breedte van scheidingstekens configureerbaar is en deze als boxen " "getekend worden in plaats van als lijnen" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Scheidingstekenbreedte" # ENGELS BUG: geen aanhalingstekens om wide-seperators -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "De breedte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Scheidingstekenhoogte" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "De hoogte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontale schuifbalkpijllengte" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "De lengte van horizontale schuifbalkpijlen" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Verticale schuifbalkpijllengte" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "De lengte van verticale schuifbalkpijlen" diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index 74e4fdfd72..d1299617a1 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "Standard skjerm" msgid "The default display for GDK" msgstr "Standard skjerm for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Modellen for trevisinga" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Eit unikt namn på handlinga" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Merkelapp" @@ -310,25 +310,25 @@ msgstr "" "Standardikonet som vert vist i skjermelement som representerer denne " "handlinga" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Ikon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Ikonsett som skal visast" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Skriftnamn" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Namnet på den valte skrifttypen" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Kjenslevart" @@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "Kjenslevart" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Synleg" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Skuggen til pila" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utsjånaden til skuggen rundt pila" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Radmellomrom" @@ -690,44 +690,44 @@ msgstr "Største storleik" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minste breidde på barnet" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minste breidde på knappar inni boksen" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minste høgde på barnet" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minste høgde på knappane inni boksen" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Intern polstring i breidda i barnet" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast på kvar side" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Intern polstring i høgda i barnet" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast oppe og nede" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Stil på plassering" # TRN: Skal verdiane omsetjast? -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "" "Korleis knappane skal plasserast i boksen. Moglege verdiar er «default», " "«spread», «edge», «start» og «end»." -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -831,12 +831,12 @@ msgstr "" "Tekst på merkelappen inni knappen, dersom knappen inneheld ein merkelapp" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Pixbuf for lukka utvidar" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for lukka utvidar" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Standard-ID" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID på standardikonet som skal teiknast" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Storleik" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Den loddrette justeringa, frå 0 (øvst) til 1 (nedst)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Retning" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Mellomrom rundt indikator" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellomrom rundt avkryssings- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "I bruk" @@ -1851,7 +1851,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få ein alfa-verdi" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr "Om kolonna kan omorganiserast etter titlar" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om knappen tek fokus når han vert klikka med musa" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tittel på avriven meny" @@ -2870,7 +2871,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -3184,11 +3185,11 @@ msgstr "Utvalsgrense" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Eit GdkPixbuf som skal visast" @@ -3216,11 +3217,11 @@ msgstr "Maske" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkart som skal brukast med GdkImage eller GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Namn på fil som skal lastast og visast" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard-ID på eit standardbilete som skal visast" @@ -3259,11 +3260,11 @@ msgstr "Animasjon" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal visast" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Lagertype" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representasjonen som vert brukt til biletedata" @@ -3285,7 +3286,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Om skjermelementet er synleg" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Handling" @@ -3469,180 +3470,192 @@ msgstr "Synleg" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Om handlinga er synleg" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Det valde filnamnet" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Snøggtasten til denne merkelappen" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Ekstra skjermelement" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Om menyoppføringa er kryssa av" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Tittel på avriven meny" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Månad" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Loddrett polstring" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vassrett polstring" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Loddrett forskyving" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast loddrett så mange pikslar" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vassrett forskyving" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast vassrett så mange pikslar" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Vis pil" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "X-forskyving av pila" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre feste" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ikkje skal påvirka dette skjermelementet" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Om skjermelementet har inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Vindaugetype" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikatoren skal teiknast inni skjermelementa" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebreidde" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Breidda, i pikslar, på fokusindikatorlinja" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster på fokuslinja" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Prikkemønster som vert brukt til å teikna fokusindikatoren" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fokuspolstring" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Breidda, i pikslar, mellom fokusindikatoren og elementboksen" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7200,88 +7218,88 @@ msgstr "" "Fargen som den sekundære innsetjingsmarkøren skal teiknast med under " "redigering av blanda venstre-til-høgre- og høgre-til-venstre-tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Tilhøvetalet for markørlinja" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Tilhøvetalet som innsetjingsmarkøren skal teiknast med" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Arkfanekant" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Noverande farge" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Noverande farge" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Har skiljelinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Breidde på loddrett skilje" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Standardhøgde" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Åtferda til vassrett rullefelt" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Når vassrett rullefelt skal visast" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Åtferda til loddrett rullefelt" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Når loddrett rullefelt skal visast" diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po index 21c1d07525..946ff10070 100644 --- a/po-properties/nso.po +++ b/po-properties/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Northern Sotho \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Sekirini" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Leswao" @@ -302,25 +302,25 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Leswao" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Leina la Fonto" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Leina la fonto e kgethilwego" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "bakeng sa mogato wo di utilwe." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "E kgomegago gabonolo" @@ -395,8 +395,8 @@ msgstr "E kgomegago gabonolo" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Bonagala" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Moriti wa lerungwana" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Go dira sekgoba mothalong" @@ -684,43 +684,43 @@ msgstr "Koketšo ya Letlakala" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "" "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago " "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Motheo" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -829,12 +829,12 @@ msgstr "" "sedirišwa sa leswao" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Diriša go thalela" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Boitsebišo bja ID" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Bogolo" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Thulaganyo" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "E šomago" @@ -1863,7 +1863,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Sehlogo" @@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Sehlogo sa go Kgeila" @@ -2919,7 +2920,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Leina la faele" @@ -3240,11 +3241,11 @@ msgstr "Mmotwana wa Kgetho" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa" @@ -3272,11 +3273,11 @@ msgstr "Seširo" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go " @@ -3321,11 +3322,11 @@ msgstr "Tsošološo" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Mohuta wa bobolokelo" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho" @@ -3349,7 +3350,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Sehlopha sa Mogato" @@ -3533,35 +3534,35 @@ msgstr "Bonagala" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ge eba mogato o a bonagala." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Sedirišwa se oketšegilego" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3569,50 +3570,63 @@ msgstr "" "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la " "dikagare le kgeitšwe" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Sehlogo sa go Kgeila" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la " "dikagare le kgeitšwe" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Kgwedi" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la " +"dikagare le kgeitšwe" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Go aletša mo go rapamego" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3621,11 +3635,11 @@ msgstr "" "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go " "tsepamego" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3634,95 +3648,95 @@ msgstr "" "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka " "mo go rapamego" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Bontšha Lerungwana" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Kgokaganya go Lanngele" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la " "ngwana go yona" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Kgokaganya go Lagoja" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la " "ngwana go yona" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Kgokaganya Godimo" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go " "wona" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Kgokaganya ka Tlase" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go " "wona" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "E ka fetola diakgofiši" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela " "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa " "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3774,42 +3788,42 @@ msgstr "" "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare " "a tšwelela" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Sengwalwa sa leswao" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Bophara mašaleng" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3939,26 +3953,26 @@ msgstr "" "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga " "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Mohuta wa lefesetere" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Bontšha Sehlogo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago" @@ -4275,7 +4289,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5908,70 +5922,75 @@ msgstr "" "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago " "boemo" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Sehlogo sa lefesetere" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Ge eba mogato o a bonagala." -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Ge eba mogato o a bonagala." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Ge eba mogato o a bonagala." -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Maele a sedirišwa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Maele a sedirišwa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Dikagare tša tseno" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Maele a sedirišwa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Dikagare tša tseno" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Sehlogo sa lefesetere" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Methalo" @@ -7207,29 +7226,29 @@ msgstr "" "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela " "le thalwago ka gona" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Leina la sedirišwa" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Tleina la sedirišwa" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa " "Seswaro" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Kgopelo ya Bophara" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7237,11 +7256,11 @@ msgstr "" "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba " "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Kgopelo ya bophagamo" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7249,87 +7268,87 @@ msgstr "" "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo " "ya tlhago e swanetše go dirišwa" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Tirišo e pentegago" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "E ka lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "E na le go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Ke go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o " "phagamego" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "E ka tlhaelela" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "E na le tlhaelelo" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "E amogela tlhaelelo" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se " "lebišitše hlokomelo" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Ngwana yo a kopanego" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Setaele" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7337,102 +7356,102 @@ msgstr "" "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona " "(mebala, bj.bj)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Ditiragalo" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk " "tšeo sedirišwa se se di hwetšago" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Ditiragalo tša koketšo" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo " "sedirišwa se se di hwetšago" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Ga go na bontšha ka moka" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Mohuta wa Lefesetere" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga " "didirišwa" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa " "go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go " "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o " "lego" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7441,90 +7460,90 @@ msgstr "" "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go " "lanngele le lanngele go ya go lagoja" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le " "bontšhago mo o lego" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Mollwane wa Tab" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Mmala wa Gona bjale" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Mmala wa Gona bjale" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Diriša searodi" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe" diff --git a/po-properties/oc.po b/po-properties/oc.po index e63b7f26f1..e2d3d03726 100644 --- a/po-properties/oc.po +++ b/po-properties/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:06+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -288,23 +288,23 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Icòna" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -629,53 +629,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -760,12 +760,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Talha" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientacion" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Actiu" @@ -1718,7 +1718,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2650,7 +2651,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichièr" @@ -2941,11 +2942,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacitat de la brústia de seleccion" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2973,11 +2974,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3013,11 +3014,11 @@ msgstr "Animacion" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3201,164 +3202,174 @@ msgstr "Visible" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Espaciament" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3400,41 +3411,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Lo tipe de la fenèstra" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3545,23 +3556,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "La fenèstra parent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3849,7 +3860,7 @@ msgstr "Reduire" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5281,58 +5292,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "La talha de l'icòna" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "La talha de l'icòna" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Linhas" @@ -6408,281 +6424,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Estil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Eveniments" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index e86e2f7899..684f64616d 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 19:33+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶ msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "ପରଦା" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ।" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ସୂଚକ" @@ -293,22 +293,22 @@ msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦର୍ଶାଯାଉଅଛି" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "ସ୍ପର୍ଶ କାତର" @@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "ସ୍ପର୍ଶ କାତର" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ଥିବ।" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "ତୀର ଛାଇ" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "ତୀର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟମାନ" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "ତୀର ମାପ" @@ -647,43 +647,43 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "ପୃଷ୍ଠାରେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଓସାର" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନର ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଓସାର ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଉଚ୍ଚତା ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "" "ବାକ୍ସରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ବିନ୍ୟାସ କରିବେ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ, ବିସ୍ତୃତ, ଧାର, ଆରମ୍ଭ " "ଏବଂ ଶେଷ" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -785,12 +785,12 @@ msgid "" msgstr "ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ନାମପଟି ୱିଜେଟର ପାଠ୍ୟ, ଯଦି ସେହି ବଟନ ଗୋଟିଏ ନାମପଟି ୱିଜେଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "ଅବରେଖନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ବିସ୍ତାରକାରୀ ପାଇଁ Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 0 (ଉପର)ରୁ 1 (ତଳ)କୁ।" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ତନଖି କିମ୍ବା ରେଡିଓ ସୂଚକର ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" @@ -1756,7 +1756,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ଆଲଫା ମୂଲ୍ୟକୁ ରଙ୍ଗ ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ଚାର msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ମାଉସ ଦ୍ୱାରା କ୍ଲିକ କରାହେବା ଦ୍ୱାରା ଲକ୍ଷ୍ୟ ସାଧନ କରିତାଏ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff ଶୀର୍ଷକ" @@ -2687,7 +2688,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ବଟନ ୱିଜେଟରୁ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ।" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" @@ -2978,11 +2979,11 @@ msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସ ଆଲ୍ଫା" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସର ଅସ୍ପଷ୍ଟତା" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "ପିକ୍ସବଫ୍" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକ Gdkପିକ୍ସବଫ୍" @@ -3010,11 +3011,11 @@ msgstr "ମୁଖା" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "ଲୋଡ ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଫାଇଲ୍ ନାମ" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ଏକ ଷ୍ଟକ୍ ଚିତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଷ୍ଟକ୍ ID" @@ -3050,11 +3051,11 @@ msgstr "ଜୀବନାୟନ" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକ Gdkପିକ୍ସବଫ୍ ଜୀବନଚିତ୍ର" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "ସଂଚିତସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ଚିତ୍ର ତଥ୍ଯପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ପ୍ରଦର୍ଶନ" @@ -3074,7 +3075,7 @@ msgstr "ସର୍ବଦା ଚିତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସର୍ବଦା ଦୃଶ୍ଯମାନ କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel ସମୂହ" @@ -3237,163 +3238,173 @@ msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Accel ପଥ" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "ୱିଜେଟ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "ତାଲିକା ଲାଗିରହିଥିବା ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff ଅବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "ମନିଟର" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "ତାଲିକାର ଉପର ଏବଂ ତଳେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅଫସେଟ" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅଫସେଟ" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ ଶରଗୁଡିକ" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳାଇବା ସମୟରେ, ସର୍ବଦା ଉଭୟ ତୀରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "ତୀର ସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ତୀରକୁ କେଉଁଠି ରଖାଯିବ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଦିଶ୍ଟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "ବାମ ସଂଯୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "ଡାହାଣ ସଂଯୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "ଉପର ସଂଯୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "ତଳ ସଂଯୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3435,40 +3446,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "ଡାହାଣ ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "ଉପତାଲିକା" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "ଓସାର ଅକ୍ଷରରେ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3579,23 +3590,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "ମୂଖ୍ୟ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "ଟି ଦର୍ଶାଉଅଛି" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "ଆମେ ସଂଳାପ ଦର୍ଶାଉଅଛୁ କି" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ପରଦା ଯେଉଁଠି ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାଯିବ।" @@ -3881,7 +3892,7 @@ msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "ସନ୍ନିହିତ" @@ -5328,58 +5339,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତର ଆକାର" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାଉଥିବା ପରଦା" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "ଦପଦପ ହେଉଛି" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦପଦପ ହେଉଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ଏହି ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତର ଆକାର" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "ଧାଡି" @@ -6462,208 +6478,208 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "ୱିଜେଟ ନାମ" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "ମୂଳ ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟଟ ମୂଳ ୱିଜେଟ। ଗୋଟିଏ ଆଧାର ୱିଜେଟ ହେବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ୱିଜେଟକୁ ରଞ୍ଜିତ କରିବ କି" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ଫୋକସ କରିପାରିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ୱିଜେଟ ନିବଶ ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "ନିକଟରେ ଫୋକସ ଅଛି" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "ଫୋକସ ଅଟେ" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ଉପରେ ସ୍ତରରେ ଥିବା ୱିଜେଟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇପାରିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ ହୋଇପାରିବ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "ନିକଟରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଛି" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "ମିଶ୍ରିତ ନିର୍ଭରକ" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ରିତ ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ କି ନୁହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ରଖିଥାଏ" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "ଘଟଣା" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "ନାଁ ସବୁକିଛି ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() ଏହି ୱିଜେଟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "ୱିଜେଟର ୱିଣ୍ଡୋ ଯଦି ଥାଏ" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "ଅଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ଫୋକସ" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ୱିଜେଟ ମଧ୍ଯରେ ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "ଫୋକସ ଲାଇନ ଓସାର" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଫୋକସ ସୂଚକ ରେଖାର ଓସାର" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ଫୋକସ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "ଫୋକସ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକ ଏବଂ ୱିଜେଟ 'ବାକ୍ସ' ମଧ୍ଯରେ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ଯେଉଁ ରଙ୍ଗର ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6671,43 +6687,43 @@ msgstr "" "ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ ଦ୍ବିତୀୟକ " "ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ଦର୍ଶିକା ରେଖା ପରିମାପ ଅନୁପାତ" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6715,35 +6731,35 @@ msgstr "" "ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ " "ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ" diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index 98cc102238..3c39ded088 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 08:46+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਪਲੇਅ" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਲਈ GdkScreen" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨਾਂ ਹੈ।" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" @@ -292,22 +292,22 @@ msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "ਗਲਕੋਨ" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "ਗਲਕੋਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ" @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਲਿਸਟ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਕਰ ਦਿਓ" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" @@ -371,8 +371,8 @@ msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "ਦਿੱਖ" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "ਤੀਰ ਛਾਂ" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "ਤੀਰ ਸਕੇਲਿੰਗ" @@ -639,54 +639,54 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "ਕੀ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਭਰਨੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਲੇਆਉਟ ਕਿਵੇਂ ਹੋਵੇ, ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ ਡਿਫਾਲਟ, ਖਿਲਰਿਆ, ਕਿਨਾਰਾ, ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -772,12 +772,12 @@ msgid "" msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਬੰਦ" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ਬੰਦ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ਸਟਾਕ ID" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਟਾਕ ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਉਤੋਂ) ਤੋਂ 1 (ਹੇਠਾਂ) ਹੈ।" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "ਹਾਲਤ" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਥਾਂ" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" @@ -1736,7 +1736,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" @@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸ ਫੋਕਸ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ" @@ -2663,7 +2664,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ਬਟਨ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌਰਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" @@ -2954,11 +2955,11 @@ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਐਲਫ਼ਾ" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਬਲੌਰੀਪਨ" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "ਪਿਕਬਫ" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbuf" @@ -2986,11 +2987,11 @@ msgstr "ਮਖੌਟਾ" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage ਜਾਂ GdkPixmap ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਕੱਜ ਦਿਉ" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ਸਟਾਕ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ID" @@ -3026,11 +3027,11 @@ msgstr "ਸਜੀਵਤਾ" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" @@ -3050,7 +3051,7 @@ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ" @@ -3215,163 +3216,174 @@ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ਕੀ ਇਹ ਲਿੰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਹੈ।" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਲਈ ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਐਕਸਰਲੇਟਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਈਲਡ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਅਸੈਲ ਪਾਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਨੱਥੀ" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਡਜੈੱਟ ਮੇਨੂ" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "ਜਦੋਂ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਟਾਇਟਲ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "ਵੱਖ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "ਮੇਨੂ ਨਿਗਾਰਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿਣੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਆਫਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੰਬਕਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਆਫਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "ਦੋਹਰੇ ਤੀਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੋਵੇਂ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ।" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "ਤੀਰ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਰੱਖੇ ਜਾਣਗੇ" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "ਸੱਜੇ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਉਪਰਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਅੰਕ" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "ਐਕਸਲੇਟਰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਤੇਜ਼ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਣ" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਭੱਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਖੁੱਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਹੀ ਰਹੇ" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ਇੱਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3413,40 +3425,40 @@ msgstr "ਲਟਕਦੇ ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੀ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "ਸੱਜੇ ਇਕਸਾਰ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "ਮੇਨ ਬਾਰੇ ਦੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "ਮੇਨ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਸਬ-ਮੇਨੂ, ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਦਾ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਪਾਥ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਲੇਬਲ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "ਤੀਰ ਵਲੋਂ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਮੁਤਾਬਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮਾਂਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ" @@ -3557,23 +3569,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "ਪੇਰੈਂਟ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "ਪੇਰੈਂਟ ਵਿੰਡੋ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" @@ -3861,7 +3873,7 @@ msgstr "ਸੁੰਘੜੋ" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" @@ -5304,58 +5316,63 @@ msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਉਪਰੀ ਦੇ ਮੁੜ-ਅਕਾ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "ਝਪਕਣਾ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਦਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਮਾਰਕਅੱਪ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ਇਸ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "ਸਤਰਾਂ" @@ -6440,208 +6457,208 @@ msgstr "ਇਸ ਵਿਊ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "ਵਿਊ-ਪੋਰਟ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਡੱਬਾ ਕਿਵੇਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ਇਸ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ " -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਬੇਨਤੀ" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਚੌੜਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "ਉਚਾਈ ਬੇਨਤੀ" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਉਚਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ " -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "ਕਾਰਜ ਚਿੱਤਰਯੋਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਦਗਿਟ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਬਣ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੈ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "ਯੋਗਿਕ ਚਲਾਇਡ" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਯੋਗਿਕ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਇਹ ਕਿਸਤਰਾਂ ਦਾ ਦਿੱਸੇਗਾ (ਜਿਵੇਂ ਰੰਗ ਆਦਿ)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "ਘਟਨਾ-ਮਖੌਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ GdkEvents ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "ਮਖੌਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆ ਵਾਧੂ-ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "ਸਭ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "ਕੀ gtk_widget_show_all() ਸਾਰੇ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਉੱਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "ਜੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਦੀ ਵਿੰਡੋ" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਕਸ" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "ਫੋਕਸ ਰੇਖਾ-ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਈਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ਫੋਕਸ ਲਾਈਨ ਡੈਸ ਪੈਟਰਨ" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ ਪੈਟਰਨ" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "ਫੋਕਸ ਪੈਡਿੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਅਤੇ ਵਿਦਗਿਟ 'ਡੱਬੇ' ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "ਕਰਸਰ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਰਸਰ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6649,77 +6666,77 @@ msgstr "" "ਰੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਟੈਕਸਟ ਦੇ " "ਰਲਵੇ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ਕਰਸਰ ਲਾਈਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "ਬਾਰਡਰ ਬਣਾਓ" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਜਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬਣਨ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਲਿੰਕਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਵੱਖਰੇਵੇਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "ਕੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਬਕਸਾ ਖਿੱਚਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਜੇਕਰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ ਸੱਚ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ \"ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ\" ਸੱਚ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਰਕੋਲ ਤੀਰ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰਾਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰਾਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index b9cfe2a0ca..08735b2373 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:07+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Aviary.pl \n" @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "Ekran domyślny" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ekran domyślny dla GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen dla elementu rendereującego" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Unikalna nazwa dla operacji." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etykieta" @@ -305,22 +305,22 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Typowa ikona wyświetlana w widżetach reprezentujących tę czynność." # prawdopodobnie obiekt GTK - raczej nie ruszać -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Wyświetlana ikona GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Określa, czy pośrednicy pustego menu dla tej operacji będą ukrywani." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Czuły" @@ -390,8 +390,8 @@ msgstr "Czuły" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Określa, czy operacja jest dostępna." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Widoczność" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Cień strzałki" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Wygląd cienia otaczającego strzałkę" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Skalowanie strzałek" @@ -668,47 +668,47 @@ msgstr "Strona kompletna" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Czy wszystkie wymagane pola na stronie zostały wypełnione" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimalna szerokość elementu potomnego" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimalna szerokość przycisków w ramce" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimalna wysokość elementu potomnego" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimalna wysokość przycisków w ramce" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Wewnętrzne dopełnienie szerokości potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" "Ilość miejsca, o jaką powinien być zwiększany element potomny od lewej i " "prawej strony" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Wewnętrzne dopełnienie wysokości potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Ilość miejsca, o jakie powinien być powiększany element potomny od góry i od " "dołu" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Styl ułożenia" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "" "Sposób rozmieszczenia przycisków w ramce. Możliwymi wartościami są: " "domyślnie, rozłożenie, krawędź, początek, koniec." -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Drugorzędny" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "" "Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widżet etykiety" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Użycie podkreślenia" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Zamknięty element rozwijający" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Obiekt pixbuf związany z zamkniętym elementem rozwijającym" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID typowego elementu" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID renderowanej typowej ikony" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Ułożenie" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Odstępy wskaźnika" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Odstępy wokół wskaźnika pola wyboru lub opcji" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktywny" @@ -1811,7 +1811,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Określa, czy należy nadawać kolorowi wartości alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -2006,7 +2007,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Określa, czy lista rozwijana przechwytuje zaznaczenie po kliknięciu myszą" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tytuł przy oderwaniu" @@ -2785,7 +2786,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Żądana szerokość widżetu przycisku w znakach." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -3084,11 +3085,11 @@ msgstr "Wartość alfa prostokąta zaznaczania" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Nieprzepuszczalność prostokąta zaznaczania" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Obiekt GdkPixbuf do wyświetlenia" @@ -3116,11 +3117,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maska bitmapowa używana w połączeniu z GdkImage lub GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nazwa pliku do wczytania i wyświetlenia" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID wyświetlanego typowego obrazu" @@ -3158,11 +3159,11 @@ msgstr "Animacja" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Obiekt GdkPixbufAnimation do wyświetlenia" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Sposób zapisu" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Sposób zapisu danych obrazu" @@ -3183,7 +3184,7 @@ msgstr "Stałe wyświetlanie obrazu" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Określa, czy obraz będzie stale wyświetlany" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Grupa klawiszy skrótów" @@ -3358,171 +3359,182 @@ msgstr "Odwiedzone" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Określa, czy ten odnośnik był odwiedzony." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Aktualnie wybrana pozycja menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Grupa klawiszy skrótu dla menu" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Ścieżka skrótu" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Ścieżka skrótu używana do wygodnego tworzenia ścieżek skrótów elementów " "potomnych" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Załącz widżet" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widżet, z którym jest powiązane menu" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Stan oderwania" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu jest oderwane" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitor, ka którym wyświetlone zostanie menu" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dopełnienie pionowe" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Dodatkowa przestrzeń na górze i dole menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu jest oderwane" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Dopełnienie poziome" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Dodatkowa przestrzeń przy lewej i prawej krawędzi menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Przesunięcie w pionie" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w pionie o wybraną liczbę pikseli" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Przesunięcie w poziomie" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w poziomie o wybraną liczbę pikseli" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Podwójne strzałki" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Określa, czy przy przewijaniu mają być widoczne obie strzałki" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Rozmieszczenie strzałek" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Określa gdzie mają być umieszczone strzałki przewijania" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Przyłączenie lewe" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z lewej strony kontrolki potomnej" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Przyłączenie prawe" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z prawej strony kontrolki potomnej" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Przyłączenie górne" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od góry kontrolki potomnej" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Przyłączenie dolne" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od dołu kontrolki potomnej" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Umowna stała do skalowania rozmiaru strzałki przewijania" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie " "klawisza przy zaznaczonym elemencie menu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Opóźnienie pojawienia się podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimalny okres czasu, przez jaki wskaźnik musi znajdować się nad elementem, " "zanim zostanie wyświetlone menu podrzędne" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Opóźnienie ukrycia podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3566,42 +3578,42 @@ msgstr "Opóźnienie pojawienia się menu rozwijanego" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Opóźnienie pojawienia się podmenu paska menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Wyrównanie do prawej" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Określa, czy wpis menu wyświetla się wyrównany do prawej strony paska menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Podmenu przypisane elementowi menu lub NULL gdy brak podmenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Ustawia ścieżkę akceleratora z wpisu menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst podrzędnej etykiety" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Ilość miejsca zajęta przez strzałkę, względem rozmiaru czcionki elementu menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Szerokość w znakach" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Minimalna żądana szerokość elementu menu w znakach" @@ -3712,23 +3724,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Ilość miejsca w pikselach dodawana powyżej i poniżej widżetu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Kontrolka nadrzędna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Okno nadrzędne" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Wyświetlanie" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Czy wyświetlane jest okno dialogowe" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane." @@ -4031,7 +4043,7 @@ msgstr "" "Po ustawieniu wartości TRUE element potomny może być mniejszy od swoich " "wymagań" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Zagnieżdżona" @@ -5557,58 +5569,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl wypukłości wokół tekstu na pasku stanu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Rozmiar ikony" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ekran, na którym ten status będzie wyświetlany" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Miganie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Określa, czy ikona stanu ma migać" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Określa, czy ikona stanu jest widoczna" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Określa, czy ikona stanu jest zagnieżdżona" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Podpowiedź" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Określa, czy ta ikona zasobnika zawiera podpowiedź" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst podpowiedzi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Tekst podpowiedzi dla tego widżetu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Znacznik podpowiedzi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Zawartość podpowiedzi dla tej ikony zasobnika" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Rozmiar ikony" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" @@ -6753,27 +6770,27 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nazwa widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazwa widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widżet nadrzędny" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Widżet nadrzędny tego widżetu. Musi być kontenerem" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Żądanie ustalenia szerokości" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6781,11 +6798,11 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia szerokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego żądania" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Żądanie ustalenia wysokości" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6793,177 +6810,177 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia wysokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego żądania" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Określa, czy widżet jest widoczny" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Określa, czy widżet odpowiada na zdarzenia wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Rysowanie przez program" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Określa, czy program będzie rysować bezpośrednio na widżecie" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Przyjmuje zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Określa, czy widżet przyjmuje zaznaczenie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Określa, czy na widżecie jest zaznaczenie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Zaznaczanie" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Określa, czy widżet jest domyślnym widżetem w nadrzędnym oknie" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Może być domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Określa, czy widżet może być widżetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Jest domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Określa, czy widżet jest widżetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Przyjmuje domyślne" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Określa, czy widżet przyjmuje domyślną akcję, jeśli na nim jest zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Element potomny złożonego" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Określa, czy widżet jest częścią widżetu złożonego" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widżetu zawierający informacje o jego wyglądzie (kolory itp.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska zdarzeń określająca, jakie rodzaje zdarzeń GdkEvents otrzymuje ten " "widżet" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Zdarzenia rozszerzeń" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska zdarzeń określająca, jakie rodzaje zdarzeń rozszerzeń otrzymuje ten " "widżet" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Bez obsługi sygnału wyświetlania wszystkich" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Określa, czy funkcja gtk_widget_show_all() powinna mieć wpływ na ten widżet" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Określa, czy dany widżet posiada podpowiedź" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno widźetu, jeśli jest ono realizowanye" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Wewnętrzne zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik zaznaczenia wewnątrz widżetów" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Szerokość linii zaznaczenia" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Szerokość linii wskazującej zaznaczenie, liczona w pikselach" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Wzór linii zaznaczenia" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu zaznaczenia" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Dopełnienie zaznaczenia" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem zaznaczenia a prostokątem okalającym " "skupienie, liczona w pikselach" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Kolor kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Drugi kolor kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6971,43 +6988,43 @@ msgstr "" "Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z " "przemieszanymi fragmentami pisanymi od-lewej-do-prawej i od-prawej-do-lewej" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporcje linii kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Rysowanie krawędzi" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Rozmiar obszarów do rysowania poza obszarem zajętym przez widżet" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Kolor nieodwiedzonego odnośnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Kolor nieodwiedzonych odnośników" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Kolor odwiedzonego odnośnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Kolor odwiedzonych odnośników" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Szerokie separatory" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7015,35 +7032,35 @@ msgstr "" "Określa, czy separatory mają konfigurowalną szerokość i czy mają być " "rysowane za pomocą prostokąta, a nie linii" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Szerokość separatora" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Szerokość separatorów jeśli szerokie separatory są włączone" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Wysokość separatora" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Wysokość separatorów jeśli szerokie separatory są włączone" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Długość strzałki poziomego paska przewijania" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Długość strzałek poziomych pasków przewijania" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Długość strzałki pionowego paska przewijania" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Długość strzałek pionowych pasków przewijania" diff --git a/po-properties/ps.po b/po-properties/ps.po index 3589a3bf3c..672479ffc1 100644 --- a/po-properties/ps.po +++ b/po-properties/ps.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:54-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Pashto \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "تلواله ښودنه" msgid "The default display for GDK" msgstr "لپاره تلواله ښوون GDK د" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "پرده" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "نښکه" @@ -287,22 +287,22 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "انځورن نوم" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "د انځورن کوندې څخه د انځورن نوم" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "ښکارېدونکی" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "د غشي سوری" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -627,53 +627,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -758,12 +758,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "لاندکرښه کارول" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "کچ" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "لورموندنه" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "چارند" @@ -1715,7 +1715,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "سرليک" @@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "سرليک Tearoff" @@ -2637,7 +2638,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "دوتنه نوم" @@ -2928,11 +2929,11 @@ msgstr "ټاکنې بکس الفا" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2960,11 +2961,11 @@ msgstr "وربوزۍ" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3000,11 +3001,11 @@ msgstr "سېلن" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "زېرمولو ډول" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3024,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3187,163 +3188,173 @@ msgstr "کتل شوی" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "اوسنی ټاکل شوی غورنۍ توکی" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "ليداڼی" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "دوه غشي" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "د غشي ځايونه" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "کيڼ نښلن" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "ښي نښلن" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "پاس نښلن" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "کوز نښلن" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3385,40 +3396,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "څېرمه غورنۍ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3529,23 +3540,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "پلرين" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "پلرينه کړکۍ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3831,7 +3842,7 @@ msgstr "غونجول" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "راتاو" @@ -5260,58 +5271,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "د انځورن کچه" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "پړکېدنه" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "توک نکته لري" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "د توک نکتې ليکنه " -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "توک نکته نښيال" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "د انځورن کچه" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "کيلونه" @@ -6387,281 +6403,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "وړوکي نوم" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "د وړوکي نوم" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "پلرينه وړوکی" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "منځواله کېدی" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ومنلی شي" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "منځواله لري" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ولري" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "منځواله دی" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "تلواله کېدی" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "که چېرې وړوکی تلواله وړوکی کېدی شي" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "تلواله لري" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "که چېرې بايد وړوکی تلواله وړوکی وي" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "تلواله نيسي" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "مرکبه زوی" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "که چېرې بايد وړوکی د يو مرکبه وړوکي برخه وي" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "ډول" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "پېښه" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "شاتاړې پېښې" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "نه ټول ښودل" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "بايد په دې وړوکي اغېزه ونه کړي gtk_widget_show_all() که چېرې" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "کړکۍ" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "کورنۍ منځواله" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "ځرى رنګ" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "دويم ځری رنګ" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "بريد انځورول" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ناکتلي پېوندونو رنګ" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "د ناکتلو پېوندونو رنګ" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "کتلي پېوندونو رنګ" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "د کتل شويو پېوندونو رنګ" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "پلن بېلوونکي" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "د بېلوونکي پلنوالی" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "سم وي wide-separators د بېلوونکو اوږدوالی که چېرې " -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "د بېلوونکي اوږدوالی" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "سم وي \"wide-separators\" د بېلوونکو اوږدوالی که چېرې " -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "د پرتو رغښت غشو اوږدوالی" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "د پرتو رغښت غشو اوږدوالی" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "نېغو رغښت غشو اوږدوالی" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "د نېغو رغښت غشو اوږدوالی" diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index 641fcb4c25..9b7e5021b9 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Ecrã por Omissão" msgid "The default display for GDK" msgstr "O ecrã por omissão do GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "O GdkScreen para o renderizador" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Um nome único para a acção." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -297,22 +297,22 @@ msgstr "Ícone Base" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "O ícone base apresentado em widgets que representem esta acção." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "O GIcon a ser apresentado" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do Ícone" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "O nome do ícone do tema de ícones" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" "Quando VERDADEIRO, proxies de menu vazio para esta acção são escondidas." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensível" @@ -383,8 +383,8 @@ msgstr "Sensível" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Se a acção está ou não activa." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visível" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Sombra da seta" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aparência da sombra à volta da seta" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escala da Seta" @@ -657,43 +657,43 @@ msgstr "Página terminada" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Se todos os campos obrigatórios da página foram ou não preenchidos" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Largura mínima do filho" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Largura mínima dos botões dentro da caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Altura mínima do filho" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Altura mínima dos botões dentro da caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Largura de espaçamento interno do filho" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Quanto aumentar o tamanho do filho de cada lado" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Altura de espaçamento interno do filho" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Quanto aumentar o tamanho do filho no topo e fundo" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Estilo de disposição" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "" "Como dispor os botões na caixa. Os valores possíveis são por omissão, " "afastados, extremos, início e fim" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -798,12 +798,12 @@ msgstr "" "etiqueta" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar sublinhado" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Pixbuf de Expansor Fechado" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf para um expansor fechado" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID Base" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "O ID base do ícone base a renderizar" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "O alinhamento vertical de texto, de 0 (topo) até 1 (fundo)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Espaçamento do Indicador" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espaçamento à volta do indicador de selecção ou exclusivo" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -1780,7 +1780,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Se atribuir ou não à cor um valor alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1970,7 +1971,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Se a caixa de selecção única obtem ou não o foco ao ser clicada com o rato" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título Destacado" @@ -2742,7 +2743,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desejada do widget de botão, em caracteres." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nome de ficheiro" @@ -3042,11 +3043,11 @@ msgstr "Alfa da Caixa de Selecção" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidade da caixa de selecção" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Um GdkPixbuf a apresentar" @@ -3074,11 +3075,11 @@ msgstr "Máscara" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap de máscara a utilizar com o GdkImage ou GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nome de ficheiro a ler e apresentar" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID Base para uma imagem base a apresentar" @@ -3116,11 +3117,11 @@ msgstr "Animação" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation a apresentar" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de armazenamento" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A representação a ser utilizada para dados de imagem" @@ -3140,7 +3141,7 @@ msgstr "Apresentar sempre a imagem" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Se a imagem será ou não sempre visível" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de Atalhos" @@ -3311,33 +3312,33 @@ msgstr "Visitado" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Se este link já foi ou não visitado." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "O item de menu actualmente seleccionado" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "O grupo de atalhos que contém os atalhos deste menu" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Caminho de Atalhos" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Um caminho de atalhos utilizado para convenientemente construir caminhos de " "atalhos de itens filhos" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Anexar Widget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "O item ao qual o menu está anexado" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3345,43 +3346,54 @@ msgstr "" "Um título que pode ser apresentado pelo gestor de janelas quando este menu é " "destacado" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de Destacado" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Uma boleana que indica se este menu está ou não destacado" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "O monitor em que o menu será aberto" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Espaçamento Vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "O espaço extra acima e abaixo do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Uma boleana que indica se este menu está ou não destacado" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Espaçamento Horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "O espaço extra nas margens esquerda e direita do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Deslocamento Vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3389,11 +3401,11 @@ msgstr "" "Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o verticalmente este " "número de pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Deslocamento Horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3401,85 +3413,85 @@ msgstr "" "Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o horizontalmente este " "número de pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Setas Duplas" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Ao rolar, apresentar sempre ambas as setas." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Colocação de Setas" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica se deverão ou não ser colocadas setas de rolamento" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Anexar à Esquerda" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "O número da coluna a que anexar o lado esquerdo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Anexar à Direita" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Anexar ao Topo" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Anexar ao Fundo" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "O número da linha a que anexar o fundo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Constante arbitrária para reduzir o tamanho das setas de rolamento" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode alterar teclas de atalho" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados ao ser premida uma tecla " "sobre o item de menu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Atraso antes de aparecerem os submenus" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo mínimo que o cursor tem de estar sobre um item de menu antes do " "submenu aparecer" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Atraso antes de esconder um submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3523,44 +3535,44 @@ msgstr "Atraso antes de apresentar menus de queda" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Atraso antes apresentar os submenus da barra de menus" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Alinhado à Direita" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Define se o item de menu é ou não apresentado alinhado ao lado direito da " "barra de menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "O submenu associado ao item de menu, ou NULL se não existir" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Define o caminho de atalhos do item de menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "O texto da etiqueta filha" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Quantidade de espaço utilizado pela seta, relativamente ao tamanho de fonte " "do item de menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Largura em Caracteres" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "A largura mínima desejada do item de menu, em caracteres" @@ -3674,23 +3686,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Pai" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "A janela pai" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Está a Ser Apresentado" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Estamos a apresentar um diálogo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "O ecrã onde esta janela será apresentada." @@ -3989,7 +4001,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Se VERDADEIRO, o filho pode ser tornado mais pequeno que o seu requisito" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Embutido" @@ -5519,58 +5531,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo de relevo em torno do texto da barra de estados" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "O tamanho do ícone" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "O ecrã onde este ícone de estado será apresentado" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Piscar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Se o ícone de estado está ou não a piscar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Se o ícone de estado está ou não visível" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Se o ícone de estado é ou não embutido" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "A orientação da zona de notificação" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Tem dica" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Se este ícone de área de notificação tem ou não uma dica" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto da Dica" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "O conteúdo da dica deste widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Formatação da dica" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "O conteúdo da dica deste ícone de área de notificação" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "O tamanho do ícone" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Linhas" @@ -6701,27 +6718,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determina como é desenhada a caixa sombreada em torno desta vista" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nome do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "O nome do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widget pai" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "O widget pai deste widget. Tem de ser um widget Contentor" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Pedido de largura" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6729,11 +6746,11 @@ msgstr "" "Sobrepor para pedido de largura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido " "natural" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Pedido de altura" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6741,84 +6758,84 @@ msgstr "" "Sobrepor para pedido de altura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido " "natural" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Se o widget é ou não visível" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Se o widget responde a introdução de dados" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Aplicação pinta" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Se a aplicação irá ou não pintar directamente o widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Pode ter foco" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Se o widget pode ou não aceitar o foco de introdução" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Tem foco" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Se o widget tem ou não o foco de introdução" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "É foco" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Se o widget é ou não o widget com foco dentro do nível de topo" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Pode ser por omissão" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Se o widget pode ou não ser o widget por omissão" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Tem omissão" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Se o widget é ou não o widget por omissão" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Recebe por omissão" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Se VERDADEIRO, o widget receberá a acção por omissão quando tiver o foco" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Filho composto" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Se o widget é ou não parte de um widget composto" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6826,89 +6843,89 @@ msgstr "" "O estilo do widget, que contém informação sobre o aspecto que terá (cores, " "etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Eventos de extensão" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "A máscara que decide que tipo de eventos de extensão este widget recebe" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Não apresentar todos" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Se gtk_widget_show_all() não deverá afectar este widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Se este widget tem ou não uma dica" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "A janela do widget se for realizada" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco Interior" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Se desenhar ou não o indicador de foco dentro de widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Espessura da linha de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Padrão do tracejado da linha de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Padrão de tracejado utilizado para desenhar o indicador de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Espaçamento do foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e a 'caixa' do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Cor do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Com que cor desenhar o cursor de inserção" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Cor secundária do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6916,43 +6933,43 @@ msgstr "" "Cor com que desenhar o cursor secundário de inserção ao editar texto misto " "esquerda-para-direita e direita-para-esquerda" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Rácio de aparência da linha do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Rácio de aparência com que desenhar o cursor de inserção" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Desenhar Margem" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Tamanho das áreas fora da alocação do widget a desenhar" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Cor do Link por Visitar" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Cor dos links por visitar" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Cor do Link Visitado" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Cor dos links visitados" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores Largos" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6960,35 +6977,35 @@ msgstr "" "Se os separadores têm ou não uma largura configurável e deverão ser " "desenhados utilizando uma caixa em vez de uma linha" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Largura do Separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "A largura dos separadores se \"Separadores Largos\" for TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Altura do Separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "A altura dos separadores se \"Separadores Largos\" for TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Comprimento da Seta da Barra de Rolamento Horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "O comprimento das setas da barra de rolamento horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Comprimento da Seta da Barra de Rolamento Vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "O comprimento das setas da barra de rolamento vertical" diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index 3fde02a39a..81fb2a078a 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 00:55-0300\n" "Last-Translator: Andre Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Dispositivo padrão" msgid "The default display for GDK" msgstr "O dispositivo padrão para o GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "o GdkScreen para o renderizador" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Um nome único para a ação." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Rótulo" @@ -297,22 +297,22 @@ msgstr "Ícone predefinido" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "O ícone predefinido exibido nos widgets que representam essa ação." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "O GIcon em exibição" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do ícone" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "O nome do ícone retirado do tema do ícone" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" "Quando VERDADEIRO, os proxies de menu vazios para esta ação são escondidos." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sensível" @@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Sensível" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Se a ação está habilitada." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Visível" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Sombra da seta" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aparência da sombra que envolve a seta" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalonamento da seta" @@ -658,43 +658,43 @@ msgstr "Página completa" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Se todos os campos exigidos da página foram preenchidos" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Largura mínima do filho" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Largura mínima dos botões dentro da caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Altura mínima do filho" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Altura mínima dos botões dentro da caixa" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Preenchimento da largura interna do filho" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Quantidade a ser acrescida no tamanho do filho em cada lado" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Preenchimento da altura interna do filho" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Quantidade a ser acrescida no tamanho do filho no topo e fundo" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Estilo da disposição" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "" "\" (padrão), \"spread\" (espalhar), \"edge\" (nos limites), \"start\" (no " "início) e \"end\" (no fim)" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -798,12 +798,12 @@ msgid "" msgstr "Texto do rótulo dentro do botão, se o botão contiver um rótulo" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Usar sublinhado" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Pixbuf expansor fechado" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf para expansor fechado" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID de predefinição" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "A ID de um ícone predefinido a ser renderizado" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "O alinhamento vertical do texto, de 0 (topo) até 1 (base)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Espaçamento do indicador" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espaçamento ao redor do indicador de verificação ou seleção" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Ativo" @@ -1781,7 +1781,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Dar ou não um valor alfa à cor" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr "Se a caixa de combinação desenha uma moldura ao redor do filho" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Se a caixa de combinação mantém o foco quando é clicado com o mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título destacado" @@ -2740,7 +2741,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desejada do widget do botão, em caracteres." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" @@ -3041,11 +3042,11 @@ msgstr "Alfa da caixa de seleção" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidade da caixa de seleção" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Um GdkPixbuf a ser exibido" @@ -3073,11 +3074,11 @@ msgstr "Máscara" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap de máscara a usar com o GdkImage ou GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nome de arquivo a ser carregado e exibido" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID para uma imagem predefinida a ser exibida" @@ -3115,11 +3116,11 @@ msgstr "Animação" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation a exibir" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de armazenamento" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A representação usada para os dados da imagem" @@ -3140,7 +3141,7 @@ msgstr "Sempre mostra a imagem" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Se a imagem deve ser mostrada sempre" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de atalho" @@ -3312,33 +3313,33 @@ msgstr "Visitado" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Se este link foi visitado." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "O item de menu selecionado atualmente" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "O grupo de atalho contendo atalhos para o menu" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Atalhos do caminho" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Um atalho de caminho usado para construir convenientemente aceleradores de " "caminho de itens filhos" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Anexar widget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "O menu do widget está anexado a" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3346,54 +3347,65 @@ msgstr "" "Um título que pode ser exibido pelo gerenciador de janelas quando este menu " "é retirado" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de destacamento" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Uma variável booleana indicando se o menu foi destacado" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "O monitor onde o menu de contexto será exibido" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Preenchimento vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Espaço extra no topo e fundo do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Uma variável booleana indicando se o menu foi destacado" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Preenchimento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Espaço extra nos lados esquerdo e direito do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Deslocamento vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Quando o menu for um submenu, desloque-o este número de pixels verticalmente" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Deslocamento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3401,85 +3413,85 @@ msgstr "" "Quando o menu for um submenu, desloque-o este número de pixels " "horizontalmente" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Setas duplas" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Sempre mostrar ambas as setas ao rolar." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Posicionamento da seta" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica onde as setas de rolagem devem ser colocadas" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Anexar à esquerda" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado esquerdo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Anexar à direita" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado direito do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Anexar acima" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "O número da linha à qual anexar o topo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Anexar abaixo" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "O número da linha à qual anexar a base do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Constante arbitrária para reduzir as dimensões da seta de rolagem" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode-se alterar teclas de atalho" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Se os atalhos dos menus podem ser alterados pressionando uma tecla sobre o " "item de menu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Tempo de espera antes de os submenus aparecerem" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo mínimo que o ponteiro deve ficar sobre um item de menu antes de " "aparecer o submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Tempo de espera para esconder um submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3523,44 +3535,44 @@ msgstr "Tempo de espera antes de menus instantâneos aparecerem" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Tempo de espera antes que os submenus de uma barra de menus aparaçam" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Justificado à direita" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Define se o item de menu aparecerá justificado do lado direito de uma barra " "de menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "O submenu conectado ao item de menu, ou NULL se não houver nenhum" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Define o caminho do acelerador do item de menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "O texto para o rótulo do filho" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Quantidade de espaço usado por seta, relativo ao tamanho da fonte no item de " "menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Largura em caracteres" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "A largura mínima desejada do item de menu, em caracteres" @@ -3673,23 +3685,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Pai" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "A janela pai" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Está mostrando" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Estamos exibindo um diálogo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "A tela onde esta janela será exibida." @@ -3985,7 +3997,7 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO o filho pode ser reduzido para um tamanho menor do que sua " "requisição" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Encaixado" @@ -5506,58 +5518,63 @@ msgstr "Se a barra de status tem uma alça para redimensionar a janela" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo de relevo ao redor do texto da barra de estados" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "O tamanho do ícone" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "A tela na qual este ícone de estado será exibido" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Piscando" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Se o ícone de estado está piscando ou não" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Se o ícone de estado está visível" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Se o ícone de estado está encaixado" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "A orientação da área de notificação" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Tem dica de ferramenta" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Se esse ícone de bandeja tem uma dica de ferramenta" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Dica de ferramenta" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "O conteúdo da dica de ferramenta deste widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcação da dica de ferramenta" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "O conteúdo da dica de ferramenta desse ícone de bandeja" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "O tamanho do ícone" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Linhas" @@ -6675,210 +6692,210 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determina como é desenhada a caixa sombreada em volta da viewport" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nome do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "O nome do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widget pai" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "O widget pai deste widget. Deve ser um widget do tipo Container" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Solicitação de largura" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Ignorar pedido de largura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Solicitação de altura" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Ignorar pedido de altura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Se o widget é visível" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Se o widget responde a entradas" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Pintar pelo aplicativo" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Se o aplicativo pintará diretamente no widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Pode ter foco" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Se o widget pode aceitar o foco de entrada" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Tem foco" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Se o widget tem ou não o foco de entrada" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "É foco" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ser o widget é o widget com foco da janela principal" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Pode ser padrão" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Se o widget pode ser o widget padrão" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Tem padrão" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Se o widget é o widget padrão" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Recebe padrão" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Se VERDADEIRO, o widget receberá a ação padrão quando tiver o foco" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Filho de composto" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Se o widget é parte de um widget composto" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "O estilo do widget, que contém informação do aspecto que terá (cores, etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Eventos de extensão" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "A máscara que decide que tipo de eventos de extensão este widget recebe" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Sem \"show all\"" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Se gtk_widget_show_all() não deve afetar esse widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Se o widget tem dica de ferramenta" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "A janela do widget se ela está realizada" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus Interior" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Desenhar ou não o indicador de foco dentro de widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Espessura da linha de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Padrão do tracejado da linha de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Padrão do tracejado utilizado para desenhar indicador de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Espaçamento do foco" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e o widget \"caixa\"" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Cor do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Cor com a qual desenhar o cursor de inserção" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Cor secundária do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6886,43 +6903,43 @@ msgstr "" "Cor com a qual desenhar o cursor secundário de inserção quando editando " "texto misto de esquerda-para-direita e direita-para-esquerda" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Taxa de proporção da linha do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Taxa de proporção com a qual desenhar o cursor de inserção" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Desenhar borda" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Tamanho das áreas fora da alocação do widget para desenhar" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Cor do link não visitado" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Cor dos links que não foram visitados" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Cor do link visitado" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Cor dos links que foram visitados" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores amplos" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6930,35 +6947,35 @@ msgstr "" "Se os separadores têm largura configurável e devem ser desenhados usando uma " "caixa ao invés de uma linha" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Largura do separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "A largura dos separadores, se \"wide-separators\" for VERDADEIRO" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Altura do separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Altura dos separadores, se \"wide-separators\" for VERDADEIRO" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Comprimento da seta de rolagem horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "O comprimento das setas de rolagem horizontais" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Comprimento da seta de rolagem vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "O comprimento das setas de rolagem verticais" diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 27a7bf0641..6a96fa4ba4 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 21:14+0200\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan \n" "Language-Team: Română \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Display implicit" msgid "The default display for GDK" msgstr "Display implicit pentru GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "valoare GdkScreen pentru afișare" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nume unic pentru acțiune." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etichetă" @@ -293,22 +293,22 @@ msgstr "Iconiță standard" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Iconița standard de afișat într-un widget asociat acelei acțiuni." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Elementul GIcon afișat" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiță" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "La activare, se ascund intrările nule pentru această acțiune" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Senzitivă" @@ -377,8 +377,8 @@ msgstr "Senzitivă" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Vizibilă" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Umbră săgeată" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Redimensionare săgeată" @@ -651,45 +651,45 @@ msgstr "Pagină completă" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Specifică dacă toate câmpurile din pagină au fost completate" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Lățime minimă copil" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lățimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Înălțime minimă copil" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Înălțimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Umplere lățime internă copil" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" "Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului pe fiecare parte" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Umplere înălțime internă a copilului" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului deasupra și dedesubt" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Stilul aspectului" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -697,11 +697,11 @@ msgstr "" "Modul de aranjare a butoanelor în cutie. Valori posibile sunt „default”, " "„spread”, „edge”, „start” și „end”." -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secundar" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "" "un widget etichetă" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Utilizează sublinieri" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Desfășurător pixbuf închis" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pentru desfășurător închis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID standard" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID-ul standard al iconiței implicite de afișat" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Spațiere indicator" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spațierea în jurul indicatorului radio sau de bifare" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Activ" @@ -1782,7 +1782,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Specifică dacă se va da culorii o valoare alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Specifică dacă acest „combo box” primește focus la un clic de maus" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titlu desprindere" @@ -2747,7 +2748,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lățimea dorită a widgetului buton, în caractere." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" @@ -3050,11 +3051,11 @@ msgstr "Opacitate căsuță de selectare" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacitatea căsuței de selectare" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf de afișat" @@ -3082,11 +3083,11 @@ msgstr "Mască" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap mască pentru a fi utilizat cu GdkImage sau GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nume fișier pentru a fi încărcat și afișat" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID implicit pentru o imagine standard de afișat" @@ -3124,11 +3125,11 @@ msgstr "Animație" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation de afișat" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tip stocare" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii" @@ -3150,7 +3151,7 @@ msgstr "Arată întotdeauna imaginea" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Specifică dacă imaginea este întotdeauna afișată" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Grup de acceleratori" @@ -3318,33 +3319,33 @@ msgstr "Vizitat" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Specifică dacă linkul a fost vizitat." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Elementul selectat curent în meniu." -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Grup de acceleratori pentru acest meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Cale cu acceleratori" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "O cale cu acceleratori este folosită pentru a construi o cale a " "acceleratorilor elementelor copil" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Widget ataș" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widgetul de care se atașează meniul" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3352,44 +3353,55 @@ msgstr "" "Un titlu ce poate fi afișat de către administratorul de ferestre când acest " "meniu este desprins" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Stare desprindere" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitorul pe care va fi afișat meniul" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Umplere verticală" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Spațiu în plus de adăugat deasupra și dedesubtul meniului" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Umplere orizontală" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" "Spațiu în plus de adăugat în marginile din stânga și din dreapta meniului" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Decalaj vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3397,11 +3409,11 @@ msgstr "" "Când meniul este un sub-meniu, va fi poziționat deplasat vertical cu acest " "număr de pixeli" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Decalaj orizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3409,86 +3421,86 @@ msgstr "" "Când meniul este un sub-meniu, va fi poziționat deplasat orizontal cu acest " "număr de pixeli" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Săgeți duble" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "La derulare, arată ambele săgeți." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Plasare a săgeții" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indică unde se vor plasa săgețile de derulare" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Atașare la stânga" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Numărul coloanei de care se atașează marginea stângă a copilului" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Atașare la dreapta" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Numărul coloanei de care se atașează marginea stângă a copilului" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Atașare sus" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Numărul rândului de care se atașează vârful unui widget copil" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Atașare jos" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Numărul rândului de care se atașează baza unui widget copil" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Constantă arbitrară pentru micșorarea proporțională a săgeții de derulare" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Acceleratorii pot fi schimbați" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Specifică dacă acceleratorii meniului pot fi schimbați apăsând o tastă când " "elementul din meniu este selectat" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Întârziere la apariția sub-meniului" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Timpul minim în care cursorul de maus trebuie să staționeze deasupra unui " "element din meniu pentru a se deschide sub-meniul" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Întârziere la închiderea sub-meniului" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3534,43 +3546,43 @@ msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Întârziere la deschiderea sub-meniurilor barei de meniu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Aliniat la dreapta" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Specifică dacă elementul din meniu este aliniat la marginea dreaptă a barei " "de meniu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Sub-meniu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Sub-meniul atașat elemetului meniu sau NULL dacă nu are vreunul" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Precizează calea acceleratorului pentru elementul din meniu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Textul etichetei copilului" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Spațiu ocupat de săgeată, relativ la mărimea fontului elementului din meniu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Lățime în caractere" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Lățimea minimă dorită a elementului de meniu, în caractere" @@ -3685,23 +3697,23 @@ msgid "" msgstr "" "Cantitatea de spațiu de adăugat deasupra și dedesubtul widgetului, în pixeli" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Părinte" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Fereastra părinte" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "În afișare" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Se arată un dialog?" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afișată." @@ -3993,7 +4005,7 @@ msgstr "Permite micșorare" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "La activare, copilul poate fi făcut mai mic decât se cere inițial" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Încastrat" @@ -5514,58 +5526,63 @@ msgstr "Specifică dacă bara de stare are un colț ce ușurează redimensionare msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de stare" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Mărimea iconiței" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ecranul unde această iconiță de stare va fi afișată" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Clipire" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Specifică dacă iconița de stare clipește" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Specifică dacă iconița de stare este vizibilă" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Specifică dacă iconița de stare este înglobată" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientarea zonei de notificare" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Are indiciu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Specifică dacă iconița de stare are indiciu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text indiciu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Conținutul indiciului pentru acest widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcaj indiciu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Conținutul indiciului pentru această iconiță de stare" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Mărimea iconiței" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Linii" @@ -6699,28 +6716,28 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determină cum se va afișa cutia umbrită din jurul unui „viewport”" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Nume widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Numele widgetului" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widget părinte" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Widgetul părinte pentru acest widget. E necesar să fie un widget „Container”" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Cerere lățime" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6728,11 +6745,11 @@ msgstr "" "Valoare impusă pentru lățimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza mărimea " "implicită" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Cerere înălțime" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6740,175 +6757,175 @@ msgstr "" "Valoare impusă pentru înălțimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza mărimea " "implicită" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil" # Ugly... Mișu -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la input" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Poate fi desenat" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Specifică dacă aplicația va desena direct în widget" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Suportă focus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Specifică dacă widgetul poate accepta focus la input" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Are focus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Specifică dacă widgetul are focus la input" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "E focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Specifică dacă widgetul este cel cu focus în nivelul cel mai de sus" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Poate fi implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Specifică dacă widgetul poate fi widgetul implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Este implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Primește implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "La activare, widgetul va primi acțiunea implicită când are focus" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Copil „composite”" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Specifică dacă widgetul face parte dintr-un widget „composite”" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Stilul widgetului, care conține informație despre cum va arăta (culori etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Evenimente" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primește " "acest widget" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Evenimente extensie" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Filtrul ce decide ce fel de evenimente de extensie primește acest widget" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Nu arăta tot" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Specifică dacă gtk_widget_all() ar trebui să afecteze acest widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Specifică dacă acest widget are indiciu" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Fereastră" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Fereastra widgetului dacă acesta e creat" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Focalizare internă" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Specifică dacă indicatorul de focus să fie desenat în widgeturi" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lățime linie focalizată" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lățimea în pixeli a liniei indicatorului de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Model evidențiere linie de focalizare" # Got confused... Mișu -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Model utilizat pentru afișarea indicatorului de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Umplutură la focalizare" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lățime în pixeli între indicatorul de focus și cutia widgetului" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Culoare cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Culoarea cu care va fi afișat cursorul de inserare" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Culoare cursor secundar" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6916,43 +6933,43 @@ msgstr "" "Culoarea cu care va fi afișat cel de-al doilea cursor de inserare la " "editarea amestecată Stânga-Dreapta și Dreapta-Stânga" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporții aspect cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proporțiile aspectului cu care va fi afișat cursorul de inserare" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Margine de trasat" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Mărimea ariilor de trasat înafara spațiului alocat unui widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Culoare link nevizitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Culoarea linkurilor nevizitate" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Culoare link vizitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Culoarea linkurilor vizitate" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Separatori îndepărtați" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6960,35 +6977,35 @@ msgstr "" "Specifică dacă separatorii au o lățime configurabilă și dacă ar trebui " "desenați utilizând un cadru în locul unei linii" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Lățime separator" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lățimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtați" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Înălțime separatori" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Înălțimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtați" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Lungime săgeată de defilare orizontală" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Lungimea săgeților de defilare pe orizontală" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Lungime săgeată de defilare verticală" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Lungimea săgeților de defilare pe verticală" diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 69649fec11..308e006e6e 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Исходный дисплей" msgid "The default display for GDK" msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "the GdkScreen для рендерера" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Уникальное имя для действия." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Метка" @@ -301,22 +301,22 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Отображаемый значок GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Имя значка" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Имя значка из темы значков" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "Если установлено, то пустые прокси элементов меню для действия будут скрыты." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Чувствительный" @@ -387,8 +387,8 @@ msgstr "Чувствительный" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Включено ли действие " -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Видимый" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Тень стрелки" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Растяжение стрелки" @@ -667,43 +667,43 @@ msgstr "Страница заполнена" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Заполнены ли все требуемые поля на этой странице" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Минимальная высота вложенного элемента" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Внутреннее дополнение по ширине" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Внутреннее дополнение по высоте" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Стиль размещения" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "" "Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: default («по умолчанию»), " "spread («распределённо»), edge («по краям»), start («с начала») и end («с конца»)" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Дополнительный" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -811,12 +811,12 @@ msgid "" msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку." #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Использовать подчеркивание" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Значок (Pixbuf) для закрытого расширителя" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Значок (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Интервал индикатора" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Пространство вокруг индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Активный" @@ -1793,7 +1793,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "Имеет ли выпадающее меню рамку вокруг д msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Перехватывает ли выпадающее меню фокус при щелчке мышью" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Заголовок отделённого меню" @@ -2750,7 +2751,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -3051,11 +3052,11 @@ msgstr "Прозрачность диалога выделения" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Прозрачность диалога выделения" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Отображаемый GdkPixbuf" @@ -3083,11 +3084,11 @@ msgstr "Маска" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Имя файла для загрузки и отображения" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения" @@ -3125,11 +3126,11 @@ msgstr "Анимация" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Тип хранения" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Представление, используемое для данных изображения" @@ -3150,7 +3151,7 @@ msgstr "Всегда показывать значок" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Показывать ли значок в меню" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Группа ускорителей" @@ -3323,33 +3324,33 @@ msgstr "Посещён" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Текущий выбранный элемент меню" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Группа ускорителей, содержащая быстрые клавиши для меню" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Путь ускорителя" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Путь ускорителя, используемый для создания пути ускорителей дочерних " "элементов" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Подсоединённый виджет" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Виджет, подсоединённый к этому меню" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3357,138 +3358,149 @@ msgstr "" "Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для меню после его " "отделения" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Состояние линии разрыва" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню «отрывным»" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Монитор, на котором это меню будет отображено" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальное дополнение" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню «отрывным»" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтальные дополнение" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню справа и слева" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Вертикальный отступ" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Горизонтальный отступ" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Двойные стрелки" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "При прокрутке показывать обе стрелки." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Размещение стрелки" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Задаёт размещение стрелок прокрутки" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Прибавление слева" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Прибавление справа" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Прибавление сверху" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Прибавление снизу" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Произвольное значение для уменьшения размера стрелки прокрутки" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Можно изменять комбинации клавиш" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Можно ли изменить быструю клавишу меню при нажатии клавиши на элементе меню" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Задержка перед появлением подменю" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом " "меню, чтобы было отображено подменю" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Задержка перед сокрытием подменю" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3532,43 +3544,43 @@ msgstr "Задержка перед появлением «выпадающег msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Выровнено по правому краю" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Выровнено ли меню по правому краю панели меню" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Подменю" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Подменю, присоединённое к этому пункту меню, или NULL, если таковое " "отсутствует" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Задаёт путь ускорителя для элемента меню" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Текст для дочерней метки" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Пространство, занимаемое стрелкой, относительно размера шрифта элемента меню" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Минимальная ширина элемента меню, в символах" @@ -3679,23 +3691,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Родитель" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Родительское окно" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Диалог отображён" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Отображать ли диалог" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Экран, на котором будет отображено это окно." @@ -3995,7 +4007,7 @@ msgstr "" "Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно " "запрошенных размеров" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Встроено" @@ -5518,58 +5530,63 @@ msgstr "имеет ли строка состояния уголок измен msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Размер значка" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Мигание" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Мигает ли значок состояния" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Отображать ли значок состояния" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ориентация панели уведомлений" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Имеет всплывающую подсказку" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Имеет ли этот значок панели уведомлений всплывающую подсказку" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Текст всплывающей подсказки" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Размер значка" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Строки" @@ -6697,27 +6714,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Наименование виджета" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Наименование виджета" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Родительский виджет" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Родительский виджет для виджета. Должен быть виджетом-контейнером" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Запрос на установку ширины" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6725,11 +6742,11 @@ msgstr "" "Изменение использования запроса на установку ширины элемента управления или -" "1, если нужно использовать исходный запрос" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Запрос на установку высоты" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6737,176 +6754,176 @@ msgstr "" "Изменение запроса на установку высоты элемента управления или -1, если нужно " "использовать исходный запрос" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Будет ли виджет видимым" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Будет ли виждет использовать ввод" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Отрисовываемый приложением" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Может иметь фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Имеет фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Имеет фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Получает ли виджет фокус ввода в окне" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Выбирается по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Может ли виджет быть «элементом по умолчанию»" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Выбран по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Является ли виджет «исходным виджетом»" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Действие по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении " "фокуса ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Составной дочерний элемент" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "События" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот " "виджет" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "События изменения размеров" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать " "этот виджет" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Не показывать всё" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Имеет ли виджет всплывающую подсказку" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Окно виджета, если виджет размещён на экране" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Внутренний фокус ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Ширина линии фокуса ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса ввода, в точках растра" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Штрих линии фокуса ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Отступ фокуса ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Цвет курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Цвет, используемый для курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Цвет второго курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6914,43 +6931,43 @@ msgstr "" "Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа " "налево и слева направо) ввода текста" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Пропорции курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Пропорции курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Граница отрисовки" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Размер областей за пределами виджета для отрисовки" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Цвет непосещённой ссылки" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Цвет ссылки, ранее не использовавшейся" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Цвет ссылки" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Цвет ссылки, уже использованной" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Широкие разделители" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6958,35 +6975,35 @@ msgstr "" "Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а " "не линии" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Ширина разделителя" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство «Широкие разделители»" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Высота разделителя" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство «широкие разделители»" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Длина горизонтальной стрелки" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Длина горизонтальной стрелки прокрутки" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Длина вертикальной стрелки" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки" diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po index 17d1d054ba..a3a38b8c18 100644 --- a/po-properties/rw.po +++ b/po-properties/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "Mburabuzi Kugaragaza kugirango" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ikirahuri" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "i kugirango i" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "A Cyo nyine Izina: kugirango i Igikorwa" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Akayobozi" @@ -340,24 +340,24 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Agashushondanga in iyi Igikorwa" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "agashushanyo" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Gushyiraho Kuri Kugaragaza" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Izina: Bya i Agashushondanga Bivuye i Agashushondanga" @@ -429,7 +429,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ubusa Ibikubiyemo Porogosi kugirango iyi Igikorwa gihishwe" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "i Igikorwa ni Bikora" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "kigaragara" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Igicucu" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Bya i Igicucu i Akambi" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "itandukanya " @@ -748,52 +748,52 @@ msgstr "ingono y'urupapuro" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 #, fuzzy msgid "Minimum child width" msgstr "Ubugari" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 #, fuzzy msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Ubugari Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 #, fuzzy msgid "Minimum child height" msgstr "Ubuhagarike" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 #, fuzzy msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Ubuhagarike Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 #, fuzzy msgid "Child internal width padding" msgstr "By'imbere Ubugari Wuzuza:" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 #, fuzzy msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Kuri Ingano ku" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 #, fuzzy msgid "Child internal height padding" msgstr "By'imbere Ubuhagarike Wuzuza:" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 #, fuzzy msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Kuri Ingano ku i Hejuru: Na Hasi:" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 #, fuzzy msgid "Layout style" msgstr "IMISUSIRE" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 #, fuzzy msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " @@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "" "Kuri Imigaragarire i Utubuto in i Agasanduku Uduciro Mburabuzi Gutangira Na " "Impera" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." @@ -902,13 +902,13 @@ msgid "" msgstr "Bya i Akarango Mo Imbere i Akabuto NIBA i Akabuto Kirimo a Akarango" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "Gucaho umurongo" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "kugirango" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Bya i Agashushondanga Kuri" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Ingano" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Bihagaritse Itunganya Bivuye 0 Hejuru: Kuri 1. Hasi:" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "icyerekezo" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Kugenzura... Cyangwa" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "ki/bikora" @@ -2038,7 +2038,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Cyangwa OYA Kuri i Ibara Alufa Agaciro" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "umutwe" @@ -2259,7 +2260,7 @@ msgstr "i Agasanduku a Ikadiri i" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "i Agasanduku Ryari: ni Na: i Imbeba" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -3132,7 +3133,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Ubugari Bya i Akabuto in Inyuguti" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Izina ry'idosiye" @@ -3484,11 +3485,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 #, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A Kuri Kugaragaza" @@ -3520,12 +3521,12 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitimapu Kuri Gukoresha Na: Cyangwa" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 #, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "Kuri Ibirimo Na Kugaragaza" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 #, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "kugirango a Ishusho Kuri Kugaragaza" @@ -3573,12 +3574,12 @@ msgstr "kuyeza" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Kuri Kugaragaza" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Ubwoko" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 #, fuzzy msgid "The representation being used for image data" msgstr "kugirango Ishusho Ibyatanzwe" @@ -3602,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "i ni Kigaragara" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Itsinda" @@ -3802,34 +3803,34 @@ msgstr "kigaragara" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Byahiswemo Izina ry'idosiye:" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Urufunguzo kugirango iyi Akarango" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "i Ibikubiyemo Ikintu ni Ivivuwe" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" @@ -3837,48 +3838,59 @@ msgid "" msgstr "" "A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "ukwezi" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Wuzuza:" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " @@ -3887,11 +3899,11 @@ msgstr "" "i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo " "buhagaze" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " @@ -3900,92 +3912,92 @@ msgstr "" "i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo " "Butambitse" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Akambi Utubuto" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "itandukanya " -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 #, fuzzy msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Ibumoso: Bya i Kuri" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya i Kuri" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya i Kuri" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 #, fuzzy msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hasi: Bya i Kuri" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "Guhindura>>" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 #, fuzzy msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Ibikubiyemo Byahinduwe ku a Urufunguzo KURI i Ibikubiyemo Ikintu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 #, fuzzy msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Mbere Kugaragara" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 #, fuzzy msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Igihe i Mweretsi KURI a Ibikubiyemo Ikintu Mbere i Kugaragara" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 #, fuzzy msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Mbere a" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 #, fuzzy msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " @@ -4037,42 +4049,42 @@ msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Umwandiko Bya i Akarango" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "in" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti" @@ -4204,25 +4216,25 @@ msgid "" msgstr "" "Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "uburyombonera" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya" @@ -4559,7 +4571,7 @@ msgstr "Kugabanuka" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "i Gitoya" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -6185,70 +6197,75 @@ msgstr "i a kugirango i" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Bya i Umwandiko" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Umutwe Bya i Idirishya" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Umwanyanyobora:" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "i i Iyinjiza" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Umwanyanyobora:" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Umwanyanyobora:" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Umutwe Bya i Idirishya" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Amatsinda-Ntambike" @@ -7532,241 +7549,241 @@ msgstr "i Uduciro Bya i Bihagaritse Ibirindiro kugirango iyi" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "i Bihawe igicucu Agasanduku i ni" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 #, fuzzy msgid "Widget name" msgstr "Izina:" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 #, fuzzy msgid "The name of the widget" msgstr "Izina: Bya i" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 #, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bya iyi a" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 #, fuzzy msgid "Width request" msgstr "Kubaza..." -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 #, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "kugirango Ubugari Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..." -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 #, fuzzy msgid "Height request" msgstr "Kubaza..." -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 #, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "kugirango Ubuhagarike Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..." -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 #, fuzzy msgid "Whether the widget is visible" msgstr "i ni Kigaragara" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 #, fuzzy msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "i Kuri Iyinjiza" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 #, fuzzy msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "i Porogaramu ku i" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 #, fuzzy msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "i Kwemera i Iyinjiza" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 #, fuzzy msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "i i Iyinjiza" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "i ni i muri i" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 #, fuzzy msgid "Can default" msgstr "Mburabuzi" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 #, fuzzy msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "i i Mburabuzi" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 #, fuzzy msgid "Has default" msgstr "Mburabuzi" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "i ni i Mburabuzi" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 #, fuzzy msgid "Receives default" msgstr "Mburabuzi" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 #, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "i Akira i Mburabuzi Igikorwa Ryari: ni" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 #, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "i ni Bya a" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "imisusire" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 #, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "IMISUSIRE Bya i Kirimo Ibisobanuro Ibyerekeye Amabara" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "ibyabaye" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 #, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Icyabaye Bya iyi" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 #, fuzzy msgid "Extension events" msgstr "Ibyabaye" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 #, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Bya Umugereka Ibyabaye iyi" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 #, fuzzy msgid "No show all" msgstr "Garagaza Byose" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 #, fuzzy msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "OYA iyi" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "i i Iyinjiza" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Kuri Gushushanya i Mo Imbere" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 #, fuzzy msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 #, fuzzy msgid "Focus padding" msgstr "Wuzuza:" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "in Pigiseli hagati Na i" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 #, fuzzy msgid "Cursor color" msgstr "Ibara" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 #, fuzzy msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 #, fuzzy msgid "Secondary cursor color" msgstr "indanga Ibara" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 #, fuzzy msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " @@ -7775,85 +7792,85 @@ msgstr "" "Na: Kuri Gushushanya i Iyinjizamo indanga Ryari: Bivanze Iburyo: Kuri " "Ibumoso: Na Ibumoso: Kuri Iburyo: Umwandiko" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 #, fuzzy msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Umurongo" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 #, fuzzy msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "uburyo bw'ishungura" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Bya Amahuzanyobora" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Bya Amahuzanyobora" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Mutandukanya" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Gupima" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "i Gitambitse Agafashsagenda ni" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "i Bihagaritse Agafashsagenda ni" diff --git a/po-properties/si.po b/po-properties/si.po index 013d5cfde4..3631224102 100644 --- a/po-properties/si.po +++ b/po-properties/si.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "ප්‍රකෘති දැක්ම" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK සඳහා ප්‍රකෘති දැක්ම" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "තිරය" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "ක්‍රියාව සඳහා ඒකිය නමක්." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ලේබලය" @@ -288,24 +288,24 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "අයිකනය" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "සත්‍ය නම් ශීර්ෂකය දර්ශනවේ" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "අයිකන නම" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "සත්‍ය විට, මෙම ක්‍රියාව සඳහා සකසා නොමැති proxy " #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "සංවේදී" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "සංවේදී" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "මෙම ක්‍රියාව සක්‍රීයද යන්න" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "දෘශ්‍ය" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "ඊතලයේ සෙවනැල්ල" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "ඊතලය වටා ඇති සෙවනැල්ලෙහි පෙනුම" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "ඊතලයේ විශාලනය" @@ -642,43 +642,43 @@ msgstr "සම්පූර්ණ පිටුව" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "පිටුවේ අවශ්‍ය සියළුම ක්‍ෂේත්‍ර පුරවා ඇතිද යන්න" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "child හි අවම පළල" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "කොටුව තුළ බොත්තම් වල අවම පළල" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "child හි අවම උස" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "කොටුව තුළ බොත්තම් වල අවම උස" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "child හි ඇතුළු පළල සඳහා පිරවුම" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "child හි විශාලත්වය එහි දෙපැත්තෙන්ම වැඩි කල යුතු ප්‍රමාණය" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "child හි ඇතුළු උස සඳහා පිරවුම" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "child හි විශාලත්වය එහි ඉහලින් හා පහලින් වැඩි කල යුතු ප්‍රමාණය" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "පසුබිම් ශෛලිය" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "" "පෙට්ටිය තුල බොත්තම් පිහිටුවිය යුතු ආකාරය. default, spread, edge, start සහ end යන අගයන් " "යොදාගත හැකියි " -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "ද්විතීය" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -779,12 +779,12 @@ msgid "" msgstr "බොත්තම තුල ලෙබල් ඇයිත්තමක් ඇත්නම්, බොත්තම තුල ඇති ලේබල් ආයිත්තමේ පදවැල" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "යටි ඉර භාවිතා කරන්න" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Pixbuf ව්‍යප්තකය වසාදැමුනි" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ව්‍යප්තකය වසාදැමීම සඳහා Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "ප්‍රමාණය" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "දිශානතිය" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "දර්ශකයේ පරතරය" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "සක්‍රීය" @@ -1742,7 +1742,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "සිරස්තලය" @@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2698,7 +2699,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ගොනු නම" @@ -2990,11 +2991,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3022,11 +3023,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3062,11 +3063,11 @@ msgstr "සජීවිකරණය" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3087,7 +3088,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "මෙම ක්‍රියාව දෘෂ්‍යද යන්න" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "ක්‍රියාකාරි සමුහය" @@ -3253,165 +3254,175 @@ msgstr "දෘශ්‍ය" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "මෙම ක්‍රියාව දෘෂ්‍යද යන්න" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "මාසය" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "ඊතලයේ විශාලනය" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3453,42 +3464,42 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "parent හි child සඳහා වූ අනුක්‍රමික අංකය" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 #, fuzzy msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "ඊතලය භාවිතා කරන ඉඩකඩ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3599,25 +3610,25 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "හදිසි" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "ශීර්ෂකය දර්ශනය කරන්න" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3906,7 +3917,7 @@ msgstr "හැකිලෙනවා " msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "කාවැද්දු" @@ -5349,61 +5360,66 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "මෙම ක්‍රියාව දෘෂ්‍යද යන්න" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "මෙවලම් ඉඟි" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "මෙම ක්‍රියාව සඳහා මෙවලම් ඉඟිය" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "සහායක පිටුවේ සිරස්තලය" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "පේළි" @@ -6479,281 +6495,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "රටාව" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "සිදුවීම්" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "කර්සරයේ වර්‍ණය" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ද්විතීය කර්සරයේ වර්‍ණය" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "භාවිතා නොකළ පුරුක් වර්‍ණය" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "භාවිතා නොකළ පුරුක් වර්‍ණය" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "භාවිතා කළ පුරුක් වර්‍ණය" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index a4a472987c..e2ce7d0108 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n" "Last-Translator: Pavol Šimo \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Predvolený displej" msgid "The default display for GDK" msgstr "Predvolený displej pre GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen pre \"renderer\"" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jednoznačný názov akcie." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -296,22 +296,22 @@ msgstr "Štandardná ikona" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Štandardná ikona zobrazená v prvkoch pre túto akciu." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIkona" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazená GIkona" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Názov ikony" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Názov ikony z témy ikon" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivá" @@ -376,8 +376,8 @@ msgstr "Citlivá" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Či je akcia povolená." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Viditeľná" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Tieň šípky" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Vzhľad tieňa okolo šípky" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Mierka šípky" @@ -650,43 +650,43 @@ msgstr "Stránka dokončená" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Či boli všetky povinné polia na stránke vyplnené" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimálna šírka potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimálna šírka tlačidiel v boxe" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimálna výška potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimálna výška tlačidiel v boxe" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interná šírka výplne potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka na každej strane" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interná výška výplne potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka hore a dole" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Štýl rozloženia" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "" "Ako rozložiť tlačidlá v boxe. Možné hodnoty sú default, spread, edge, start " "a end." -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekundárna" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -788,12 +788,12 @@ msgid "" msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje prvok popisu" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Použiť podčiarknutie" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Obrázok pre zatvorený rozbaľovač" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Obrázok pre zatvorený rozbaľovací prvok" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Štandardné ID" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID (zo skladu) pre zobrazovanú štandardnú ikonu" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikálne zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Medzera okolo indikátora" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktívne" @@ -1762,7 +1762,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Či dať alebo nie farbe alfa hodnotu" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titulok" @@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "Či kombobox zobrazuje rámček okolo potomka" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Či kombobox zachytáva ohnisko, keď je naň kliknuté myšou" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulok pre odtrhnutie" @@ -2744,7 +2745,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -3036,11 +3037,11 @@ msgstr "Alfa políčka výberu" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Nepriehľadnosť políčka výberu" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" @@ -3068,11 +3069,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitová maska pre použitie s GdkImage alebo GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Názov načítavaného a zobrazeného súboru" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID pre zobrazenie štandardného obrázku" @@ -3109,11 +3110,11 @@ msgstr "Animácia" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Typ uloženia" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku" @@ -3135,7 +3136,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Či je prvok viditeľný" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Skupina akcií" @@ -3306,85 +3307,96 @@ msgstr "Navštívený" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Či tento odkaz bol navštívený." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Aktuálne zvolená položka ponuky" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Akcelerátor pre tento popis" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Prvok pripojenia" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Prvok, ku ktorému je ponuka pripojená" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude táto ponuka odtrhnutá" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Stav odtrhnutia" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitor, na ktorom bude ponuka rozbalená" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikálna výplň" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Množstvo miesta pridaného na vrch a spodok ponuky" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontálna výplň" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Množstvo miesta pridaného na ľavú a pravú stranu ponuky" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikálne posunutie" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene vertikálne o zadaný počet bodov" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontálne posunutie" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3392,85 +3404,85 @@ msgstr "" "Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene horizontálne o zadaný počet " "bodov" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dvojité šípky" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Pri skrolovaní vždy zobraziť obe šípky" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "X posun šípky" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Ľavé pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Pravé pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Horné pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Dolné pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Môže meniť akcelerátory" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Či môžu byť akcelerátory ponuky zmenené stlačením klávesu nad položkou ponuky" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením podponuky" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou ponuky, aby sa " "zobrazila podponuka." -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Čakanie pred skrytím podponuky" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3513,43 +3525,43 @@ msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacej ponuky" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením podponúk rozbaľovacej ponuky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Zarovnané doprava" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Nastavuje, či sa položka ponuky zobrazí zarovnaná na pravú stranu pruhu " "ponuky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Podponuka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Priestor využitý šípkou, relatívny k veľkosti písma položiek ponuky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Šírka v znakoch" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Minimálna požadovaná šírka položky ponuky v znakoch" @@ -3661,23 +3673,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Rodičovské okno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Zobrazuje sa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Či je dialógové okno zobrazené" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Obrazovka, na ktorej sa toto okno zobrazí" @@ -3970,7 +3982,7 @@ msgstr "Zmenšiť" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ak je TRUE, potomok môže byť zmenšený viac, než požaduje" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Vložená" @@ -5470,60 +5482,65 @@ msgstr "Či má stavový panel prvok pre zmenu veľkosti okna" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Veľkosť ikony" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má zobraziť táto ikona stavu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Blikanie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Či ikona stavu bliká alebo nie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Či je ikona stavu viditeľná alebo nie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Či je ikona stavu vložená alebo nie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientácia oblasti upozornení" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Má radu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Či má tento prvok radu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text rady" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsah rady tohto prvku" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značkovací obsah rady" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Obsah rady tohto prvku" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Veľkosť ikony" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Riadky" @@ -6621,27 +6638,27 @@ msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Názov prvku" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Názov tohto prvku" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský prvok" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Požiadavka šírky" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6649,11 +6666,11 @@ msgstr "" "Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená " "požiadavka" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Požiadavka výšky" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6661,173 +6678,173 @@ msgstr "" "Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená " "požiadavka" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Či je prvok viditeľný" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Či prvok reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Kreslí aplikácia" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Môže získať fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Má fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Či prvok má vstupný fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Bude mať fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Môže byť predvolený" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Či prvok môže byť predvoleným prvkom" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Je predvolený" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Či prvok je predvolený" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Prijíma predvolené" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Zložený potomok" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Či je prvok časťou iného, zloženého prvku" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Štýl" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok " "dostávať" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Rozšírené udalosti" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovať všetky" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Či má tento prvok radu" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno prvku, ak je zobrazované" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnútorný fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šírka čiary fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Medzera fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Šírka medzery medzi indikátorom fokusu a obdĺžnikom prvku, v bodoch" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Farba kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Farba sekundárneho kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6835,43 +6852,43 @@ msgstr "" "Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho " "text písaný zľava-doprava a sprava-doľava" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Pomer strán čiary kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Pomer strán, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Vykresliť okraj" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Veľkosť vykresľovanej oblasti mimo alokácie prvku" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Farba nenavštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farba nenavštívených odkazov" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Farba navštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Farba navštívených odkazov" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Široké oddeľovače" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6879,35 +6896,35 @@ msgstr "" "Či majú oddeľovače nastaviteľnú šírku a majú byť vykreslené ako obdĺžnik " "namiesto čiary" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Šírka oddeľovača" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šírka oddeľovačov, ak má \"wide-separators\" hodnotu TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Výška oddeľovača" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Výška oddeľovačov, ak má \"wide-separators\" hodnotu TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Dĺžka horizontálneho posuvníka" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Dĺžka horizontálnych posuvníkov" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Dĺžka vertikálneho posuvníka" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Dĺžka vertikálnych posuvníkov" diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index abfb52f558..a824439229 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 17:57+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: slovenian \n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Privzeti zaslon" msgid "The default display for GDK" msgstr "Privzet zaslon za GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen za upodobitev" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Enkratno ime za dejanje." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -297,22 +297,22 @@ msgstr "Ikona sklada" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikona, prikazana v gradnikih, ki predstavlja to dejanje." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Prikazana GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ime ikone iz ikonske teme" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so prazne enote menija skrite." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Občutljiv" @@ -381,8 +381,8 @@ msgstr "Občutljiv" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Ali je dejanje omogočeno." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Viden" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Senca puščice" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Videz sence, ki obkroža puščico" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Prilagajanje velikosti puščice" @@ -657,43 +657,43 @@ msgstr "Stran je dokončana" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Ali so bili vsa zahtevana polja na strani izpolnjena" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Najmanjša širina podrejenega predmeta" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Najmanjša širina gumbov znotraj škatle" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Najmanjša višina podrejenega predmeta" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Najmanjša višina gumbov znotraj škatle" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Notranje polnjenje širine podrejenega predmeta" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Koliko naj se poveča velikost podrejenega predmeta na obeh straneh" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Notranje polnjenje višine podrejenega predmeta" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Koliko naj se poveča velikost podrejenega predmeta na vrhu in dnu" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Slog postavitve" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "" "Kako naj se postavi gumbe znotraj škatle. Možne vrednosti so privzeto, " "razprostri, rob, začetek in konec" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Druga" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -800,12 +800,12 @@ msgid "" msgstr "Besedilo gradnika oznake v gumbu, če gumb vsebuje gradnik oznake" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Uporabi podčrtaj" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Sličica zaprte razširitve" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Sličica za zaprto razširitev" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID sklada" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID sklada ikone za izris" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Navpična poravnava, od 0 (zgoraj) do 1 (spodaj)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Prostor okoli indikatorja" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Prostor okoli indikatorja za kljukico ali radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiven" @@ -1778,7 +1778,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Ali naj ima barva vrednost alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -1966,7 +1967,7 @@ msgstr "Ali lahko spustno polje obdaja okvir okoli podrejenega procesa" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ali lahko spustno polje postane dejavno, kadar je izbrano z miško" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Odtrgajoč naziv" @@ -2721,7 +2722,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Želena širina gradnika gumba, v znakih." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -3016,11 +3017,11 @@ msgstr "Alfa izbirnega polja" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Prekrivnost izbirnega polja" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf, ki naj se prikaže" @@ -3048,11 +3049,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Slika maske, ki naj se uporabi z GdkImage ali GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID sklada za prikaz slike" @@ -3090,11 +3091,11 @@ msgstr "Animacija" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Vrsta hrambe" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke" @@ -3114,7 +3115,7 @@ msgstr "Vedno prikaži slike" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Ali bodo slike vedno prikazane" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel skupina" @@ -3285,169 +3286,180 @@ msgstr "Obiskano" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ali je bila povezava obiskana." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Trenutno izbran predmet menija" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Pospeševalna skupina, ki drži pospeševalce v meniju" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Accel pot" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "Accel pot uporabljena za izgradnjo accel poti podrejenih predmetov" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Zasidraj gradnik" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Gradnik na katerega je vezan meni" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je meni odtrgan" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Stanje odtrganosti" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Dvojiška spremenljivka, ki pove, ali je meni odtrgan" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Zaslon" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Zaslon na katerem se bo pojavil meni" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Navpično blazinjenje" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Dodaten, dodan prostor na vrhu in na dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Dvojiška spremenljivka, ki pove, ali je meni odtrgan" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravno blazinjenje" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Dodaten, dodan prostor na levi in desni strani menija" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Navpični zamik" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Kadar je meni podmeni, naj bo zamaknjen za toliko točk navpično" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravn zamik" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Kadar je meni podmeni, naj bo zamaknjen za toliko točk vodoravno" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dvojne puščice" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Pri drsenju vedno pokaži obe puščici." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Lega puščice" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Določa kje bodo nameščene puščice drsnika" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Leva priloga" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani podrejenega gradnika" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Desna priloga" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani podrejenega gradnika" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Vrhnja priloga" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani podrejenega gradnika" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Spodnja priloga" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani podrejenega gradnika" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Konstanta za prilagajanje velikosti puščice drsnika" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lahko spremeni pospeševalnike" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ali se lahko pospeševalniki menijev spremenijo s pritiskom tipke nad " "predmetom menija." -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Premor preden se pokažejo podmeniji" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Najmanjši čas, kolikor mora kazalec stati nad menijem, preden se prikaže " "podmeni" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Premor pred zakrivanjem podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3489,41 +3501,41 @@ msgstr "Zakasnitev, preden se pojavi padajoči meni" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Zakasnitev, preden se pojavijo podmeniji menijske vrstice" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Desna poravnava" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Določilo omogoča, da je meni poravnan na desni strani menijske vrstice" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Podmeni" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Podmeni pripet glavnemu meniju, ali NULL, če ga ni" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Določi tipkovno pot predmetov menija" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Besedilo podrejene oznake" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Velikost prostora, ki ga porabi puščica v razmerju z velikostjo pisave." -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Širina v znakih" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Najmanjša želena širina predmeta menija v znakih" @@ -3639,23 +3651,23 @@ msgstr "" "Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v " "slikovnih točkah" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Nadrejeni" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Nadrejeno okno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Je prikazan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Ali je prikazano pogovorno okno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Zaslon na katerem bo prikazano to okno." @@ -3947,7 +3959,7 @@ msgstr "Skrči" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je podrejeni proces manjši kot nujno" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Vstavljeno" @@ -5441,58 +5453,63 @@ msgstr "Ali ima vrstica stanja oprijemalnik za spreminjanje velikosti okna" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Slog vogalnice okoli besedila vrstice stanja" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Velikost ikone" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Zaslon, na katerem bo prikazana ikona stanja" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Utripanje" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Ali naj ikona stanja utripa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Ali naj bo ikona stanja vidna" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Ali naj bo ikona stanja vstavljena" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Usmeritev pladnja." -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Vsebuje namig" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Ali ima gradnik določen namig" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Besedilo namiga" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Vsebina namiga gradnika" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Oblika namiga" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Vsebina namiga za ikono v sistemski vrstici" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Velikost ikone" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Vrstice" @@ -6597,29 +6614,29 @@ msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost navpične lege tega pogleda" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Določi kako je narisana senčena škatla okoli pogleda" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Ime gradnika" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime gradnika" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Gradnik nadrejenega predmeta" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Nadrejeni gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container " "(vsebovalnik)" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Zahtevek po širini" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6627,11 +6644,11 @@ msgstr "" "Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni " "zahtevek" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Zahtevek po širini" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6639,172 +6656,172 @@ msgstr "" "Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni " "zahtevek -1" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ali je gradnik viden" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ali se gradnik odziva na vnose" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Program izrisljiv" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Lahko prevzame dejavnost" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosno dejavnost" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Vključuje dejavnost" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ali vključuje gradnik vnosno dejavnost" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Je dejaven" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ali je gradnik dejaven znotraj vrhnje ravni" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Je lahko privzet" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Je privzet" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Sprejema privzeto" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, kadar bo " "dejaven" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Sestavljen podrejeni predmet" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo videti (barve, itn.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Razširjeni dogodki" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska, ki določa vrste razširjenih dogodkov, ki jih bo prejemal gradnik" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Brez prikazovanja vseh" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Ali možnost gtk_widget_show_all() ne vpliva na gradnik" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ali lahko gradniku določimo namig" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Udejanjeno okno gradnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Notranja dejavnost" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Ali naj se nariše pokazatelj dejavnosti znotraj gradnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Širina črte prikaza dejavnosti" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Širina v točkah za črto kazalca dejavnosti" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorec črtkane črte oznake dejavnosti" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za prikaz oznake dejavnosti predmeta" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Blazinjenje oznake dejavnosti" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Širina v točkah med pokazateljem dejavnosti in okvirjem gradnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kazalke" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, s katero naj bo izrisana vnosna kazalka" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva drugotne kazalke" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6812,77 +6829,77 @@ msgstr "" "Barva, s katero bo izrisan drugotna kazalka vstavljanja, kadar se ureja " "mešano besedilo desno-proti-levi in levo-proti-desni." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Razmerje vrstice kazalke" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Razmerje, v katerem naj se izriše vnosna kazalka" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Nariši rob" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Velikost območja izven izrisa gradnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Barva še ne obiskane povezave" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Barva ne obiskanih povezav" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Barva obiskane povezave" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Barva obiskanih povezav" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Široke ločnice" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "Ali je mogoče nastaviti širino ločnice z izrisom okvirja namesto črte" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Širina ločnice" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Širina ločnice, kadar je izbrana možnost široke ločnice" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Višina ločnice" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Višina ločnice, kadar je izbrana možnost široke ločnice" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika" diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 96cf720e05..f83bcb4841 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Ekrani i prezgjedhur" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ekrani i prezgjedhur për GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekrani" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen për vizatuesin" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Një emër të veçantë për aksionin." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -305,22 +305,22 @@ msgstr "Ikona rezervë" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikona rezervë e dukshme në instrumentet që përfaqësojnë këtë veprim." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon për tu shfaqur" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Emri i ikonës" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës" @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Nëse TRUE, menutë boshe të proxies për këtë veprim nuk duken." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "I ndjeshëm" @@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "I ndjeshëm" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "I dukshëm" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Hija e shigjetës" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Paraqitja e hijes rrethuese të shigjetës" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Hapësira e shigjetës" @@ -670,44 +670,44 @@ msgstr "Faqe e plotësuar" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Tregon që të gjitha fushat e kërkuara në faqe janë plotësuar" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Gjerësia më e vogël për birin" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Gjerësia më e vogël e butonave brenda kutisë" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Gjerësia minimum e instrumentit bir" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Lartësia më e vogël e butonave brenda kutisë" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Gjerësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Zmadhimi në të dyja përmasat e widget bir" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Lartësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Zmadhimi për pjesën e sipërme dhe të poshtme të widget bir" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Stili i vendosjes" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -715,12 +715,12 @@ msgstr "" "Si të vendosen butonat në kuti. Vlera të mundshme janë \"paracaktuar\", " "\"shpërndaj\", \"skaj\", \"fillim\" dhe \"fund\"" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Dytësor" # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -817,13 +817,13 @@ msgstr "" "etiketë \"instrumenti\"" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Përdor nënvizime" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Pixbuf i zgjerueshëm i mbyllur" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i mbyllur" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Id e objektit në stock" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID e rezervës së ikonës rezervë për t'u vizatuar" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Madhësia" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Drejtimi vertikal i tekstit, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientimi" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Hapësira e treguesit" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Hapësira përreth treguesit kontroll ose radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1804,7 +1804,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Nëse i duhet dhënë apo jo ngjyrës një vlerë alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titulli" @@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr "Nëse kutia e kombinuar duhet të vizatojë një kornizë rreth birit" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Nëse kutia e kombinuar merr fokusin kur klikohet me miun" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Emri i menu të shkëputur" @@ -2823,7 +2824,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Emri i file" @@ -3131,11 +3132,11 @@ msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Tejdukshmëria e kutisë së zgjedhjes" # (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf që do të shfaqet" @@ -3164,11 +3165,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskë bitmap për t'u përdorur me GdkImage ose GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Emri i file për t'u ngarkuar dhe shfaqur" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID e rezervës e një figurë rezervë për tu shfaqet" @@ -3207,11 +3208,11 @@ msgstr "Animacioni" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation për t'u shfaqur" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Lloji i memorizimit" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës" @@ -3233,7 +3234,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Tregon nëse widget është i dukshëm" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Grupi i përshpejtimit" @@ -3416,34 +3417,34 @@ msgstr "Vizituar" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Tregon nëse kjo lidhje është vizituar." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Elementi i menusë aktualisht i zgjedhur" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Grupi i përshpejtimit që përmban përshpejtuesit e menusë" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Shtegu i përshpejtimit" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Shtegu u përshpejtimit përdoret për të krijuar me lehtësi shtigje " "përshpejtimi për elementët bij" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Widget për ngjitjen" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widget ku është ngjitur menuja" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3451,54 +3452,65 @@ msgstr "" "Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të " "shkëputet" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Gjendja e mbyllësit" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja është e mbyllur" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitori" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitori ku do të shfaqet menuja" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Zbutja Vertikale" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja është e mbyllur" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Zbutje horizontale" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Hapësirë shtesë majtas dhe djathtas kufijve të menusë" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Degëzimi Vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Degëzimi Horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3506,86 +3518,86 @@ msgstr "" "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose horizontalisht me këtë numër " "pikselësh" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Shigjetë dyshe" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Gjatë rrëshqitjes, shfaq gjithmonë dy shigjeta." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Bashkangjitje Majtas" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e majtë e widget bir" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Bashkangjitje Djathtas" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Bashkangjitje sipër" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bashkangjitje e poshtme" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e poshtme e widget bir" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një " "butoni tek elementi i menusë" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vonesa para se nënmenutë të shfaqen" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se " "nënmenuja të shfaqet" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vonesë para se një nënmenu të fshihet" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3630,45 +3642,45 @@ msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Orientuar djathtas" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Përcakton nëse elementët e menusë do të shfaqen të orientuar në anën e " "djathtë të një shtylle menuje" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Nënmenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Nënmenu ngjitur elementit menu, ose NULL kur nuk ka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Përcakton shtegun e përshpejtimit për elementin e menusë" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Teksti i etiketës" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Sasia e hapësirës sipër të përdorur nga shigjeta, në krahasim me madhësinë e " "gërmave të zërit të menusë" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Gjerësia më e vogël e dëshiruar e elementit të menusë, në gërma" @@ -3791,23 +3803,23 @@ msgid "" msgstr "" "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Prindi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Dritarja prind" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Shfaqet" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Nëse shfaqim një dritare dialogu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet." @@ -4103,7 +4115,7 @@ msgstr "Ngushtim" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Nëse TRUE, biri mund të jetë më i vogël nga ç'duhet" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Trupëzuar" @@ -5686,61 +5698,66 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stili i rilievit rreth tekstit të panelit të gjendjes" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Madhësia e ikonës" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ekrani ku kjo ikonë gjëndje do të shfaqet" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Pulsues" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është pulsuese" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është e dukshme" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është e trupëzuar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientimi i sirtarit" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Ka propozues" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Tregon nëse widget ka një propozim" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Teksti i propozimit" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget" # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Shënimi propozimit" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Madhësia e ikonës" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" @@ -6899,27 +6916,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Përcakton se si do të vizatohet kutia me hije rreth viewport" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Emri i widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Emri i widget" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Widget prind" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Widget prind i këtij widget. Duhet të jetë një widget container" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Gjerësia e kërkuar" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6927,11 +6944,11 @@ msgstr "" "Mbishkruaj gjerësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur " "gjerësinë e prezgjedhur" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Lartësia e kërkuar" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6939,87 +6956,87 @@ msgstr "" "Mbishkruaj lartësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur " "gjerësinë e prezgjedhur" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Tregon nëse widget është i dukshëm" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet input-it" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "I ngjyrueshëm nga programi" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" "Tregon nëse programi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget\"" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Fokus i përdorshëm" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Tregon nëse widget mund të pranojë fokusimin e input" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Ka fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Tregon nëse widget-i ka fokusin e input" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Është në fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Tregon që është widget që ka fokusin në brendësi të toplevel" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "I prezgjedhuri është i aktivueshëm" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Tregon nëse mund të jetë widget-i i prezgjedhur" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Ka të prezgjedhur" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Tregon që widget-i është widget-i i prezgjedhur" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Bëhet i prezgjedhuri" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Nëse TRUE, widget-i do të jetë i prezgjedhuri kur ka fokusin" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Bir i përbërë" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Tregon nëse widget është pjesë e një widget të përbërë" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stili" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7027,88 +7044,88 @@ msgstr "" "Stili i \"widget\"-it, përmban informacione mbi pamjen e jashtme (ngjyra, " "etj)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Evente" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska që përcakton se çfarë lloji GdkEvents ka marrë ky widget" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Eventet e zgjerimit" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Maska që përcakton se çfarë lloj eventi zgjerimi ka marrë ky widget" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Mos shfaq gjithçka" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Kur gtk_widget_show_all() nuk duhet të ndikojë mbi këtë widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Tregon nëse widget ka një propozim" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Dritarja" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Dritarja e widget nëse realizohet" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus i brendshëm" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Gjërësia e vijës të treguesit të fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Gjerësia, në pixel, e vijës për treguesin e fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" "Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Hapësira për treguesin e fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Gjerësia, në pixel, midis treguesit të fokus dhe widget 'box'" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Ngjyra e kursorit" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar kursori i shtimit" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7117,43 +7134,43 @@ msgstr "" "editing të përzier nga e djathta në të majtë e nga e majta në të djathtë " "teksti" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporcionet e kursorit të rreshtit" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proporcionet me të cilat duhet vizatuar kursori" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Krijo kornizë" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Madhësia e zonave jashtë pozicionit të instrumentit për t'u vizatuar" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ngjyra e lidhjeve të pavizituara" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ngjyra për lidhjet e pavizituara" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ngjyra e lidhjeve të vizituara" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Ngjyra për lidhjet e vizituara" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Ndarës të rregullueshëm" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7161,37 +7178,37 @@ msgstr "" "Tregon nëse ndarësit kanë gjerësi të konfigurueshme dhe duhen vizatuar duke " "përdorur një kuadër në vend të një vize" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Gjerësia e ndarësit" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Gjerësia e ndarësve nëse «wide-separators» është TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Lartësia e ndarësit" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Lartësia e ndarësve nëse «wide-separators» është TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Gjatësia e shigjetës së rrëshqitjes horizontale" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Gjatësia e shigjetave të rrëshqitjes horizontale" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Gjatësia e shigjetës së rrëshqitjes vertikale" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Gjatësia e shigjetave të rrëshqitjes vertikale" diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index a5d4c8740a..a37ebe42f4 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Подразумевани приказ" msgid "The default display for GDK" msgstr "Подразумевани приказ за GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen за исцртавач" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Јединствено име за акцију." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Ознака" @@ -302,24 +302,24 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Икона" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Скуп икона за приказ" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Име иконе" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Име иконе из теме икона" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Осетљиво" @@ -385,8 +385,8 @@ msgstr "Осетљиво" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Сенка стрелице" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Изглед сенке која окружује стрелицу" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Размак редова" @@ -674,43 +674,43 @@ msgstr "Странично увећање" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Најмања ширина садржаног елемента" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Најмања ширина дугмића унутар оквира" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Најмања висина садржаног елемента" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Најмања висина дугмића унутар оквира" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Унутрашња попуна ширине садржаног елемента" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента на свакој страни" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Унутрашња попуна висине садржаног елемента" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента горе и доле" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Начин приказа" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "" "Како изложити дугмиће у оквиру. Дозвољене вредности су обично, раширено, " "према ивици, на почетку и на крају" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -814,12 +814,12 @@ msgid "" msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Користи подвлаку" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Pixbuf за неразгранате" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf за неприказано гранање" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID припремљене" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID припремљене сличице која се исцртава" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Величина" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Усправно поравнање, од 0 (врх) до 1 (дно)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Размаци показатеља" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Размаци око показатеља означавања или једноизборника" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Активан" @@ -1826,7 +1826,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити делимично провидна" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr "Да ли се падајућа листа исцртава оквир msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли падајућа листа добија фокус када се кликне на њу мишем" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Наслов отцепљеног" @@ -2832,7 +2833,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Жељена ширина дугмета, као број знакова." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" @@ -3130,11 +3131,11 @@ msgstr "Провидност границе избора" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Провидност границе избора" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf за приказ" @@ -3162,11 +3163,11 @@ msgstr "Маска" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Битмапа маске која се користи уз GdkImage или GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Име датотеке за учитавање и приказ" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID припремљене слике за приказ" @@ -3203,11 +3204,11 @@ msgstr "Анимација" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation за приказ" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Врста смештаја" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" @@ -3229,7 +3230,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Да ли је елемент видљив" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Група акција" @@ -3406,175 +3407,186 @@ msgstr "Видљиво" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Тренутно изабрано име датотеке" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Тастер пречица за ову ознаку" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Допунски елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Да ли је ставка менија означена" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Стање отцепљеног" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Месец" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Усправна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Водоравна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Усправни померај" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га усправно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Водоравни померај" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га водоравно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Прикажи стрелицу" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Водоравни померај стрелице" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Лево припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Десно припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Број ступца за који прикачити десну страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Горње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити доњу страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Дозвољена измена пречица" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Да ли је дозвољена измена пречица притиском на тастере над ставком менија" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Време пре појаве подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Најмање време које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да би " "се појавио подмени" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Време пре скривања подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3616,42 +3628,42 @@ msgstr "Време пре појаве падајућих менија" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Текст ознаке" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Ширина у знаковима" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Жељена ширина ознаке, као број знакова" @@ -3770,26 +3782,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Хитно" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Врста прозора" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Прикажи заглавље" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор" @@ -4097,7 +4109,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент може бити мањи него што је потребно" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5678,70 +5690,75 @@ msgstr "Да ли се у линији стања налази и хватаљк msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Начин приказа удубљења око текста на линији стања" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Садржај поља" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Наслов прозора" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Редова" @@ -6880,27 +6897,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност усправн msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Одређује како треба исцртати сенку око погледа" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Садржи га елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Захтев за ширину" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6908,11 +6925,11 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Захтев за висину" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6920,177 +6937,177 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за висину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Да ли је елемент видљив" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Да ли елемент одговара на унос" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Програм ће исцртавати" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Може бити у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "У жижи је" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Јесте жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Може бити подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Да ли елемент може бити подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Јесте подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Да ли је елемент подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Прима подразумевано" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Уколико је постављено, елемент ће примити подразумевано дејство када уђе у " "жижу" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Сложени елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Да ли је елемент део сложеног елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Додатни догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент " "прима" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Без приказивања свега" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Врста прозора" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутрашња жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Дебљина жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Образац црткања жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Жижна попуна" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7098,87 +7115,87 @@ msgstr "" "Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са " "десна на лево, и текста са лева на десно" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Размера курсорне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Исцртај ивице" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Величина области ван подручја елемента за цртање" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Боја везе" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Боја хипервеза" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Боја везе" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Боја хипервеза" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Користи раздвојник" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Приказивање стрелица за водоравно померање" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно померање садржаја" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Приказивање стрелица за усправно померање" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Када се приказују стрелице за усправно померање садржаја" diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index 929fe720ce..582dfc6ae9 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Подразумјевани приказ" msgid "The default display for GDK" msgstr "Подразумјевани приказ за GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Модел за разгранати преглед" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Јединствено име за акцију." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Ознака" @@ -303,25 +303,25 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Икона" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Скуп икона за приказ" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Име писма" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Име изабраног писма" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Осјетљиво" @@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Осјетљиво" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Сјенка стрелице" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Изглед сјенке која окружује стрелицу" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Размак редова" @@ -678,43 +678,43 @@ msgstr "Странично увећање" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Најмања ширина садржаног елемента" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Најмања ширина дугмића унутар оквира" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Најмања висина садржаног елемента" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Најмања висина дугмића унутар оквира" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Унутрашња попуна ширине садржаног елемента" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента на свакој страни" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Унутрашња попуна висине садржаног елемента" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента горе и доле" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Начин приказа" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "" "Како изложити дугмиће у оквиру. Дозвољене вредности су обично, раширено, " "према ивици, на почетку и на крају" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -817,12 +817,12 @@ msgid "" msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Користи подвлаку" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Pixbuf за неразгранате" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf за неприказано гранање" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID припремљене" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID припремљене сличице која се исцртава" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Величина" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Усправно поравнање, од 0 (врх) до 1 (дно)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Размаци показатеља" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Размаци око показатеља означавања или једноизборника" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Активан" @@ -1835,7 +1835,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити дјелимично провидна" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "Да ли се редослијед колона може измјени msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Наслов отцјепљеног" @@ -2851,7 +2852,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" @@ -3163,11 +3164,11 @@ msgstr "Граница избора" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf за приказ" @@ -3195,11 +3196,11 @@ msgstr "Маска" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Битмапа маске која се користи уз GdkImage или GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Име датотеке за учитавање и приказ" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID припремљене слике за приказ" @@ -3238,11 +3239,11 @@ msgstr "Анимација" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation за приказ" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Врста смјештаја" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Да ли је елемент видљив" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Група акција" @@ -3441,177 +3442,188 @@ msgstr "Видљиво" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Тренутно изабрано име датотеке" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Тастер пречица за ову ознаку" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Допунски елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Да ли је ставка менија означена" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Наслов отцјепљеног" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Мјесец" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Усправна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Водоравна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Усправни помјерај" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Када је мени заправо подмени, помјери га усправно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Водоравни помјерај" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Када је мени заправо подмени, помјери га водоравно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Прикажи стрелицу" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Водоравни помјерај стрелице" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Лијево припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Број колоне за коју се качи лијева страна садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Десно припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Број колоне за коју се качи десна страна садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Горње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Број реда за који се качи горња страна садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Број реда за који се качи доња страна садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Дозвољена измјена пречица" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Да ли је дозвољена измјена пречица притиском на тастере над ставком менија" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Вријеме прије појаве подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Најмање вријеме које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да " "би се појавио подмени" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Вријеме прије скривања подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3656,42 +3668,42 @@ msgstr "Вријеме прије појаве падајућих менија" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Вријеме прије појаве подменија са линије менија" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Текст ознаке" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Ширина у знаковима" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3811,26 +3823,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Садржи га елемент" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Врста прозора" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Прикажи заглавље" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор" @@ -4142,7 +4154,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент може бити мањи него што је потребно" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5723,70 +5735,75 @@ msgstr "Да ли се у линији стања налази и хватаљк msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Начин приказа удубљења око текста на линији стања" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Садржај поља" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Наслов прозора" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Редова" @@ -6939,27 +6956,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вриједност успра msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Одређује како треба исцртати сјенку око погледа" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Садржи га елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Захтјев за ширину" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6967,11 +6984,11 @@ msgstr "" "Поставити за захтјев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтјев" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Захтјев за висину" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6979,177 +6996,177 @@ msgstr "" "Поставити за захтјев за висину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтјев" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Да ли је елемент видљив" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Да ли елемент одговара на унос" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Програм ће исцртавати" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Може бити у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "У жижи је" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Јесте жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Може бити подразумјевани" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Да ли елемент може бити подразумјевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Јесте подразумјевани" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Да ли је елемент подразумјевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Прима подразумјевано" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Уколико је постављено, елемент ће примити подразумјевано дејство када уђе у " "жижу" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Сложени елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Да ли је елемент дио сложеног елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Додатни догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент " "прима" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Без приказивања свега" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Врста прозора" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутрашња жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Дебљина жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Образац црткања жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Жижна попуна" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7157,88 +7174,88 @@ msgstr "" "Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мјешаног текста са " "десна на лијево, и текста са лијева на десно" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Размјера курсорне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Размјера у којој се црта курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Ивица језичака" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Текућа боја" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Текућа боја" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Користи раздвојник" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Приказивање стрелица за водоравно помјерање" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно помјерање садржаја" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Приказивање стрелица за усправно помјерање" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Када се приказују стрелице за усправно помјерање садржаја" diff --git a/po-properties/sr@latin.po b/po-properties/sr@latin.po index 36053d5535..1bdb110591 100644 --- a/po-properties/sr@latin.po +++ b/po-properties/sr@latin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Podrazumevani prikaz" msgid "The default display for GDK" msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen za iscrtavač" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinstveno ime za akciju." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -303,24 +303,24 @@ msgstr "" "Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu " "akciju." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Ikona" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Skup ikona za prikaz" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ime ikone iz teme ikona" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Osetljivo" @@ -386,8 +386,8 @@ msgstr "Osetljivo" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Da li je akcija uključena." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Senka strelice" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Izgled senke koja okružuje strelicu" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Razmak redova" @@ -675,43 +675,43 @@ msgstr "Stranično uvećanje" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Najmanja širina dugmića unutar okvira" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Najmanja visina dugmića unutar okvira" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Unutrašnja popuna širine sadržanog elementa" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Za koliko uvećati veličinu sadržanog elementa na svakoj strani" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Unutrašnja popuna visine sadržanog elementa" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Za koliko uvećati veličinu sadržanog elementa gore i dole" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Način prikaza" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "" "Kako izložiti dugmiće u okviru. Dozvoljene vrednosti su obično, rašireno, " "prema ivici, na početku i na kraju" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Drugorazredno" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -815,12 +815,12 @@ msgid "" msgstr "Sadržaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrži oznaku" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Koristi podvlaku" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Pixbuf za nerazgranate" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf za neprikazano grananje" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID pripremljene" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Pravac pružanja" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Razmaci pokazatelja" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Razmaci oko pokazatelja označavanja ili jednoizbornika" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktivan" @@ -1827,7 +1827,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Da li će ili ne boja biti delimično providna" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -2024,7 +2025,7 @@ msgstr "Da li se padajuća lista iscrtava okvir oko sadržanih elemenata" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Da li padajuća lista dobija fokus kada se klikne na nju mišem" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otcepljenog" @@ -2834,7 +2835,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Željena širina dugmeta, kao broj znakova." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -3132,11 +3133,11 @@ msgstr "Providnost granice izbora" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Providnost granice izbora" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf za prikaz" @@ -3164,11 +3165,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Ime datoteke za učitavanje i prikaz" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID pripremljene slike za prikaz" @@ -3205,11 +3206,11 @@ msgstr "Animacija" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Vrsta smeštaja" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku" @@ -3231,7 +3232,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Da li je element vidljiv" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Grupa akcija" @@ -3408,175 +3409,186 @@ msgstr "Vidljivo" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Da li je akcija vidljiva." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Taster prečica za ovu oznaku" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Dopunski element" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Da li je stavka menija označena" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Stanje otcepljenog" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li je meni otcepljen" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Mesec" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Uspravna popuna" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li je meni otcepljen" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravna popuna" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Uspravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Prikaži strelicu" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Vodoravni pomeraj strelice" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Levo pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj stupca za koji prikačiti levu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Desno pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Broj stupca za koji prikačiti desnu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Gornje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Donje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dozvoljena izmena prečica" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vreme pre pojave podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da " "bi se pojavio podmeni" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3618,42 +3630,42 @@ msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst oznake" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Željena širina oznake, kao broj znakova" @@ -3772,26 +3784,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Hitno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Prikaži zaglavlje" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor" @@ -4099,7 +4111,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, sadržani element može biti manji nego što je potrebno" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5680,70 +5692,75 @@ msgstr "Da li se u liniji stanja nalazi i hvataljka za promenu veličine" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Način prikaza udubljenja oko teksta na liniji stanja" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Da li je akcija vidljiva." -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Da li je akcija vidljiva." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Da li je akcija vidljiva." -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Oblačić" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Da li je element u žiži za unos" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Oblačić" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Oblačić" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Sadržaj polja" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Naslov prozora" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Redova" @@ -6883,27 +6900,27 @@ msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrednost uspravnog položaja ovog pogleda" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Određuje kako treba iscrtati senku oko pogleda" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Ime elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Sadrži ga element" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti sadržaoc" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Zahtev za širinu" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6911,11 +6928,11 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtev" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Zahtev za visinu" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6923,177 +6940,177 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtev" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Da li je element vidljiv" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Da li element odgovara na unos" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Program će iscrtavati" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Da li će program neposredno iscrtavati na elementu" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Može biti u žiži" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Da li element može biti u žiži za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "U žiži je" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Da li je element u žiži za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Jeste žiža" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Da li je element zapravo žižni element unutar prvog nivoa" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Može biti podrazumevani" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Da li element može biti podrazumevani element" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Jeste podrazumevani" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Da li je element podrazumevani element" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Prima podrazumevano" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, element će primiti podrazumevano dejstvo kada uđe u " "žižu" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Složeni element" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Da li je element deo složenog elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Dodatni događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element " "prima" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Bez prikazivanja svega" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiče na ovaj element" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Da li je element u žiži za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Unutrašnja žiža" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Debljina žižne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Žižna popuna" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Boja kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Druga boja kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7101,87 +7118,87 @@ msgstr "" "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa " "desna na levo, i teksta sa leva na desno" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Razmera kursorne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Iscrtaj ivice" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Veličina oblasti van područja elementa za crtanje" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Boja veze" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Boja hiperveza" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Boja veze" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Boja hiperveza" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Koristi razdvojnik" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Širina uspravnih razdvojnika" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadržaja" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadržaja" diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index f9ad359d7d..fe5a8debfd 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 01:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Standarddisplayen för GDK" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen för renderaren" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ett unikt namn för åtgärden." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "Standardikon" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon som visas" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Känslig" @@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Känslig" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Pilskugga" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pilskalning" @@ -658,43 +658,43 @@ msgstr "Sida komplett" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minsta bredd på barn" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minsta höjd på barn" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Utseendestil" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "" "Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, " "kant, start och slut" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -800,12 +800,12 @@ msgstr "" "etikettwidget" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf för stängd expanderare" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Standard-ID" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Den vertikala textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Indikatorutrymme" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1791,7 +1791,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Löstagbar titel" @@ -2738,7 +2739,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -3035,11 +3036,11 @@ msgstr "Alfavärde för markeringsrutan" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opakhet för markeringsrutan" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixbuf att visa" @@ -3067,11 +3068,11 @@ msgstr "Mask" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnamn att läsa in och visa" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa" @@ -3109,11 +3110,11 @@ msgstr "Animering" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation att visa" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstyp" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representationen som används för bilddata" @@ -3134,7 +3135,7 @@ msgstr "Visa alltid bild" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Genvägsgrupp" @@ -3304,75 +3305,86 @@ msgstr "Besökt" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Huruvida denna länk har besökts." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Genvägsgruppen som innehåller genvägar för menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Genvägssökväg" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "En genvägssökväg som använd för att bekvämt skapa genvägssökvägar för " "barnobjekt" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Fäst widget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widgeten som menyn är fäst till" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Löstagbarhetstillstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Skärm" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Skärmen som menyn ska visas på" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal utfyllnad" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontell utfyllnad" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalt avstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3380,11 +3392,11 @@ msgstr "" "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " "en undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontellt avstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3392,85 +3404,85 @@ msgstr "" "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " "är en undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubbelpilar" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Pilplacering" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Vänsterfäste" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Högerfäste" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Övre fäste" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Nedre fäste" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ändra snabbtangenter" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " "menyobjektet" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn " "visas" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3512,42 +3524,42 @@ msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Högerjusterad" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Undermeny" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Ställer in genvägssökvägen till menyobjektet" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Texten på barnetiketten" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken" @@ -3662,23 +3674,23 @@ msgid "" msgstr "" "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Förälder" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Föräldrafönstret" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Visar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Visar vi en dialogruta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas." @@ -3970,7 +3982,7 @@ msgstr "Krymp" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Inbäddad" @@ -5479,58 +5491,63 @@ msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Storleken på ikonen" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Blinkar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Huruvida statusikonen blinkar eller inte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Huruvida statusikonen är synlig eller inte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Huruvida statusikonen är inbäddad eller inte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orienteringen för lådan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Har verktygstips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Huruvida denna brickikon har ett verktygstips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text för verktygstips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna widget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Verktygstips-markup" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna brickikon" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Storleken på ikonen" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rader" @@ -6643,27 +6660,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnamn" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Namnen på widgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Förälderwidget" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Breddbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6671,11 +6688,11 @@ msgstr "" "Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " "användas" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Höjdbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6683,83 +6700,83 @@ msgstr "" "Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " "användas" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Huruvida widgeten är synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Programmet kan rita" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Kan få fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Är fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Kan vara standard" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Har standard" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Mottar standard" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Sammansatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6767,87 +6784,87 @@ msgstr "" "Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut " "(färger osv)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Utökningshändelser" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Visa inte alla" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Huruvida denna widget har ett verktygstips" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Widgetens fönster om det finns" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Interiörfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredd" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Punktmönster för fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusutfyllnad" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\"" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Markörfärg" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundär markörfärg" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6855,43 +6872,43 @@ msgstr "" "Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad " "höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proportioner för markörrad" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Rita ram" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Storlek på områden utanför widgetens allokering för att rita" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Inte besökt länkfärg" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Färg på inte besökta länkar" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Besökt länkfärg" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Färg på besökta länkar" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Breda avgränsare" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6899,35 +6916,35 @@ msgstr "" "Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta " "istället för en linje" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Avgränsarbredd" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Avgränsarhöjd" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Höjden på avgränsare om \"wide-separators\" är TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Längd på horisontell rullningspil" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Längden på horisonella rullningspilar" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Längd på vertikal rullningspil" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Längden på vertikala rullningspilar" diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index 3ee35e598d..3011a67240 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n" "Last-Translator: Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "திரை" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை " @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "அடையாளம்" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "இருப்பு சின்னம்" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் " -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "சின்னத்தின் பெயர்" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "உணர்வுடையது" @@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "உணர்வுடையது" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "பாக்கக்கூடியது" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "அம்பு நிழல்" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்" @@ -653,43 +653,43 @@ msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "எழுத்துவகை பாணி" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -697,11 +697,11 @@ msgstr "" "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு " "மற்றும் முடிவு" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "இரண்டாவது" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -790,12 +790,12 @@ msgid "" msgstr " பொத்தானில் அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை " #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டத msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "இருப்பு குறி" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின் ஐடி (ID)" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "அளவு" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "சென்குத்து உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் " #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "திசை அமைவு" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "காட்டி இடைவெளி" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "செயல்படக்கூடிய" @@ -1763,7 +1763,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" @@ -1948,7 +1949,7 @@ msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff தலைப்பு" @@ -2698,7 +2699,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "கோப்புப்பெயர்" @@ -2991,11 +2992,11 @@ msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "பிக்ஸ்பப்" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf" @@ -3023,11 +3024,11 @@ msgstr "முகமூடி" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் " -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "முன் இருப்பு படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) " @@ -3065,11 +3066,11 @@ msgstr "அசைவூட்டம்" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "தேக்கம் வகை" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது" @@ -3089,7 +3090,7 @@ msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel குழு" @@ -3256,163 +3257,174 @@ msgstr "பாக்கக்பட்டது" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "மெனு பட்டிக்கு முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "ஆக்ஸல் பாதை" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின் சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff நிலை" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "மானிட்டர்" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "செங்குத்து தடுப்பு" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "இரட்டை அம்புகள்" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "இடது இணைப்பு" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் " -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "வலது இணைப்பு" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் " -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "மேல் இணைப்பு" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் " -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "கீழ் இணைக்கவும்" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் " -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் " -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்." -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் " -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3456,40 +3468,40 @@ msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் " -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம் நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "துணை மெனு" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL " -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்" @@ -3603,23 +3615,23 @@ msgid "" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "பெற்றோர்" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "பெற்றோர் சாளரம்" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை" @@ -3908,7 +3920,7 @@ msgstr "சுருக்கவும்" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" @@ -5399,58 +5411,63 @@ msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை ம msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "சின்னத்தின் அளவு" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "சிமிட்டுதல்" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "உதவிகருவி உரை" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "கருவி துணுக்கு குறி" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "சின்னத்தின் அளவு" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "வரிசைகள்" @@ -6551,119 +6568,119 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "சாளர பெயர்" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "பெற்றோர் விட்செட்" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "உயர வேண்டுகோள்" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "கலப்பான சேய்" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "பாணி" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6671,129 +6688,129 @@ msgstr "" "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள் " "போன்றவை)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "நிகழ்வுகள்" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "சாளரம்" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "எல்லையை வரை" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6801,35 +6818,35 @@ msgstr "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "பிரிப்பி அகலம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "பிரிப்பி உயரம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்" diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index 4b996bdbd6..128e5263d3 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "తెర" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర" @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "లేబుల్" @@ -299,22 +299,22 @@ msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "ప్రతిమ నామము" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము" @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "సున్నితమైన" @@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "సున్నితమైన" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "దృగ్గోచరము" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "బాణపు నీడ" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "బాణపు స్కేలింగ్" @@ -650,54 +650,54 @@ msgstr "పుట పూర్తైనది" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "కూర్పు శైలి" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "ద్వితీయ" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -785,12 +785,12 @@ msgid "" msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించు msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "స్టాక్ ID" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "పరిమాణము" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "పునశ్చరణ" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "సూచిక ఖాళీ" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "చైతన్యవంతమైన" @@ -1754,7 +1754,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" @@ -1938,7 +1939,7 @@ msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక" @@ -2680,7 +2681,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "దస్త్రమునామము" @@ -2971,11 +2972,11 @@ msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్" @@ -3003,11 +3004,11 @@ msgstr "తొడుగు" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి" @@ -3043,11 +3044,11 @@ msgstr "యానిమేషన్" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "నిల్వ రకము" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ" @@ -3067,7 +3068,7 @@ msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం" @@ -3234,163 +3235,174 @@ msgstr "దర్శించిన" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "ఏక్సెల్ పాత్" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "కత్తిరింపు స్థితి" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "మానిటర్" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "నిలువు పాడింగ్" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "ద్వంద బాణాలు" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "బాణము స్థానీకరణ" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "ఎడమ అనుభందము" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "కుడి అనుభందము" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "పై అనుభందము" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "క్రింది అనుభందము" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3432,40 +3444,40 @@ msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "కుడి సర్దుబాటు" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "ఉపమెనూ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు" @@ -3576,23 +3588,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "మాత్రుక" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "మాత్రుక విండో" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "చూపించబడుతున్న" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర" @@ -3880,7 +3892,7 @@ msgstr "కుచింపు" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "ఎంబెడెడ్" @@ -5333,58 +5345,63 @@ msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చే msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "మిణుగురు" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "అడ్డువరుసలు" @@ -6472,205 +6489,205 @@ msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "విడ్జెట్ నామము" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "మాతృక విడ్జట్" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "దృష్టివుంచ గలదు" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "దృష్టిని వుంచినది" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "దృష్టిని పెట్టినది" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "అప్రమేయం కాగలదు" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "మిశ్రమ చెల్డు" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "శైలి" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది." -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "ఘటనలు" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "ప్రదర్శనలేదు" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "విండో" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "దృష్టి పాడింగ్" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "కర్సర్ వర్ణము" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6678,77 +6695,77 @@ msgstr "" "మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను " "గీయు వర్ణము" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "హద్దు గీయుము" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "విడ్జట్‌యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "బంధపు రంగు" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు" diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po index 7e4fc2b70c..e5e3f28772 100644 --- a/po-properties/th.po +++ b/po-properties/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:25+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "ชื่อเฉพาะสำหรับการกระทำ" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ฉลาก" @@ -286,22 +286,22 @@ msgstr "ไอคอนสำเร็จรูป" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ไอคอนสำเร็จรูปที่แสดงบนวิดเจ็ตที่แทนการกระทำนี้" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "ชื่อไอคอน" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ชื่อของไอคอนจากชุดตกแต่งไอคอน" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ถ้าเป็น TRUE เมนูที่แทนการกระทำนี้จะถูกซ่อนถ้าว่างเปล่า" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "มีการตอบสนอง" @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "มีการตอบสนอง" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "กำหนดว่าการกระทำนี้เปิดใช้หรือไม่" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "ปรากฏ" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "เงาของลูกศร" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "รูปแบบของเงารอบลูกศร" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "การปรับขนาดของลูกศร" @@ -638,43 +638,43 @@ msgstr "หน้าเสร็จสมบูรณ์" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "ระบุว่าข้อมูลที่จำเป็นทั้งหมดของหน้าได้ถูกเติมเรียบร้อยแล้ว" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "ความกว้างต่ำสุดของอ็อบเจกต์ลูก" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ความกว้างต่ำสุดของปุ่มภายในกล่อง" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "ความสูงต่ำสุดของอ็อบเจกต์ลูก" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ความสูงต่ำสุดของปุ่มภายในกล่อง" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "ความกว้างภายในที่จะเติมให้อ็อบเจกต์ลูก" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "ขนาดที่จะเพิ่มให้กับอ็อบเจกต์ลูกทางด้านข้าง" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "ความสูงภายในที่จะเติมให้อ็อบเจกต์ลูก" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ขนาดที่จะเพิ่มให้กับอ็อบเจกต์ลูกทางด้านบนและด้านล่าง" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "รูปแบบการจัดวาง" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "" "วิธีการจัดวางปุ่มในกล่อง ค่าที่เป็นไปได้คือ default (แบบปกติ), spread (กระจาย), edge " "(ชิดขอบ), start (ชิดต้นกล่อง) และ end (ชิดท้ายกล่อง)" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "ชุดรอง" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -773,12 +773,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "ขนาด" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1730,7 +1730,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "" @@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2670,7 +2671,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ชื่อแฟ้ม" @@ -2961,11 +2962,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2993,11 +2994,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3033,11 +3034,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "กำหนดว่าการกระทำนี้ปรากฏให้เห็นหรือไม่" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "" @@ -3221,163 +3222,173 @@ msgstr "" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3419,41 +3430,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "เลขดัชนีของอ็อบเจกต์ลูกภายในอ็อบเจกต์แม่" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3564,23 +3575,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3867,7 +3878,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5295,60 +5306,65 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "กำหนดว่าการกระทำนี้เปิดใช้หรือไม่" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "คำแนะนำเครื่องมือสำหรับการกระทำนี้" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "หัวเรื่องของหน้าเครื่องมือช่วย" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6424,281 +6440,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po index 393b83c3f1..5d761a7731 100644 --- a/po-properties/tk.po +++ b/po-properties/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli \n" "Language-Team: Turkmen \n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Öň bellenen" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -293,24 +293,24 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Ululyk" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ad" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -372,8 +372,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Söndirgili" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Öň bellenen" @@ -650,53 +650,53 @@ msgstr "%u sahypasy" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -783,13 +783,13 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "_Asty Çyzyk" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Ululyk" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 #, fuzzy msgid "Orientation" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1763,7 +1763,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "" @@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2711,7 +2712,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "_Halta Ady:" @@ -3015,11 +3016,11 @@ msgstr "_Saýlaw:" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3047,11 +3048,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3089,11 +3090,11 @@ msgstr "Maglumat" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3113,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Topar" @@ -3281,165 +3282,175 @@ msgstr "Söndirgili" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Kalam" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3481,41 +3492,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3627,24 +3638,24 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "_Pälet" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3937,7 +3948,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5409,62 +5420,67 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6552,290 +6568,290 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 #, fuzzy msgid "The name of the widget" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 #, fuzzy msgid "Can default" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 #, fuzzy msgid "Has default" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "_Terz:" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Äpişge" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "_Renk" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "_Renk" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index be74bbc46b..54a000247e 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -106,13 +106,13 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekran" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Tarayıcı için GdkScreen" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Eylem için tek olan bir isim." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -324,24 +324,24 @@ msgstr "Depo Simgesi" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Gösterilen GIcon" # gtk/gtkfontsel.c:185 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Simge İsmi" # gtk/gtkwidget.c:393 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Simge temasından simgenin ismi" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur." # gtk/gtkwidget.c:449 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Duyarlı" @@ -409,8 +409,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ok Ölçeği" @@ -720,52 +720,52 @@ msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "En küçük alt genişliği" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "En küçük alt yüksekliği" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği" # gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Alt iç genişlik doldurması" # gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı" # gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Alt iç yükseklik doldurması" # gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı" # gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Düzen biçemi" # gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -774,12 +774,12 @@ msgstr "" "start ve end" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "İkincil" # gtk/gtkbbox.c:161 -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -882,13 +882,13 @@ msgstr "" # gtk/gtklabel.c:219 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Altçizgi kullan" # gtk/gtklabel.c:220 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimliği" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası" # gtk/gtkfontsel.c:310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar." # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Yön" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Etkin" @@ -2049,7 +2049,8 @@ msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayıraç Başlığı" @@ -3139,7 +3140,7 @@ msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak." # gtk/gtkfilesel.c:502 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" @@ -3485,11 +3486,11 @@ msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun matlığı" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" @@ -3520,11 +3521,11 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği" @@ -3567,11 +3568,11 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Saklama türü" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" @@ -3595,7 +3596,7 @@ msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Hızlandırıcı Grubu" @@ -3794,183 +3795,194 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Hızlandırıcı Yolu" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak " "bir hızlandırıcı yolu" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Ek Parçası" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Menünün eklendiği parça" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Ayıraç Durumu" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menünün belireceği ekran" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dikey Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" + # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Düşey Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatay Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Çift Ok" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Ok Yerleşimi" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Sol Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Üst Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alt Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " "süre" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4019,46 +4031,46 @@ msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Sağa Yaslı" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini " "atar" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Alt menü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Alt etiket için metin" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli " "olarak" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği" @@ -4185,25 +4197,25 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Üst" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Üst pencere" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Gösteriliyor" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran." @@ -4540,7 +4552,7 @@ msgstr "Daralt" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Gömülü" @@ -6215,63 +6227,69 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Simgenin boyutu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Yanıp Sönme" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Tepsinin yönü" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Balonu Var" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Balon Metni" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu parça için balon içeriği" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Balon biçimidüzeltmes" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği" +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Simgenin boyutu" + # gtk/gtktable.c:156 #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" @@ -7570,30 +7588,30 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Parça ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçanın ismi" # gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Üst parça" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Genişlik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7601,11 +7619,11 @@ msgstr "" "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " "olmalıdır" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7614,202 +7632,202 @@ msgstr "" "olmalıdır" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Parçanın görünürlüğü" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Uygulama boyanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Odaklanabilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Odaklı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Odak" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Öntanımı olabilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Öntanımı var" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Öntanım alır" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Karma alt" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Biçem" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Eylemler" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi" # gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Uzantı eylemleri" # gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Hepsini göster yok" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi" # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "İç Odak" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Odaklama çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Odak çizgisi deseni" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Odak doldurma" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "İkincil imleç rengi" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7817,50 +7835,50 @@ msgstr "" "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil " "imlecin çizileceği renk" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleç satırının en boy oranı" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Kenarlık Çiz" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Geniş Ayraçlar" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7869,38 +7887,38 @@ msgstr "" "kullanılarak çizilmesi" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Ayraç Genişliği" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Ayraç Yüksekliği" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu" diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po index d3c0c52a56..67359afebb 100644 --- a/po-properties/tt.po +++ b/po-properties/tt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n" "Last-Translator: Albert Fazlí \n" "Language-Team: Tatarish \n" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Küräk" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Yazma" @@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Tamğa" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Tamğa Adı" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Sizmäle" @@ -358,8 +358,8 @@ msgstr "Sizmäle" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Kürenmäle" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -633,53 +633,53 @@ msgstr "Bit Ülçäme" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -765,12 +765,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Olılıq" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Yünäleş" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Sälätle" @@ -1732,7 +1732,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Başlıq" @@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2689,7 +2690,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Birem adı" @@ -2982,11 +2983,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Kürsätäse GdkPixbuf" @@ -3014,11 +3015,11 @@ msgstr "Sözgeç" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3054,11 +3055,11 @@ msgstr "_Canlandıru" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3079,7 +3080,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Eş Törkeme" @@ -3246,168 +3247,178 @@ msgstr "Kürenmäle" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Ağımdağı tös" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Östämä widget" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Ay" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatma erelege" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Asma Çigeş" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatma Çigeş" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Täräzä Urınlaşuı" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3449,41 +3460,41 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Yazma bilgese" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3599,25 +3610,25 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Aşığıç" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Täräzä töre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3908,7 +3919,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5386,64 +5397,69 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Tamğa ülçäme" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Cem itü" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Qoralkiñäş" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu tag şul yazu erelegen üzgärtäme" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Qoralkiñäş" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Widget adı" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Qoralkiñäş" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Widget adı" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Tamğa ülçäme" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Yul sanı" @@ -6529,288 +6545,288 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Widget adı" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Widget adı" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Ana widget" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Buldıqlar" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu tag şul yazu erelegen üzgärtäme" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Täräzä Töre" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Bäy Töse" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Terebäy töse" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Bäy Töse" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Terebäy töse" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Yatma erelege" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index 6fc517ef45..3e2aa30461 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 14:55+0200\n" "Last-Translator: dziumanenko@gmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "Типовий дисплей" msgid "The default display for GDK" msgstr "Типовий дисплей для підсистеми GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen для рендерера" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Унікальна назва для дії." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Позначка" @@ -294,22 +294,22 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Вбудований значок, що відображається у віджетах, які представляють дану дію." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Набір значків до відображення" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Назва значка" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Назва значка з теми значків" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "приховані." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Чутливий" @@ -380,8 +380,8 @@ msgstr "Чутливий" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Чи буде дія увімкнена." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Видима" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Тінь стрілки" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Зовнішній вигляд тіні, що оточує стрілку" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Масштаб стрілки" @@ -658,43 +658,43 @@ msgstr "Сторінка заповнена" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Чи були заповнені всі обов'язкові поля на сторінці" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Мінімальна ширина вкладеного елементу" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Мінімальна ширина кнопок в контейнері" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Мінімальна висота вкладеного елементу" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Мінімальна висота кнопок в контейнері" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Внутрішнє заповнення по ширині" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по горизонталі" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Внутрішнє заповнення по висоті" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по вертикалі" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Стиль розміщення" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "" "\"розподілити\"(spread), \"по краям\"(edge), \"на початку\"(start) і \"в " "кінці\"(end)" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Вторинний" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -801,12 +801,12 @@ msgid "" msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Використовувати підкреслення" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Pixbuf закритого розширювача" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Об'єкт Pixbuf для закритого розширювача" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID вбудованого значка" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Ідентифікатор вбудованого значка, для відображення" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Вертикальне вирівнювання тексту, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Інтервал індикатора" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Простір навколо вимикача чи перемикача" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Активний" @@ -1781,7 +1781,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Чи має колір прозорість" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1971,7 +1972,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Чи повинне розкривне поле зі списком перехоплювати фокус при клацанні мишею" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Заголовок від'єднаного меню" @@ -2740,7 +2741,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Бажана ширина віджета кнопки, у символах." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" @@ -3041,11 +3042,11 @@ msgstr "Прозорість діалогу виділення" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Заголовок діалогу виділення" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Об'єкт GdkPixbuf до відображення" @@ -3073,11 +3074,11 @@ msgstr "Маска" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Бітова маска, що використовується з GdkImage чи GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Назва файла до завантаження й відображення" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Ідентифікатор вбудованого зображення для відображення" @@ -3114,11 +3115,11 @@ msgstr "Анімація" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Тип зберігання" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Представлення даних зображення" @@ -3140,7 +3141,7 @@ msgstr "Завжди показувати значок" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Чи показувати значок у меню" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Група прискорювачів" @@ -3313,33 +3314,33 @@ msgstr "Відвіданий" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Чи це посилання було відвідано." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Поточна вибрана назва файлу" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Шлях прискорювача" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Шлях прискорювача, що використовується для зручного конструювання шляхів " "прискорювачів з дочірніх елементів" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Додатковий віджет" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Чи елемент має меню з позначкою" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3347,43 +3348,54 @@ msgstr "" "Заголовок, який менеджер вікон відображатиме для цього меню після його " "від'єднання" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Стан лінії відриву" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Логічне значення, яке вказує чи є меню від'єднаним" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Монітор" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "The monitor the menu will be popped up on" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальний доповнення" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Додатковий простір згори та знизу меню" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Логічне значення, яке вказує чи є меню від'єднаним" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтальне доповнення" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Додатковий простір зліва та справа від меню" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Вертикальний зсув" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3391,11 +3403,11 @@ msgstr "" "Коли меню являє собою підменю, його позиція по вертикалі зсувається на " "вказану кількість точок" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Горизонтальний зсув" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3403,84 +3415,84 @@ msgstr "" "Коли меню являє собою підменю, його позиція по горизонталі зсувається на " "вказану кількість точок" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Подвійні стрілки" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "При прокручуванні, завжди відображати обидві стрілки." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Розташування стрілки" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Вказує розташування стрілок прокрутки" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Додавання зліва" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до лівого краю вкладеного елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Додавання справа" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до правого краю вкладеного елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Додавання згори" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Кількість рядків, що додається до верхнього краю вкладеного елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Додавання знизу" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Кількість рядків, що додається до нижнього краю вкладеного елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Довільне значення для зменшення розміру стрілки прокрутки" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Можна змінювати комбінації клавіш" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Чи можна змінити комбінацію клавіш меню натисненням клавіші на елементі меню" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Затримка перед появою підменю" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Мінімальний час, який вказівник має знаходитись над елементом меню, перед " "тим як з'явиться підменю" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Затримка перед зникненням підменю" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3522,41 +3534,41 @@ msgstr "Затримка перед появою розкривних меню" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Вирівняти праворуч" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Визначає, що пункти меню вирівнюються праворуч у панелі меню" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Підменю" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Підменю, що приєднане до пункту меню, або NULL - якщо поле не має підменю" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Визначає шлях до акселератора пункту меню" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Текст для дочірньої позначки" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Кількість простору, що використовується стрілкою" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Ширина у символах" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Мінімальна бажана ширина пункту меню, у символах" @@ -3669,23 +3681,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Батьківське" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Батьківське" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Відображати" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Чи виводити діалог" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Екран, на якому буде показано це вікно" @@ -3985,7 +3997,7 @@ msgstr "" "Якщо встановлено, тоді вкладений елемент можна зробити меншим ніж розмір, " "який він вимагає" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Вбудований" @@ -5493,58 +5505,63 @@ msgstr "Чи рядок стану маж захват для зміни роз msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стиль фаски навколо тексту в рядку стану" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Розмір значка" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Екран, на якому буде відображено цей значок зі статусом" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Блимання" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Чи буде блимати значок статусу" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Чи буде видимий значок статусу" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Чи буде вбудованим значок статусу" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Орієнтація лотка" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Має підказку" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Чи має цей значок панелі сповіщень контекстну підказку" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Текст підказки" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Вміст підказки для цього віджета" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Вміст підказки" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Вміст підказки значка панелі сповіщень" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Розмір значка" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Рядки" @@ -6667,27 +6684,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Визначає спосіб малювання тіні навколо порта перегляду" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Батьківський віджет" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Батьківський віджет для цього віджета. Має бути віджетом-контейнером" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Запит на встановлення ширини" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6695,11 +6712,11 @@ msgstr "" "Змінити запит на встановлення ширини цього віджета чи -1, якщо потрібно " "використати звичайний запит" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Запит на встановлення висоти" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6707,170 +6724,170 @@ msgstr "" "Змінити запит на встановлення висоти цього віджета чи -1, якщо потрібно " "використати звичайний запит" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Чи віджет видимий" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Чи буде віджет використовувати ввід" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Малюється додатком" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Чи буде додаток малювати просто у віджеті" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Може мати фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Має фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Чи має віджет фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Є фокусом" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Чи є віджет віджетом фокусу на найвищому рівні" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Вибирається типово" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Чим може віджет бути \"типовим елементом\"" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Типово вибраний" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Чи віджет є \"типовим елементом\"" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Типова дія" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Якщо істинно, то віджет отримуватиме типову дію, коли отримає фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Складений вкладений елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Чи є елемент керування частиною складеного елемента керування" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Стиль віджета, що описує його зовнішній вигляд (кольори тощо)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Події" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска подій, що визначає, які події GdkEvents може отримувати цей віджет" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Додаткові події" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Маска, що визначає, які додаткові події отримуватиме цей віджет" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Не показується все" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Чи функція gtk_widget_show_all() не повинна впливати на віджет" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Чи цей віджет має підказку" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Вікно віджету, яке реалізовано " -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Внутрішній фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Чи відображати індикатор фокусу у віджетах" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Ширина лінії фокуса" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Штрих лінії фокуса" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Візерунок, що використовуватиметься для малювання індикатора фокусу" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Відступ фокуса" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і границею блока віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Колір курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Колір курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Вторинний колір курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6878,43 +6895,43 @@ msgstr "" "Колір другого курсора, коли використовується змішаний (справа наліво і зліва " "направо) ввід тексту" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Пропорції курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Пропорції курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Рамка малювання" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Розмір області за межами запитаної віджетом ділянки для малювання" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Колір не відвіданого гіперпосилання" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Колір не відвіданих гіперпосилань" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Колір відвіданого гіперпосилання" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Колір відвіданого гіперпосилання" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Широкі розділювачі" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6922,35 +6939,35 @@ msgstr "" "Чи ширина елементів розділення може налаштовуватись, та вони відображаються " "у вигляді прямокутника замість лінії" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Ширина розділювача" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Ширина елемента розділення, якщо увімкнені широкі розділювачі" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Висота розділювача" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Висота елемента розділення, якщо увімкнені широкі розділювачі" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Довжина стрілки горизонтальної прокрутки" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Довжина стрілок горизонтальної прокрутки" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Довжина стрілки вертикальної прокрутки" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Довжина стрілок вертикальної прокрутки" diff --git a/po-properties/ur.po b/po-properties/ur.po index 7e508f7afb..468a3e9ca3 100644 --- a/po-properties/ur.po +++ b/po-properties/ur.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n" "Last-Translator: Zack Ajmal \n" "Language-Team: UrduWeb Localization Team \n" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "طےشدہ" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "نام" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -358,8 +358,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "بند" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -624,53 +624,53 @@ msgstr "" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -757,12 +757,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "" @@ -1721,7 +1721,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "فائلز" @@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2651,7 +2652,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "فائلز" @@ -2943,11 +2944,11 @@ msgstr "" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2975,11 +2976,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3015,11 +3016,11 @@ msgstr "" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "گروپ" @@ -3204,163 +3205,173 @@ msgstr "بند" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3402,40 +3413,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3546,24 +3557,24 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "پرنٹ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3850,7 +3861,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5284,58 +5295,62 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6412,283 +6427,283 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 #, fuzzy msgid "Can default" msgstr "طےشدہ" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 #, fuzzy msgid "Has default" msgstr "طےشدہ" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index 0f4e9a4d1c..77c66e3339 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Andoza displey" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK uchun andoza displey" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Renderer uchun GdkScreen" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -285,22 +285,22 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nishoncha nomi" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Koʻrinadigan" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Koʻrsatgich soyasi" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -627,53 +627,53 @@ msgstr "Sahifa toʻldirildi" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Sahifadagi barcha kerakli maydonlarning toʻldirilganligi" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Ikkilamchi" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -758,12 +758,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Oʻlchami" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1717,7 +1717,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Sarlavha" @@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2651,7 +2652,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Fayl nomi" @@ -2942,11 +2943,11 @@ msgstr "Tanlash qutisi shaffofligi" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2974,11 +2975,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yuklanadigan va koʻrsatiladigan fayl nomi" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3014,11 +3015,11 @@ msgstr "Animatsiya" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Koʻrsatiladigan GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Menyularda rasmlarni koʻrsatilishi" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Akselerator guruhi" @@ -3202,163 +3203,173 @@ msgstr "Koʻrilgan" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ushbu bogʻlamaning koʻrilganligi." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Joriy tanlangan menyu elementi" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Akselerator yoʻli" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal toʻldirish" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menyuning yuqori va pastki qismidan qoʻshiladigan boʻshliq" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Gorizontal toʻldirish" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menyuning chap va oʻng qismidan qoʻshiladigan boʻshliq" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Gorizontal ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3400,40 +3411,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Quyi menyu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3544,23 +3555,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ushbu oyna koʻrsatiladigan ekran." @@ -3847,7 +3858,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5276,58 +5287,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Yordamchi sahifasi nomi" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6403,281 +6419,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Vidjet nomi" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Uslub" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Hodisalar" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Koʻrilmagan bogʻlamalar rangi" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Koʻrilgan bogʻlamalar rangi" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz@cyrillic.po b/po-properties/uz@cyrillic.po index 7692c85f03..a11e1bf015 100644 --- a/po-properties/uz@cyrillic.po +++ b/po-properties/uz@cyrillic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Андоза дисплей" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK учун андоза дисплей" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Рендерер учун GdkScreen" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "" @@ -285,22 +285,22 @@ msgstr "" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Нишонча номи" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Кўринадиган" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Кўрсатгич сояси" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" @@ -626,53 +626,53 @@ msgstr "Саҳифа тўлдирилди" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Саҳифадаги барча керакли майдонларнинг тўлдирилганлиги" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Иккиламчи" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -757,12 +757,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Ўлчами" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Актив" @@ -1716,7 +1716,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Сарлавҳа" @@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2650,7 +2651,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Файл номи" @@ -2941,11 +2942,11 @@ msgstr "Танлаш қутиси шаффофлиги" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -2973,11 +2974,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Юкланадиган ва кўрсатиладиган файл номи" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3013,11 +3014,11 @@ msgstr "Анимация" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Кўрсатиладиган GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Менюларда расмларни кўрсатилиши" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Акселератор гуруҳи" @@ -3201,163 +3202,173 @@ msgstr "Кўрилган" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ушбу боғламанинг кўрилганлиги." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Жорий танланган меню элементи" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Акселератор йўли" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикал тўлдириш" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Менюнинг юқори ва пастки қисмидан қўшиладиган бўшлиқ" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтал тўлдириш" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Менюнинг чап ва ўнг қисмидан қўшиладиган бўшлиқ" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Вертикал офсет" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Горизонтал офсет" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3399,40 +3410,40 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Қуйи меню" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3543,23 +3554,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ушбу ойна кўрсатиладиган экран." @@ -3846,7 +3857,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5275,58 +5286,63 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Ёрдамчи саҳифаси номи" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" @@ -6402,281 +6418,281 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Виджет номи" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Услуб" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Ҳодисалар" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Кўрилмаган боғламалар ранги" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Кўрилган боғламалар ранги" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index 0f81cff1f5..393e43a9f5 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-09 18:47+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Bộ trình bày mặc định" msgid "The default display for GDK" msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Màn hình" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen cho bộ vẽ" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Tên duy nhất cho hành động này." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Nhãn" @@ -295,22 +295,22 @@ msgstr "" "Biểu tượng chuẩn được hiển thị trong các ô điều khiển có miêu tả hành động " "này." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Biểu tượng GIcon đang hiển thị" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Tên biểu thượng" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Tên của biểu tượng từ sắc thái biểu tượng" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Khi ĐÚNG thì ủy nhiệm trình đơn rỗng nào bị ẩn." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Nhạy cảm" @@ -377,8 +377,8 @@ msgstr "Nhạy cảm" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Có nên hiệu lực hành động này hay không." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Hiển thị" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Bóng mũi tên" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Diện mạo của bóng chung quang mũi tên" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Co giãn mũi tên" @@ -651,43 +651,43 @@ msgstr "Trang hoàn tất" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Có nên tất cả các trường cần thiết trên trang đã được điền vào chưa" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Độ rộng con tối thiểu" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Độ rộng tối thiểu của các nút bên trong hộp" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Chiều cao con tối thiểu" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Độ cao tối thiểu của các nút bên trong hộp" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Con nội bộ có đệm" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Tăng kích thước ô điều khiển con cả hai bên bằng lượng này" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Độ cao đệm nội cửa sổ con" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Tăng kích thước ô điều khiển con trên và dưới bằng lượng này" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Kiểu dáng bố trí" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "" "Cách bố trí các nút trong hộp. Các giá trị có thể là default (mặc định) " "spread (giãn ra) edge (cạnh) start (đầu) và end (cuối)" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Phụ" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "" "khiển" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Gạch dưới" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Đệm điểm ảnh bộ đóng" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Đệm điểm ảnh cho bộ đã đóng" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID chuẩn" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Mã ID chuẩn cho các biểu tượng chuẩn cần vẽ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Cỡ" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Chỉnh canh văn bản dọc, từ 0 (trên) tới 1 (dưới)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Hướng" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Khoảng cách cái chỉ" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Khoảng cách chung quanh vòng bên trong chỉ chọn một" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Hoạt động" @@ -1776,7 +1776,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Có nên cho màu một giá trị anfa hay không" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" @@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Hộp tổ hợp có vẽ khung ở quanh ô điều khiển con hay kh msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Hộp tổ hợp có nên lấy tiêu điểm khi được nhắp chuột hay không" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tựa đề tách rời" @@ -2727,7 +2728,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Độ rộng đã muốn cho ô điều khiển cái nút, theo ký tự." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" @@ -3023,11 +3024,11 @@ msgstr "Anfa hộp chọn" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Độ đục của hộp chọn" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Đệm điểm ảnh" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf cần hiển thị" @@ -3055,11 +3056,11 @@ msgstr "Mặt nạ" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mảng ảnh mặt nạ cần dùng với GdkImage/GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Tên tập tin cần tải và hiển thị" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Mã ID chuẩn cho ảnh chuẩn cần hiển thị" @@ -3096,11 +3097,11 @@ msgstr "Hoạt cảnh" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation cần hiển thị" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Loại lưu trữ" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Đại diện được dùng cho dữ liệu ảnh" @@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "Lúc nào cũng hiện ảnh" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Ảnh lúc nào cũng được hiển thị không" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Nhóm tăng tốc" @@ -3289,76 +3290,87 @@ msgstr "Đã thăm" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Liên kết này đã được thăm chưa." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Mục trình đơn hiện thời được chọn" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Nhóm tăng tốc chứa các phím tăng tốc cho trình đơn" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Đường dẫn Tăng tốc" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Một đường dẫn tăng tốc dùng để cấu tạo tiện lợi các đường dẫn tăng tốc của " "mục con" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Gắn nối ô điều khiển" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Ô điều khiển với đó gắn kết trình đơn" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi trình đơn này được tách rời" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Tình trạng tách rời" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Giá trị hợp lý (đúng/sai) ngụ ý là trình đơn đã tách rời hay không" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Màn hình" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Màn hình sẽ hiển thị trình đơn tự mở" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Đệm dọc" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Khoảng cách thêm bên trên và dưới của trình đơn" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Giá trị hợp lý (đúng/sai) ngụ ý là trình đơn đã tách rời hay không" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Đệm ngang" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Khoảng cách thêm bên trái và bên phải trình đơn" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Hiệu số dọc" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3366,11 +3378,11 @@ msgstr "" "Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều dọc bằng số điểm " "ảnh này" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Hiệu số ngang" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3378,85 +3390,85 @@ msgstr "" "Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều ngang bằng số điểm " "ảnh này" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Mũi tên đôi" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Khi cuộn, luôn luôn hiển thị cả hai mũi tên." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Vị trí Mũi tên" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Ngụ ý nên để mũi tên cuộn ở đâu" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Gắn trái" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Số thứ tự cột vào nó cần gắn bên trái của ô điều khiển con" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Gắn phải" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Số thứ tự cột vào nó cần gắn bên phải của ô điều khiển con" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Gán đỉnh" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Số thứ tự hàng vào nó cần gắn bên trên của ô điều khiển con" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Gắn đáy" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Số thứ tự hàng vào nó cần gắn bên dưới của ô điều khiển con" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Hằng số tùy ý để giảm dần kích cỡ của mũi tên cuộn" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Có thể đổi phím tắt" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Có nên cho phép thay đổi phím tắt bằng cách bấm phím trên mục trình đơn hay " "không" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện trình đơn con" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Khoảng thời gian tối thiểu phải giữ nguyên con trỏ trên mục trình đơn trước " "khi hiển thị trình đơn con" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3500,44 +3512,44 @@ msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn thả xuống xuất hiện" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn phụ của thanh trình đơn xuất hiện" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Sắp thẳng bên phải" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Đặt nếu mục trình đơn xuất hiện được sắp thẳng bên phải thanh trình đơn, hay " "không" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Trình đơn con" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Trình đơn con được gắn vào mục trình đơn, hay NULL nếu không có" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Đặt đường dẫn tăng tốc của mục trình đơn" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Chuỗi trên nhãn con" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Khoảng cách dùng bởi mũi tên chỉ lên, tương đối với kích cỡ phông chữ của " "mục trình đơn" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Bề rộng theo ký tự" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Chiều rộng tối thiểu (theo ký tự) đã muốn cho mục trình đơn" @@ -3652,23 +3664,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dưới của ô điều khiển, theo điểm ảnh" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Cha" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Cửa sổ cha" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Đang hiển thị" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Có hiển thị một hộp thoại" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Màn hình trên đó cần hiển thị cửa sổ này." @@ -3959,7 +3971,7 @@ msgstr "Thu nhỏ" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển con có thể thu nhỏ hơn đã yêu cầu" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Nhúng" @@ -5479,58 +5491,63 @@ msgstr "Thanh trạng thái có móc thay đổi kích thước của cấp đ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Kiểu dáng góc xiên quanh văn bản thanh trạng thái" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Kích cỡ của biểu tượng" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Màn hình nơi biểu tượng trạng thái sẽ được hiển thị" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Nháy" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Có nên nháy biểu tượng trạng thái hay không" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Có nên hiển thị biểu tượng trạng thái hay không" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Có nên nhúng biểu tượng trạng thái hay không" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Hướng của khay" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "Có mẹo công cụ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Biểu tượng khay này có mẹo công cụ hay không" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "Văn bản méo công cụ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Nội dung của mẹo công cụ cho ô điều khiển này" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "Định dạng mẹo công cụ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Nội dung của mẹo công cụ cho biểu tượng khay này" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Kích cỡ của biểu tượng" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Hàng" @@ -6648,125 +6665,125 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Xác định vẽ ô bóng quanh cổng xem như thế nào" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Tên ô điều khiển" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Tên của ô điều khiển" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Ô điều khiển mẹ" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Ô điều khiển mẹ của ô điều khiển này. Phải là ô điều khiển kiểu chứa " "(Container)" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Yêu cầu độ rộng" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Đè chiều rộng yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều rộng tự nhiên" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Yêu cầu độ cao" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Đè chiều cao yêu cầu của ô điều khiển, hoặc -1 nếu dùng chiều cao tự nhiên" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ô điều khiển có hiển thị hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ô điều khiển có thể nhận tín hiệu vào hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Ứng dụng sơn" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Ứng dụng có sơn trực tiếp lên ô điều khiển hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Nhận tiêu điểm" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Có thể nhận tiêu điểm gõ hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Có tiêu điểm" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ô điều khiển có tiêu điểm gõ hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Là tiêu điểm" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Ô điều khiển này là ô điều khiển mặc định (có tiêu điểm) ở trong cấp đầu" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Có thể làm mặc định" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Có thể là ô điều khiển mặc định hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Mặc định" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Nó là ô điều khiển mặc định hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Nhận mặc định" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Nếu ĐÚNG thì ô điều khiển này sẽ nhận hành động mặc định khi có tiêu điểm" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Con ghép" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ô điều khiển này là một phần của ô điều khiển ghép hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Kiểu dáng" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6774,91 +6791,91 @@ msgstr "" "Kiểu dáng của ô điều khiển này, bao gồm các thông tin về cách hiển thị như " "màu sắc v.v." -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Sự kiện" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện GdkEvent kiểu nào" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Sự kiện mở rộng" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Mặt nạ sự kiện quyết định ô điều khiển này nhận sự kiện mở rộng kiểu nào" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Không hiện hết" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "« gtk_widget_show_all() » (Gtk ô điều khiển hiển thị tất cả) nên không có tác " "động tới ô điều khiển này hay có" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ô điều khiển có mẹo công cụ hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "Cửa sổ" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Cửa sổ của ô điều khiển nếu nó được thực hiện" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Tiêu điểm trong" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Có nên vẽ cái chỉ tiêu điểm ở trong các ô điều khiển" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Độ rộng dòng tiêu điểm" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Độ rộng của dòng chỉ tiêu điểm (theo điểm ảnh)" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Mẫu gạch dòng tiêu điểm" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Mẫu gạch được dùng để vẽ cái chỉ tiêu điểm" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Đệm tiêu điểm" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Độ rộng giữa cái chỉ tiêu điểm và « hộp » ô điều khiển, theo điểm ảnh" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Màu con trỏ" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Màu vẽ con trỏ chèn" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Màu con trỏ phụ" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6866,43 +6883,43 @@ msgstr "" "Màu vẽ con trỏ chèn phụ khi hiệu chỉnh văn bản cả phải-sang-trái lẫn trái-" "sang-phải đều trộn với nhau" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Tỷ lệ hình thể dòng con trỏ" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Tỷ lệ hình thể với đó cần vẽ con trỏ chèn" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "Vẽ viền" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Kích thước vùng ở ngoại vùng được cấp cho ô điều khiển cần vẽ" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Màu liên kết chưa thăm" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Màu của liên kết chưa thăm, chưa nhắp vào" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Màu liên kết đã thăm" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Màu của liên kết đã thăm, đã nhắp vào" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "Bộ ngăn cách rộng" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6910,37 +6927,37 @@ msgstr "" "Bộ ngăn cách có độ rộng có thể cấu hình hay không; nó nên được vẽ bằng hộp " "thay vào đường hay không" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "Độ rộng bộ ngăn cách" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Độ rộng của bộ ngăn cách nếu bộ ngăn cách có độ rộng" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "Độ cao bộ ngăn cách" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Độ cao của bộ ngăn cách nếu bộ ngăn cách có độ rộng (wide-separators) là " "TRUE (đúng)" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Độ dài mũi tên cuộn ngang" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Độ dài của các mũi tên cuộn theo chiều ngang" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Độ dài mũi tên cuộn dọc" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Độ dài của các mũi tên cuộn theo chiều dọc" diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index a972899169..2f963425b2 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Prémetou håynaedje" msgid "The default display for GDK" msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Waitroûle" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "On no unike po l' accion." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etikete" @@ -298,24 +298,24 @@ msgstr "Imådjete di båze" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Imådjete" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "No d' l' imådjete" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -376,8 +376,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Veyåve" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Espåçmint des royes" @@ -651,53 +651,53 @@ msgstr "Apontiaedje del pådje" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Hôteur minimom di l' efant" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Deujhinme" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -783,12 +783,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Eployî sorlignaedje" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Grandeu" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Plaeçmint" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "En alaedje" @@ -1751,7 +1751,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Tite" @@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2718,7 +2719,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "No do fitchî" @@ -3012,11 +3013,11 @@ msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" @@ -3044,11 +3045,11 @@ msgstr "" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" @@ -3084,11 +3085,11 @@ msgstr "Animåcion" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -3109,7 +3110,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Groupe" @@ -3276,167 +3277,177 @@ msgstr "Veyåve" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Ahesse di rawete" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Moes" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Espåçmint des royes" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3478,42 +3489,42 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Li tecse di l' etikete" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Lårdjeur e caracteres" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres" @@ -3625,26 +3636,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Urdjint" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Li sôre do purnea" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Mostrer les tiestires" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" @@ -3933,7 +3944,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5412,64 +5423,69 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Li grandeu d' l' imådjete" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Racsegne" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén." -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Racsegne" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Li no d' l' ahesse" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Racsegne" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Li no d' l' ahesse" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Li grandeu d' l' imådjete" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Royes" @@ -6560,207 +6576,207 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "No d' l' ahesse" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Li no d' l' ahesse" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Ahesse parint" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu." -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Dimande di lårdjeur" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Dimande di hôteur" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Pout esse prémetou" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Est l' prémetou" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Stîle" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Evenmints" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén." -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Sôre do purnea" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Coleur do cursoe" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Deujhinme coleur do cursoe" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6768,77 +6784,77 @@ msgstr "" "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki " "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Coleur loyéns nén vizités" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "Coleur loyén vizité" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index 0c5bf0d434..f0ebe3db7a 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini" msgid "The default display for GDK" msgstr "Okumiselweyo okubonakala kwiskrini se-GDK" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Iskrini" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Igama elohlukileyo lesenzo." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Ilebhile" @@ -305,24 +305,24 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso emawubonakaliswe" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Ukuba TRUE, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "Inovakalelo" @@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "Inovakalelo" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "Iyabonakala" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Isithunzi sesalathisi" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isalathisi" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca" @@ -681,45 +681,45 @@ msgstr "Ukwandiswa Kwephepha" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Obona bubanzi busezantsi benkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Obona bubanzi busezantsi bamaqhosha angaphakathi ebhokisini" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Owona mphakamo usezantsi wenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Owona mphakamo usezantsi wamaqhosha angaphakathi ebhokisini" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngobubanzi kwinkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Ubungakangani bokwandisa inkqubo engumntwana kumacala omabini" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngomphakamo kwinkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Ubungakanani ekumelwe bandiswe ngako ubukhulu benkqubo engumntwana emantla " "nasemazantsi" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Isimbo sobume" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "" "Indlela ekufuneka amiswe ngayo amaqhosha ngaphakathi ebhokisini. Iindlela " "ezikhoyo yemiselweyo, ethe tyaba, enamacala, qala no-phela" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Udidi lwesibini" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -831,12 +831,12 @@ msgstr "" "linayo ilebhile yesixhobo" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Sebenzisa ukrwelelo ngaphantsi" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Isivalo seSandisi se-Pixbuf" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "I-pixbuf yesandisi esivaliweyo" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "I-Stock ID" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "I-stock ID somfanekiso we-stock ongumqondiso onikezelwayo" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Ubungakanani" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" "Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Imbonakalo" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" "Ukufaka izithuba ngaphandle kwe-check okanye isibonisi sikanomathotholo" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Oyisebenzisa ngoku" @@ -1867,7 +1867,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Nokuba ngaba ixabiso le-alpha ungalinika na umbala okanye hayi" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Isihloko" @@ -2070,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa " "icofwe nge-mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Isihloko Sokususwayo" @@ -2901,7 +2902,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Igama lefayili" @@ -3211,11 +3212,11 @@ msgstr "I-Alpha Yebhokisi Yokukhetha" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Ubumfiliba bebhokisi yokukhetha" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "I-Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "I-GdkPixbuf emayibonakaliswe" @@ -3243,11 +3244,11 @@ msgstr "Isigqubuthelo" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Isiqgubuthelo se-bitmap esisetyenziswa ne-GdkImage okanye i-GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Igama lefayili emayifakwe ize ibonakaliswe eskrinini" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "I-Stock ID somfanekiso we-stock emasibonakaliswe" @@ -3287,11 +3288,11 @@ msgstr "Upopayi" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "I-GdkPixbufAnimation emayibonakaliswe" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Isimbo sovimba" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso" @@ -3313,7 +3314,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyabonakala na" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Iqela Lezenzo" @@ -3493,80 +3494,91 @@ msgstr "Iyabonakala" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na." -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Igama lefayili ekhethiweyo ngoku" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Isinqumlisi seqhosha lokukhumbula sale lebhile" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Esinye isixhobo" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuvavanyiwe na" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Imo Yokususwa" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Inyanga" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Isongezo Seenkcukacha Ngokuthe Nkqo" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe tyaba" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ulinganiso Oluthe Nkqo" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3574,11 +3586,11 @@ msgstr "" "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels " "ngokolinganiso oluthe nkqo" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ulinganiso Oluthe Tyaba" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3586,89 +3598,89 @@ msgstr "" "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels " "ngokolinganiso oluthe tyaba" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Bonisa Isalathisi" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-X" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Qhoboshela Ngasekhohlo" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Qoboshela Ngasekunene" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Qhoboshela Emantla" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umntla wenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Qhoboshela Ngezantsi" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umzantsi wenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Unako ukutshintsha izinqumlisi" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha " "elingaphezu kokukhethwa kwimenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba zivele iimenyu ezingaphakathi kwezinye" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa " "kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Libazisa ngaphambi kokufihla imenyu engaphakathi kwenye" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3719,42 +3731,42 @@ msgstr "" "Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu " "zivele" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Umbhalo welebhile" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Ububanzi obufunekayo belebhile, ngokweempawu" @@ -3882,26 +3894,26 @@ msgstr "" "Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-" "pixels" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Isixhobo esingunozala" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Uhlobo lwefestile" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Bonisa Isihloko" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso" @@ -4214,7 +4226,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana inokwenziwa ibe ncinci kunokuba iceliwe" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5834,70 +5846,75 @@ msgstr "" "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo womgca obonakalisa ubume " "bokuqhubekayo" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Uhlobo lwefestile" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na." -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na." -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na." -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Imbonakalo ye-toolbar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Inkcazelo yesixhobo" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Inkcazelo yesixhobo" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Isiqulatho sesingeniso" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Inkcazelo yesixhobo" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Isiqulatho sesingeniso" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Uhlobo lwefestile" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Imigca" @@ -7094,28 +7111,28 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "Igama lesixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "Igama lesixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "Isixhobo esingunozala" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "Isicelo sobubanzi" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7123,11 +7140,11 @@ msgstr "" "Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele " "kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "Isicelo somphakamo" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7135,85 +7152,85 @@ msgstr "" "Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele " "kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyabonakala na" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinovakalelo na kwisingeniso" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "Inkqubo enokupeyinteka" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Nokuba ngaba inkqubo iza kupeyinta ngqo kwisixhobo na" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "Inokugxila" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singalwamkela na ungeniso olugxilileyo" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "Inogxilo" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "Igxilile" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba " "elingentla" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "Inokumiliselwa" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singasiso na isixhobo esimiliselweyo" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "Inokumiliselweyo" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiselweyo na" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "Iyakuvumela ukumiselwa" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Ukuba TRUE, isixhobo siya kufumana isenzo esimiselweyo xa sigxilile" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "Inkqubo engumntwana edityanisiweyo" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyinxalenye yesixhobo esidityanisiweyo na" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "Isimbo" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7221,94 +7238,94 @@ msgstr "" "Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo " "(imibala njl.njl)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "Izehlo" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "Izehlo ezongeziweyo" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "Ayibonakalisi konke" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Uhlobo Lwefestile" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "Ukugxila ngaphakathi" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Nokuba ngaba isibonisi esigxilayo sizotywe ngaphakathi kwezixhobo na" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "Gxila kububanzi bomgca" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Ububanzi, bomgca osisibonisi ogxilayo, ngokwee-pixels" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Ipateni yomgca oqhawu-qhawukayo yogxilo" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Ipateni eqhawu-qhawukayo esetyenziswa ukuzoba isibonisi esigxilayo" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha esigxininisiweyo" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Ububanzi, ngokwee-pixel, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' " "yesixhobo" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "Umbala wekhesa" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7316,88 +7333,88 @@ msgstr "" "Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa " "umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Umba wolalwamano lomgca wekhesa" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Umba wolalwamano ezotywa ngawo ikhesa yokufakela" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Umda Ka-Tab" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Umbala Wesinxulumanisi" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Umbala Wesinxulumanisi" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Sebenzisa isahluli" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Umphakamo Omiselweyo" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe" diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index 6ff9ef6546..d59ae16141 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel \n" "Language-Team: None <>\n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג" msgid "The default display for GDK" msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "עקראַן" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "עטיקעט" @@ -306,25 +306,25 @@ msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "בילדל" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "שריפֿט נאָמען" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "סענסיטיװ" @@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "סענסיטיװ" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "זעעװדיק" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "פֿײַלשאָטן" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "געשטאַלט פֿון שאָטן װאָס אַרום דער פֿײַל" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "שורה אָפּרוקונג" @@ -695,54 +695,54 @@ msgstr "גרעסטע גרײס" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "קלענסטע קינד ברײט" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "קלענסטע ברײט פֿון קנעפּלעך אין דרינען פֿון קעסטל" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "קלענסטע קינד הײך" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "קלענסטע הײך פֿון קנעפּלעך אין דרינען פֿון קעסטל" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "קינדס אינערלעך לײדיק אָרט אין דער ברײט" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "װיפֿל צו פֿאַרגרעסערן קינדס גרײס אױף יעדער זײַט" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "קינדס אינערלעך לײדיק אָרט אין דער הײך" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "װיפֿל צו פֿאַרגרעסערן קינדס גרײס אױבן און אונטן" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "אױסשטעל סטיל" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "װי אױסצושטעלן די קנעפּלעך אין קעסטל: געװײנטלעך, געשפּרײט, ראַנד, אָנהײב, אָדער סוף" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "אין צװײטן אָרט" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -834,12 +834,12 @@ msgstr "" "עטיקעט־צעפּיכעסל" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "שטריך אונטער" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַרגרעסערער פֿאַרמאַכט msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַר פֿאַרמאַכטן פֿאַרגרעסערער" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "די הורט־אידענטיפֿיקאַציע פֿון הורט־בילדל צו פֿאָרמירן" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "גרײס" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "די װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "אָריִענטירונג" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "װײַזער אָפּרוקונג" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם קאָנטראָליר אָדער ראַדיאָ װײַזער" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "אַקטיװ" @@ -1855,7 +1855,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "טיטל" @@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr "אױב דער זײַל לאָזט זיך װידער סאָרטירן א msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל" @@ -2895,7 +2896,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "נאָמען פֿון טעקע" @@ -3217,11 +3218,11 @@ msgstr "סעלעקציע גרענעץ" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "בילדבאַהאַלט" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן" @@ -3249,11 +3250,11 @@ msgstr "מאַסקע" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "מאַסקע־ביטמאַפּע צו ניצן מיט GdkImage אָדער GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "טעקע־נאָמען אַרײַנצושטעלן און װײַזן" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע פֿאַר אַ הורט־בילד צו װײַזן" @@ -3292,11 +3293,11 @@ msgstr "אַנימאַציע" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Gdk בילדבאַהאַלט אַנימאַציע צו װײַזן" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "מאַגאַזין־סאָרט" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן" @@ -3318,7 +3319,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "ברוכטײל" @@ -3498,190 +3499,202 @@ msgstr "זעעװדיק" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "דער מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש פֿאַר דער עטיקעט" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "בילד־צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "שריפֿט" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "װערטיקאַליש לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "האָריזאָנטאַליש לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "װערטיקאַלישע מאָס" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "האָריזאָנטאַלישע מאָס" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "װײַז צאַמרינע" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "פֿײַל ה' פֿונאַנדעררוקונג" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "לינקער צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "רעכטער צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "קאָפּ צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "פֿוס צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "מען קען פֿאַרבײַטן פֿאַרגיכערערס" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "צי מעניו־פֿאַרגיכערערס לאָזן זיך פֿאַרבײַטן דורך דריקן אַ קלאַװיש איבער דעם " "מעניו־אײנס" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו װײַזט זיך" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "דער קלענסטער געדױער אין װעלכן דער לױפֿער מוז זיך האַלטן איבער אַ מעניו־אײנס " "אײדער דער אונטערמעניו װײַזט זיך" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו באַהאַלט זיך" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3728,42 +3741,42 @@ msgstr "געדױער אײדער אָפּשפּרינג־מעניוס װײַזן msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "געדױער אײדער די אונטערמעניוס פֿון אַ מעניו־װירע װײַזן זיך" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3886,26 +3899,26 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "טאַטע־מאַמע צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "שורה אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן" @@ -4220,7 +4233,7 @@ msgstr "דערלאָז שרימפּן" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -5793,69 +5806,74 @@ msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם סטאַטוס־װײַזער טעקסט" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "שורות" @@ -7020,27 +7038,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "שטעלט פֿעסט װי דאָס פֿאַרשאָטנטע קעסטל אַרום דעם געשטאַלט־פֿענצטער צײכנט זיך" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "צעפּיכעסל נאָמען" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "טאַטע־מאַמע צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "דער טאַטע־מאַמע פֿון דעם צעפּיכעסל. מוז זײַן אַ פּעקל צעפּיכעסל." -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "ברײט בקשה" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7048,11 +7066,11 @@ msgstr "" "דער בײַקום איבער דער ברײט בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די " "נאַטירלעכע בקשה" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "הײך בקשה" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7060,84 +7078,84 @@ msgstr "" "דער בײַקום איבער דער הײך בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די " "נאַטירלעכע בקשה" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל ענטפֿערט אױף אַרײַנשרײַב" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "אַפּליקאַציע מאָלעװדיק" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "אױב די אַפּליקאַציע װעט מאָלן דירעקט אױף דעם צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "קען פֿאָקוסירן" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען אָננעמען דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "האָט פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "איז פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפּיכעסל אין דער העכסטער מדרגה" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "קען זײַן געװײנטלעך" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "איז געװײנטלעך" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "באַקומט געװײנטלעך" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "אױב „יאָ“, װעט דאָס צעפּיכעסל באַקומען די געװײנטלעכע אַקציע װען עס האָט פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "קאָמפּאָזיטע קינד" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז אַ טײל פֿון אַ קאָמפּאָזיט צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "סטיל" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7145,90 +7163,90 @@ msgstr "" "דער סטיל פֿון דעם צעפּיכעסל, װאָס פֿאַרמאָגט אינפֿאָרמאַציע װעגן זײַן געשטאַלט (פֿאַרבן " "אד”ג)." -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "טרעפֿענישן" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע Gdk טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "צוגעגעבענע טרעפֿענישן" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע צוגעגעבענע טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "פֿענצטער סאָרט" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "אינערלעכער פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "פֿאָקוס לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, צװישן דעם פֿאָקוס־סימן און דעם צעפּיכעסל „קאַסטן”" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "לױפֿער פֿאַרב" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7236,88 +7254,88 @@ msgstr "" "פֿאַרב מיט װעלכער דער צװײטער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך װען מען רעדאַגירט " "בײד־ריכטונגדיקן טעקסט" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "לױפֿער ליניע אַספּעקט־פּראָפּאָרץ" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "די אַספּעקט־פּראָפּאָרץ מיט װעלכער דער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "הענטל צאַמרינע" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "איצטיקע פֿאַרב" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "איצטיקע פֿאַרב" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "האָט אַ צעשײדער" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "געװײנטלעכע הײך" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "האָריזאָנטאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "װען דער האָריזאָנטאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "װערטיקאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "װען דער װערטיקאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך" diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index d5e12ea540..234954b5e6 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-12 15:04+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "默认显示" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的默认显示" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "渲染器的 GdkScreen" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "动作的唯一名称。" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -289,22 +289,22 @@ msgstr "保留图标" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "在代表此动作的部件中显示的保留图标。" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "正在显示的 GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "图标名称" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "图标主题的图标名称" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "敏感" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "敏感" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "动作是否启用。" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "可见" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "箭头阴影" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "箭头周围阴影的外观" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "箭头的缩放比例" @@ -635,53 +635,53 @@ msgstr "页面完成" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "是否所有页面上所要求的区域都填充满了" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "子部件最小宽度" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "框中按钮的最小宽度" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "子部件最小高度" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "框中按钮的最小高度" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "子部件内部留空宽度" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "在子部件左右两端都增加的宽度" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "子部件内部留空高度" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "在子部件上下两端都增加的高度" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "布局风格" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "怎样在框中排列按钮。可选的值有 default,spread,edge,start 和 end" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "二级" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -766,12 +766,12 @@ msgid "" msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "使用下划线" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "后备 ID" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "要渲染的后备图标的后备 ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "垂直方向的排列方式,从0(上对齐)到1(下对齐)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "指示器间距" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "复选或单选指示器周围间距" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "激活" @@ -1729,7 +1729,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "折叠标题" @@ -2652,7 +2653,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -2943,11 +2944,11 @@ msgstr "选中框的 Alpha" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "选中框的不透明度" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "像素缓冲" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "要显示的 GdkPixbuf" @@ -2975,11 +2976,11 @@ msgstr "遮罩" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "要为 GdkImage 或 GdkPixmap 所使用的遮罩位图" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "要载入并显示的文件名" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "要显示的后备图像的后备 ID" @@ -3015,11 +3016,11 @@ msgstr "动画" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "要显示的 GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "存储类型" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "用于图像数据的表示法" @@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "总显示图像" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "图像是否总是可见" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "加速组" @@ -3205,163 +3206,174 @@ msgstr "已访问" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "此链接是否已经访问过" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "当前已选择的菜单项" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "保存菜单加速键的加速组" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "加速路径" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "加速路径用来方便地创建子项目的加速路径" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "附属部件" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "菜单所附属的部件" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "撕下状态" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "监视器" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "要弹出菜单的监视器" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直留空" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "菜单上下两端额外的空白" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "水平留空" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "菜单左右两端额外的空白" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "菜单为子菜单时,在垂直方向上定位这么多像素的便宜" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的便宜" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "双箭头" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "滚动时总是显示两个箭头。" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "箭头放置" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "指示是否放置滚动箭头" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "左侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "将子部件左侧附加到哪一列" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "右侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "将子部件右侧附加到哪一列" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "上侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "将子部件上侧附加到哪一行" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "下侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "将子部件下侧附加到哪一行" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "任意常量用来按比例缩小滚动箭头的大小" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改加速键" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "菜单加速键是否可通过在菜单项上按键进行更改" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "子菜单出现的延迟" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隐藏子菜单的延迟" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3403,40 +3415,40 @@ msgstr "下拉菜单出现前的延迟" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "菜单栏的子菜单出现前的延迟" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "右对齐" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "设置是否让菜单项显示为在菜单栏右边对齐" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "子菜单" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "子菜单附属于菜单项,或等于 NULL,如果它是 none" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "设置菜单项的加速路径" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "子标签的文字" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "箭头所占空间大小,相对于菜单项中的字体大小" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "以字符数计的宽度" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "菜单项的最小期望宽度,以字符数计" @@ -3547,23 +3559,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "部件的上下两端的额外空白,以像素计" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "父" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "父窗口" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "是否显示" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "我们要显示对话框吗" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "要显示此窗口的屏幕" @@ -3849,7 +3861,7 @@ msgstr "收缩" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "若为 TRUE,子部件可小于其所请求的大小" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "内嵌" @@ -5293,58 +5305,63 @@ msgstr "状态栏是否有可更改顶级部件大小的把手" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "状态栏文字周围的立体效果样式" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "图标的大小" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "设置状态图标显示在哪个屏幕上" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "闪烁" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "状态图标是否闪烁" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "状态图标是否可见" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "状态图标是否内嵌" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "托盘的方向" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "有工具提示" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "托盘图标是否拥有工具提示" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "工具提示文字" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "部件的工具提示的内容" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "工具提示标记" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "此托盘图标的工具提示内容" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "图标的大小" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "行数" @@ -6427,281 +6444,281 @@ msgstr "决定此时区垂直位置值的 GtkAdjustment" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "决定怎样绘制视区周围的阴影框" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "部件名称" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "部件的名称" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "父部件" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "宽度请求" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "覆盖部件的宽度请求,设为 -1 代表应使用正常请求" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "高度请求" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "覆盖部件的高度请求,设为 -1 代表应使用正常请求" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "部件是否可见" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "部件是否响应用户输入" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "可绘图" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "接受焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "部件是否可以接受输入焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "有焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "部件是否已经拥有输入焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "为焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "部件是否是顶级部件内的聚焦部件" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "可成为默认" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "部件是否可以成为默认的部件" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "部件是否是默认部件" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "接受默认动作" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "若为 TRUE,则部件在成为焦点后接受默认动作" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "复合部件成员" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "此部件是否是复合部件的一部分" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "样式" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "部件的样式,包含与外观有关的信息(颜色等)" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "事件" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "扩展事件" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "不全部显示" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "部件是否拥有工具提示" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "若已实例化则为控件的窗口" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "内部焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦点线宽" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦点虚线样式" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "焦点指示虚线的样式" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "焦点留空" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "光标颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标时使用的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "次光标颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入光标的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "光标线高宽比" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标的高宽比" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "绘制边框" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "部件外要绘制的区域大小" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "未访问的超级链接的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "未访问的超级链接人颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "已访问的超级链接的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "已访问的超级链接的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "宽分隔线" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "分隔符是否具有可配置的宽度,是否应用一个框来代替线来绘制" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "分隔符宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "“wide-separators”为 TRUE时的分隔符宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "分隔符高度" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "如果 \"wide-separators\" 为 TRUE ,分隔符的高度" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平滚动条箭头长度" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "The length of horizontal scroll arrows" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "水平滚动条箭头长度" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "垂直滚动条箭头长度" diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po index 0eec85d6a0..0b39a09368 100644 --- a/po-properties/zh_HK.po +++ b/po-properties/zh_HK.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:20+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "預設顯示區" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的預設顯示區" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "這個指令的特定名稱。" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "標籤" @@ -287,22 +287,22 @@ msgstr "內置圖示" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "在視窗元件中代表此動作的內置圖示" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "準備顯示的 GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "圖示名稱" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "圖示主題的圖示名稱" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "有反應" @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "有反應" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "本指令是否有效。" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "可見的" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "箭頭陰影" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "箭頭周圍出現的陰影" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "箭頭縮放" @@ -633,43 +633,43 @@ msgstr "頁面完成" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "在此頁面中所有要求的欄位是否已填好" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "子元件闊度下限" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的闊度下限" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "子元件高度下限" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "子元件內部填充闊度" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "副元件內部高度留邊" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "呈現樣式" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "" "如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』" "及『結尾』" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "次要的" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -769,12 +769,12 @@ msgid "" msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Pixbuf 開展器關閉" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "內置圖示代碼" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "準備顯示的內置圖示的代碼" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "文字垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)。" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "指示圖間隔" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "使用中" @@ -1729,7 +1729,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否顏色包含有透明度的值" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "卸下標題" @@ -2655,7 +2656,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按鈕元件所需的闊度,以字符計。" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" @@ -2946,11 +2947,11 @@ msgstr "選取區方塊的α混色" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "選取區方塊的透明度" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf" @@ -2978,11 +2979,11 @@ msgstr "遮罩" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "準備載入及顯示的檔案" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "欲顯示的內置圖示名稱" @@ -3018,11 +3019,11 @@ msgstr "動畫" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "儲存種類" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "圖片資料所使用的資料代表" @@ -3042,7 +3043,7 @@ msgstr "永遠顯示圖片" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "是否永遠顯示圖片" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "捷徑鍵羣組" @@ -3207,163 +3208,174 @@ msgstr "已瀏覽" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "這個連結是否已瀏覽過。" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "目前選取的選單項目" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "保存此選單捷徑鍵的捷徑鍵羣組" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "捷徑鍵路徑" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "用來便利的建立子項目捷徑鍵的路徑" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "附加視窗元件" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "此選單要附加的視窗元件" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "分離狀態" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "指出該選單是否分離的邏輯值" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "監視器" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "該選單要彈出到的螢幕" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直填充" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "選單上下的額外空間" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "指出該選單是否分離的邏輯值" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "垂直留空" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "選單左右的額外空間" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "雙箭頭" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "在捲動時,永遠顯示兩端箭頭。" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "箭號的放置" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "指出捲動軸箭頭應放置在哪裏" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "左側附加" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "子選單的左側附加於指定的縱列數上" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "右側附加" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "子選單的右側附加於指定的縱列數上" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "頂端附加" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "子選單的頂端附加於指定的橫列數上" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "底部附加" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "子選單的底部附加於指定的橫列數上" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "縮放捲動軸箭頭大小的任意常數" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改捷徑鍵" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "是否可在選單項目上按鍵來更改快捷鍵" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "顯示子選單前的延遲時間" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隱藏子選單前的延遲時間" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3405,40 +3417,40 @@ msgstr "下拉選單出現前的延遲時間" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "向右對齊" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "設定選單項目是否出現在選單列的右端" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "子選單" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "要附加到選單項目的子選單,若沒有則為 NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "設定選單項目的捷徑鍵路徑" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "子標籤的文字" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "箭頭所佔空間大小,相對於選單項目的字型大小" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "闊度(字符)" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "此選單項目要求的最小闊度,以字符計" @@ -3549,23 +3561,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "父項" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "父視窗" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "顯示" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "我們是否要顯示對話盒" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "本視窗將顯示於此螢幕。" @@ -3851,7 +3863,7 @@ msgstr "可縮小" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "內嵌的" @@ -5296,58 +5308,63 @@ msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "圖示大小" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "這個狀態圖示將顯示的螢幕" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "閃爍" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "狀態圖示是否為閃爍" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "狀態圖示是否為可見" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "狀態圖示是否為內嵌" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "系統匣的方向" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "具有工具提示" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "此系統匣圖示是否具有工具提示" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "工具提示文字" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "此視窗元件工具提示的內容" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "工具提示標記" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "此系統匣圖示工具提示的內容" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "圖示大小" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "行數" @@ -6433,281 +6450,281 @@ msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "元件名稱" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "元件的名稱" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "母元件" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "指定闊度" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "自行指定元件的闊度,使用 -1 則表示使用預設闊度" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "指定高度" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "該元件是否可見" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "元件是否對輸入有反應" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "應用程式可繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "應用程式可以繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "可接受焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "元件可否接受輸入焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "獲得焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "元件是否在輸入焦點內" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "作為焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "可成為預設元件" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "是預設元件" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "該元件是否預設的視窗元件" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "接受預設設置" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "屬於組合元件" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "該元件是否組合元件的一部分" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "樣式" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "事件" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "延伸事件" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "不全部顯示" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "此視窗元件是否具有工具提示" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "調整大小後的視窗元件視窗" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "在內部顯示焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦點線闊度" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "輸入焦點指示線的闊度,以像素為單位" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦點線虛線樣式" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "焦點指示線留邊" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的闊度,以像素為單位" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "游標顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "第二游標顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "游標長寬比" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "顯示邊框" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "元件外圍繪畫區域的大小" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "未參訪連結色彩" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "尚未參訪連結的色彩" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "已瀏覽連結顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "已經瀏覽連結的色彩" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "寬分隔線" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "分隔線是否有可設定的闊度以及是否使用方塊繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "分隔線闊度" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "如果寬分隔線為 TRUE 時的分隔線闊度" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "分隔線高度" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "如果「寬分隔線」為 TRUE 時的分隔線高度" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平捲動列箭頭長度" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "水平捲動列箭頭的長度" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "垂直捲動列箭頭長度" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "垂直捲動列箭頭的長度" diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index bdd4e35654..d2b45122ab 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 10:23+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "預設顯示區" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的預設顯示區" -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "這個指令的特定名稱。" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "標籤" @@ -287,22 +287,22 @@ msgstr "內建圖示" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "在視窗元件中代表此動作的內建圖示" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "準備顯示的 GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "圖示名稱" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "圖示主題的圖示名稱" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。" #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Sensitive" msgstr "有反應" @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "有反應" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "本指令是否有效。" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Visible" msgstr "可見的" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "箭頭陰影" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "箭頭周圍出現的陰影" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "箭頭縮放" @@ -633,43 +633,43 @@ msgstr "頁面完成" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "在此頁面中所有要求的欄位是否已填好" -#: gtk/gtkbbox.c:99 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "子元件寬度下限" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的寬度下限" -#: gtk/gtkbbox.c:108 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "子元件高度下限" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限" -#: gtk/gtkbbox.c:117 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "子元件內部填充寬度" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸" -#: gtk/gtkbbox.c:126 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "副元件內部高度留邊" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "呈現樣式" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "" "如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』" "及『結尾』" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "次要的" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -769,12 +769,12 @@ msgid "" msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Pixbuf 開展器關閉" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "內建圖示代碼" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "準備顯示的內建圖示的代碼" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "文字垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)。" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "指示圖間隔" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "使用中" @@ -1729,7 +1729,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否顏色包含有透明度的值" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "卸下標題" @@ -2655,7 +2656,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。" #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" @@ -2946,11 +2947,11 @@ msgstr "選取區方塊的α混色" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "選取區方塊的透明度" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf" @@ -2978,11 +2979,11 @@ msgstr "遮罩" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "準備載入及顯示的檔案" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "欲顯示的內建圖示名稱" @@ -3018,11 +3019,11 @@ msgstr "動畫" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "儲存種類" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "圖片資料所使用的資料代表" @@ -3042,7 +3043,7 @@ msgstr "永遠顯示圖片" msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "是否永遠顯示圖片" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "捷徑鍵群組" @@ -3207,163 +3208,174 @@ msgstr "已瀏覽" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "這個連結是否已瀏覽過。" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "目前選取的選單項目" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "保存此選單捷徑鍵的捷徑鍵群組" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "捷徑鍵路徑" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "用來便利的建構子項目捷徑鍵的路徑" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "附加視窗元件" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "此選單要附加的視窗元件" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "分離狀態" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "指出該選單是否分離的布林值" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "監視器" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "該選單要彈出到的螢幕" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直填充" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "選單上下的額外空間" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "指出該選單是否分離的布林值" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "垂直留空" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "選單左右的額外空間" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "雙箭頭" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "在捲動時,永遠顯示兩端箭頭。" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "箭號的放置" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "指出捲動軸箭頭應放置在哪裡" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "左側附加" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "子選單的左側附加於給定的縱列數上" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "右側附加" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "子選單的右側附加於給定的縱列數上" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "頂端附加" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "子選單的頂端附加於給定的橫列數上" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "底部附加" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "子選單的底部附加於給定的橫列數上" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "縮放捲動軸箭頭大小的任意常數" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改捷徑鍵" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "是否可在選單項目上按鍵來變更快捷鍵" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "顯示子選單前的延遲時間" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隱藏子選單前的延遲時間" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3405,40 +3417,40 @@ msgstr "下拉選單出現前的延遲時間" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "向右對齊" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "設定選單項目是否出現在選單列的右端" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "子選單" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "要附加到選單項目的子選單,若沒有則為 NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "設定選單項目的捷徑鍵路徑" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "子標籤的文字" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "箭頭所佔空間大小,相對於選單項目的字型大小" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "寬度(字元)" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "此選單項目要求的最小寬度,以字元計" @@ -3549,23 +3561,23 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "父項" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "父視窗" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "顯示" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "我們是否要顯示對話盒" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "本視窗將顯示於此螢幕。" @@ -3851,7 +3863,7 @@ msgstr "可縮小" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "內嵌的" @@ -5293,58 +5305,63 @@ msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "圖示大小" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "這個狀態圖示將顯示的螢幕" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "閃爍" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "狀態圖示是否為閃爍" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "狀態圖示是否為可見" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "狀態圖示是否為內嵌" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "系統匣的方向" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Has tooltip" msgstr "具有工具提示" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "此系統匣圖示是否具有工具提示" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Tooltip Text" msgstr "工具提示文字" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "此視窗元件工具提示的內容" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "Tooltip markup" msgstr "工具提示標記" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "此系統匣圖示工具提示的內容" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "圖示大小" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "行數" @@ -6430,281 +6447,281 @@ msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Widget name" msgstr "元件名稱" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "The name of the widget" msgstr "元件的名稱" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Parent widget" msgstr "母元件" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Width request" msgstr "指定寬度" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Height request" msgstr "指定高度" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "該元件是否可見" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "元件是否對輸入有反應" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Application paintable" msgstr "應用程式可繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "應用程式可以繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Can focus" msgstr "可接受焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "元件可否接受輸入焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Has focus" msgstr "獲得焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "元件是否在輸入焦點內" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Is focus" msgstr "作為焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Can default" msgstr "可成為預設元件" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件" -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Has default" msgstr "是預設元件" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "該元件是否預設的視窗元件" -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Receives default" msgstr "接受預設設置" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Composite child" msgstr "屬於組合元件" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "該元件是否組合元件的一部分" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Style" msgstr "樣式" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。" -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Events" msgstr "事件" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Extension events" msgstr "延伸事件" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "No show all" msgstr "不全部顯示" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "此視窗元件是否具有工具提示" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "調整大小後的視窗元件視窗" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Interior Focus" msgstr "在內部顯示焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦點線寬度" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦點線虛線樣式" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Focus padding" msgstr "焦點指示線留邊" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Cursor color" msgstr "游標顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Secondary cursor color" msgstr "第二游標顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "游標長寬比" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2252 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Draw Border" msgstr "顯示邊框" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "元件外圍繪畫區域的大小" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "未參訪連結色彩" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2281 msgid "Color of unvisited links" msgstr "尚未參訪連結的色彩" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Visited Link Color" msgstr "已瀏覽連結顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2295 msgid "Color of visited links" msgstr "已經瀏覽連結的色彩" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "Wide Separators" msgstr "寬分隔線" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "分隔線是否有可設定的寬度以及是否使用方塊繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "Separator Width" msgstr "分隔線寬度" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "如果寬分隔線為 TRUE 時的分隔線寬度" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "Separator Height" msgstr "分隔線高度" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "如果「寬分隔線」為 TRUE 時的分隔線高度" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平捲動列箭頭長度" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "水平捲動列箭頭的長度" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "垂直捲動列箭頭長度" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "垂直捲動列箭頭的長度" diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 3d0d6cd471..10c2ee65ce 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:14+0200\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "KLEURE" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Maak X-roepe sinchronies" @@ -1772,130 +1772,130 @@ msgstr "Kon nie die lêer kies nie" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Voeg by boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Wys _versteekte lêers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Lêers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Aangepas" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Blaai vir ander gidse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Tik 'n lêernaam" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Skep _gids" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Ligging:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Stoor in _gids:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Skep in _gids:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan nie verander na die gids nie omdat dit nie plaaslik is nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Kortpad %s bestaan reeds" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kortpad %s bestaan nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Die lêer bestaan reeds in \"%s\". Vervanging sal die inhoud oorskryf." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "Ve_rvang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kon nie die soekproses begin nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kon nie die soekversoek stuur nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Soek:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Onlangs gebruik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Kon nie gids %s skep nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gister om %H:%M" @@ -2351,43 +2351,57 @@ msgstr "GTK+-keuses" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Wys GTK+-keuses" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "K_oppel" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Koppel _anoniem" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Koppel as _gebruiker:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Gebr_uikernaam:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domein:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Wagwoord:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Vergeet wagwoord _dadelik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Onthou wagwoord tot by _afmelding" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Onthou wagwoord _vir altyd" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Bladsy %u" @@ -2453,7 +2467,7 @@ msgstr "_Papiergrootte:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Oriëntasie:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsyopstelling" @@ -2693,42 +2707,42 @@ msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon" msgid "Unspecified error" msgstr "Ongespesifiseerde fout" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Drukker" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Ligging" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Omvang" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Alle bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "H_uidige bladsy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Seleksie: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Bladsy_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2736,29 +2750,29 @@ msgstr "" "Spesifiseer een of meer bladsyomvange,\n" " bv. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Bladsy_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopieë" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_eë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "Ins_orteer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Agterstevoo_r" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2768,42 +2782,42 @@ msgstr "Algemeen" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Links na regs, bo na onder" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Links na regs, onder na bo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Regs na links, bo na onder" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Regs na links, onder na bo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Bo na onder, links na regs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Bo na onder, regs na links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Onder na bo, links na regs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Onder na bo, regs na links" @@ -2811,106 +2825,106 @@ msgstr "Onder na bo, regs na links" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Bladsyvolgorde" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Links na regs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Regs na links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Bo na onder, links na regs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Onder na bo, links na regs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Uitleg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Albei kante:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Bladsye per _kant:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Bladsye_volgorde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Druk slegs:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Alle bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Ewe bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Onewe bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_aal:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Papier_tipe:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Papier_bron:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Afvoer_rakkie:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Taakdetail" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oriteit:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Druk dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Nou" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Om:" @@ -2918,70 +2932,70 @@ msgstr "_Om:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Later" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Voeg dekblad by" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Voor:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Ná:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Taak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Beeldkwaliteit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Afwerking" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Sommige instellings weerspreek mekaar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Druk" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 2e95c8e71d..e135e85f75 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1701,137 +1701,137 @@ msgstr "የአሁኑን ቀለም" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ፋይሎች" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "የቀለሙ _ስም፦" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "መጠን" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "የአሠራሩ ዘዴ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "የቀለሙ _ስም፦" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "የፋይል ስም" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_ምርጫ፦ " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "እንደገና _ሰይም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ያልታወቀ)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2287,47 +2287,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "ለዋጭ (_C)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "እንደገና _ሰይም" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_ምርጫ፦ " -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ገጽ %u" @@ -2389,7 +2403,7 @@ msgstr "ምርጫዎች (_P)" msgid "_Orientation:" msgstr "_ምርጫ፦ " -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "ገጽ %u" @@ -2633,75 +2647,75 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "አትም (_P)" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_ምርጫ፦ " #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_ፍጠር" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_ምርጫ፦ " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "እንደገና _ሰይም" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_ፍጠር" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2711,42 +2725,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2754,114 +2768,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "አትም (_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ (_F)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "ምርጫዎች (_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "ምርጫዎች (_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "አትም (_P)" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_ዕሴት፦" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "ምርጫዎች (_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "ምርጫዎች (_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "አይ (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2869,72 +2883,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "ደማቅ (_B)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "ቀለም (_C)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "አትም (_P)" diff --git a/po/ang.po b/po/ang.po index b74e15e061..089473c6bf 100644 --- a/po/ang.po +++ b/po/ang.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n" "Last-Translator: James Johnson \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1718,130 +1718,130 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Micelnes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Scieppan S_ciftend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Stede:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Scieppan in _sciftende:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Ne cúðe céosan %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Ungecnáwen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Giestrandæg" @@ -2294,46 +2294,60 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Stæfgecynd" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Sciftendnama:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Stede:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Tramet %u" @@ -2393,7 +2407,7 @@ msgstr "" msgid "_Orientation:" msgstr "Openian Stede" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Tramet %u" @@ -2634,73 +2648,73 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Stede:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Sc_ieppan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "Stæfgecynd Cyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Tramet %u" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "Sc_ieppan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2710,42 +2724,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2753,109 +2767,109 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Warnung" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Nese" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2863,71 +2877,71 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Híw" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index e9b12d6ff9..22bef075fc 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:56+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ألوان" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" @@ -1694,129 +1694,129 @@ msgstr "تعذّر اختيار الملف" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "أ_ضف للعلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "أظهر _عمود الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "الا_سم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "معدّل" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "اكتب اسم ملف" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "أنشئ _مجلّدًا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "ال_موقع:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "احفظ في ال_مجلّد:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "الاختصار %s غير موجود" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "الملف موجود بالفعل في \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "است_بدِل" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "ا_بحث:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "مستخدمة مؤخرا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "تعذّر وصْل %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "أمس في %OH:%OM" @@ -2267,43 +2267,57 @@ msgstr "خيارات ج‌ت‌ك+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "اعرض خيارات ج‌ت‌ك+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "ا_تّصل" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "اتصل _مجهولا" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "اتصل كم_ستخدم" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "اسم المست_خدم:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "الن_طاق:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_كلمة السر:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "انس كلمة السر _حالاً" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_تذكر كلمة السر حتى الخروج" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "تذكر للأب_د" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحة %Iu" @@ -2369,7 +2383,7 @@ msgstr "_مقاس الورقة:" msgid "_Orientation:" msgstr "الا_تجاه:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" @@ -2601,42 +2615,42 @@ msgstr "معالج غير صحيح ل PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "خطأ غير محدد" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "الموقع" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "المدى" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_كل الصفحات" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "الصفحة ال_حالية" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "الا_ختيار:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_صفحات:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2644,28 +2658,28 @@ msgstr "" "حدد مدى أو أكثر من أرقام الصفحات،\n" " مثلا: 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "صفحات" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "نُسَخْ" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "نُسَ_خ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_صفحة بصفحة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "م_قلوب" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "عامّ" @@ -2675,42 +2689,42 @@ msgstr "عامّ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "اليسار لليمين، الأعلى للأسفل" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "اليسار لليمين، الأسفل للأعلى" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "اليمين لليسار، الأعلى للأسفل" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "اليمين لليسار، الأسفل للأعلى" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "الأعلى للأسفل، اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "الأعلى للأسفل، اليمين لليسار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "الأسفل للأعلى، اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "الأسفل للأعلى، اليمين لليسار" @@ -2718,106 +2732,106 @@ msgstr "الأسفل للأعلى، اليمين لليسار" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتيب الصفحات" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "اليسار إلى اليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "اليمين إلى اليسار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "الأعلى للأسفل، اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "الأسفل للأعلى، اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "التصميم" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ذو _وجهين:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "الصفحات لكل _جهة:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_ترتيب الصفحات:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "اطبع _فقط:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "كل الورقات" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "الورقات الزوجية" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "الورقات الفردية" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_المقياس:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "ورق" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "نوع الورق:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_مصدر الورق:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_لوحة الخرْج:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "تفاصيل المهمّة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "الأو_لوية:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr " _معلومات الدفع:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "اطبع المستند" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "الآ_ن" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_في:" @@ -2825,7 +2839,7 @@ msgstr "_في:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2833,64 +2847,64 @@ msgstr "" "حدد وقت الطباعة،\n" "مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "وقت الطباعة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "قيد الان_تظار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "أضِف صفحة غلاف" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "ق_بل:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "ب_عد:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "مَهمّة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "متقدّم" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "جودة الصورة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "اللون" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "يجري الإنهاء" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "اطبع" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 61ef09e46f..35c5d3f858 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:57+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: American English \n" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ৰং" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X ৰ কল সমকালিন কৰক" @@ -1691,94 +1691,94 @@ msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰিব নো msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "গুপ্ত নথিপত্ৰ দেখুৱাওক (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "মাপ শীৰ্ষক কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "নথিপত্ৰসমূহ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "আয়তন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "সলনি কৰা হ'ল" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "নাম (_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "অন্য ফোল্ডাৰৰ বাবে চৰক (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম এটা লিখক" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক (_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "স্থান (_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "ফোল্ডাৰত সৃষ্টি কৰক (_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ফোল্ডাৰলৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি কাৰণ সেইটো স্থানিক নহয়" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "হ্ৰস্বপথ %s ইতিমধ্যে আছে" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "হ্ৰস্বপথ %s নাই" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে আছে । আপুনি প্ৰতিস্থাপন কৰিব খোজে নেকি ?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"%s\" ত আছে । প্ৰতিস্থাপন কৰিলে বিষয়বস্তু পুনঃ লিখা যাব ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "বিচৰা প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1786,35 +1786,35 @@ msgstr "" "indexer ডেমনলৈ অনুপ্ৰয়োগে সংযোগ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰিলে । সেইটো চলি থকাটো নিশ্চিত " "কৰক ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "বিচৰাৰ অনুৰোধ পঠিয়াব নোৱাৰিলো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "বিচাৰক (_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "যোৱাকালি %H:%M ত" @@ -2266,43 +2266,57 @@ msgstr "GTK+ বিকল্প" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ বিকল্প দেখুৱাওক" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "অজ্ঞাত ৰূপে সংযোগ কৰক (_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা হিচাপে সংযোগ কৰক (_s):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "ডোমেইন (_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ (_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "তৎক্ষণাৎ গুপ্তশব্দ পাহৰি যাওক (_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "বাহিৰ হোৱা লৈকে গুপ্তশব্দ মনত ৰাখিব (_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "চিৰকাললৈ মনত ৰাখিব (_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "পৃষ্ঠা %u" @@ -2368,7 +2382,7 @@ msgstr "কাগজৰ আয়তন (_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "দিক্‌বিন্যাস (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰতিস্থাপন" @@ -2600,42 +2614,42 @@ msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ নিয়ন্ত্ৰক" msgid "Unspecified error" msgstr "অনিৰ্ধাৰিত ভুল" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "মুদ্ৰক" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "স্থান" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "অৱস্থা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "পৰিসৰ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "সকলো পাত (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "বৰ্ত্তমানৰ পৃষ্ঠা (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "নিৰ্ব্বাচন (_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "পৃষ্ঠা (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2643,29 +2657,29 @@ msgstr "" "একাধিক পৃষ্ঠাৰ পৰিসৰ,\n" " যেনে ১-৩,৭,১১" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠা (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "প্ৰতিলিপি" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "প্ৰতিলিপি (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "মিলাই চাওক (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰক (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" @@ -2675,42 +2689,42 @@ msgstr "সাধাৰণ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ" @@ -2718,106 +2732,106 @@ msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "পৰিকল্পনা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক (_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "প্ৰতিটো ফালৰ পৃষ্ঠা(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "অকল মুদ্ৰণ কৰক (_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "সকলো পাত" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "যুগ্ম সংখ্যাৰ পাত" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "অযুগ্ম সংখ্যাৰ পাত" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "মাপ (_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "কাগজ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "কাগজৰ ধৰণ (_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "কাগজৰ উৎস (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা (_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "কাৰ্য্যৰ বিৱৰণ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "শ্ৰেষ্ঠতা (_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "সাধনীৰ তথ্য (_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "প্ৰলেক্ষ মুদ্ৰণ কৰক" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "এতিয়া (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "অ'ত (_t):" @@ -2825,7 +2839,7 @@ msgstr "অ'ত (_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2833,64 +2847,64 @@ msgstr "" "মূদ্ৰণৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব\n" " উদাহৰণ ১৫:৩০, ২:৩৫ অপৰাহ্ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ পূৰ্বাহ্ন, ৪ অপৰাহ্ন" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "ধৰি ৰখা হৈছে (_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "আৰম্ভেৰ সুনিৰ্দিষ্ট নিৰ্দেশ না দেৱ অবধি কৰ্ম স্থগিত ৰাখা হ'ব" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "বেটুপাত পৃষ্ঠা যোগ দিয়ক" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "আগৰ (_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "পিছৰ (_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "কাৰ্য্য" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "উন্নত" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ গুণ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "ৰং" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "অন্ত কৰা হৈছে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "সংলাপৰ কিছুমান পছন্দৰ সংঘৰ্ষ হৈছে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "মুদ্ৰণ" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 4206e489a3..86bd9103f1 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:25+0000\n" "Last-Translator: Esbardu \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Facer llamaes X sincronizaes" @@ -1732,80 +1732,80 @@ msgstr "Nun pudo escoyer ficheru" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Amestar a Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosar Fic_heros Escondíos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Tamañu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modificáu" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Restolar n'otres carpetes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Escribi un nome d'archivu" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar Ca_rpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Señes:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Guardar na _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nun pue camudase a la carpeta porque nun ye llocal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "L'atayu %s yá esiste" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nun esiste l'atayu %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Yá esiste un ficheru nomáu \"%s\". ¿Quier reemplazalu?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1813,15 +1813,15 @@ msgstr "" "El ficheru yá esiste en \"%s\" . El reemplazamientu sobrescribirá el so " "conteníu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nun pue entamase'l procesu de busca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1829,35 +1829,35 @@ msgstr "" "El programa nun pudo criar una conexón col demoniu d'indexación. Por favor, " "tea xuru de que ta executándose" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nun pudo unvíase la busca solicitada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Guetar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Usaos recientemente" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nun pudo montase %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayeri a les %H:%M" @@ -2315,43 +2315,57 @@ msgstr "Opciones GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Amosar Opciones GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_neutar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Coneutar _anónimamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Coneutar como u_suariu:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Usuariu:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominiu:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Escaecer la contraseña _darréu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Remembrar la contraseña hasta que _salgas de la sesión" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Remembrar pa _siempre" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" @@ -2417,7 +2431,7 @@ msgstr "Tamañu del _papel:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de páxina" @@ -2655,42 +2669,42 @@ msgstr "Remanamientu non válidu a PrintDIgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error non especificáu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Imprentadora" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Allugamientu" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Estáu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Rangu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Toles páxines" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Páxina act_ual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Seleición: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Pá_xines:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2698,29 +2712,29 @@ msgstr "" "Especifica una o más rangos de páxina,\n" " ex. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pá_xines:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copies" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Copie_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Intercalar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Revertir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Xeneral" @@ -2730,42 +2744,42 @@ msgstr "Xeneral" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "D'esquierda a drecha, d'arriba a abaxo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "D'esquierda a drecha, d'abaxo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De drecha a esquierda, d'arriba a abaxo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De drecha a esquierda, d'abaxo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "D'arriba a abaxo, d'esquierda a drecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "D'arriba a abaxo, de drecha a esquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "D'abaxo a arriba, d'esquierda a drecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda" @@ -2773,106 +2787,106 @@ msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Orde de les páxines" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Esquierda a drecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Drecha a esquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "D'arriba a abaxo, d'esquierda a drecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "D'abaxo a arriba, d'esquierda a drecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Peles _dos caras:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Páxines per _cara:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_de de les páxines:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Namái imprentar" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Toles fueyes" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Fueyes pares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Fueyes impares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Escala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipu de papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fonte papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandexa de salida:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detáis Trabayu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oridá:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Info de _facturación:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Imprentando Documentu" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Agora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "E_n:" @@ -2880,70 +2894,70 @@ msgstr "E_n:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "N' _espera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Amestar Páxina Portada" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Enantes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Dempués" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Trabayu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avanzáu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Calidá Imaxe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Finando" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Conflictu ente dalgunos axustes nel diálogu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Im_prentar" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 43930ee0bc..6aed363611 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1793,134 +1793,134 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Faylları Göstər" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Digər qovluqları gəz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Qovluq Yarat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Mövqe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Qovluğa qeyd et:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Qovluqda yarat:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Yenidən Adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s seçilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dünən" @@ -2397,47 +2397,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "Ç_evir" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Yenidən Adlandır" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Mövqe:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Təzyiq" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Səhifə %u" @@ -2499,7 +2513,7 @@ msgstr "_Xassələr" msgid "_Orientation:" msgstr "_Doyğunluq:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Səhifə %u" @@ -2748,75 +2762,75 @@ msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Ç_ap Et" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Mövqe:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Yarat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Seçim: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Yenidən Adlandır" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Yarat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Ç_evir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2826,42 +2840,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2869,114 +2883,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _Soldan sağa nişan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Ç_ap Et" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Xassələr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Xassələr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "Ç_ap Et" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Qiymət:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Xassələr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Xassələr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Xeyir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2984,72 +2998,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Qalın" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Rəng" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Ç_ap Et" diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po index 9aefcf95ef..7eae48f4f6 100644 --- a/po/az_IR.po +++ b/po/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty \n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani \n" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1652,126 +1652,126 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2213,43 +2213,57 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "" @@ -2309,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "" @@ -2538,68 +2552,68 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Se_lection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2609,42 +2623,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2652,105 +2666,105 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_خیر" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2758,71 +2772,71 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_رنگ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 8a9adbe09e..f997f0c1c8 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "КОЛЕРЫ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Зрабіць выклікі Х сынхранізаванымі" @@ -1751,130 +1751,130 @@ msgstr "Немагчыма вылучыць файл" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Дадаць да закладак" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказаць _схаваныя файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Зьменены" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Вандраваць па іншых тэчках" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Недапушчальная назва файлу" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Стварыць _тэчку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Разь_мяшчэньне: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Захаваць у тэчку:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Стварыць у тэчку:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Немагчыма зьмяніць у тэчку пакуль яна не мясцовая" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "скарачэньне %s ужо існуе" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Скарачэньне %s адсутнічае" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. Жадаеце замяніць яго?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Файл ужо існуе у \"%s\". Замена перапіша яго зьмест." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Немагчыма замацаваць %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Учора" @@ -2350,47 +2350,61 @@ msgstr "Можнасьці GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Паказаць можнасьці GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "Да_лучыцца" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Перайменаваць" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "Разь_мяшчэньне: " -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Націск" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Старонка %u" @@ -2452,7 +2466,7 @@ msgstr "Улась_цівасьці" msgid "_Orientation:" msgstr "_Насычанасьць:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Старонка %u" @@ -2701,75 +2715,75 @@ msgstr "Несапраўдны загаловак значкі" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Друкаваць" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Разь_мяшчэньне: " #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "С_тварыць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Выбар: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Замяніць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "С_тварыць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Вярнуць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2779,42 +2793,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2822,115 +2836,115 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Увага" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM - вылучэньне зьлева направа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Друкаваць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Маштаб най_лепшы" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Друкаваць" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "Знач_эньне:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Не" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2938,72 +2952,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Тлусты" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Колер" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Друкаваць" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 595963fe28..7e2ec28dde 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:17+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "KOLERY" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Sinchronnaja łučnaść z serveram X" @@ -1705,80 +1705,80 @@ msgstr "Niemahčyma vybrać fajł" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dadaj u zakładki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pakažy s_chavanyja fajły" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Pakažy _kalonu z pamierami" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fajły" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Pamier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Zmadyfikavany" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nazva:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Prahladaj inšyja katalohi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Uviadzi nazvu fajłu" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Stvary ka_taloh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "Pałaž_eńnie:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Zapis u k_atalozie:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Stvary ŭ kat_alozie:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Niemahčyma pierajści da katalohu, bo jon nie lakalny" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Skarot %s užo isnuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skarot %s nie isnuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fajł pad nazvaj \"%s\" isnuje. Ty chočaš zamianić jaho?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1786,15 +1786,15 @@ msgstr "" "Fajł užo isnuje ŭ \"%s\". Zamiena jaho pryviadzie da nadpisańnia jahonaha " "źmieściva." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Zamiani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Niemahčyma ŭruchomić praces pošuku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1802,35 +1802,35 @@ msgstr "" "Prahramie nie ŭdałosia spałučycca z demanam indeksacyi. Pravier, ci jon " "uruchomleny." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Niemahčyma dasłać zapyt na pošuk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "Š_ukaj:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Niadaŭna ŭžyvanyja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Niemahčyma zamantavać %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Učora a %H:%M" @@ -2283,43 +2283,57 @@ msgstr "Opcyi GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Pakazvaje opcyi GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "S_pałučy" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Spałučy _ananimna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Spałučy jak _karystalnika:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Karystalnik:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Damen:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Parol:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Adrazu zabudźsia pra parol" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Pomni parol, pakul ja nia vyjdu z sesii" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Zapaminaj nazaŭždy" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Staronka %u" @@ -2385,7 +2399,7 @@ msgstr "_Pamier papiery:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Aryjentacyja:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Nałady staronki" @@ -2617,42 +2631,42 @@ msgstr "Niapravilnaja ručka dla PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nieakreślenaja pamyłka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Pałažeńnie" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Absiah" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Usie arkušy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Dziejny arkuš" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Vybar: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Arkušy:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2660,29 +2674,29 @@ msgstr "" "Akreśl adzin albo bolej absiahaŭ staronki,\n" " naprykład 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Arkušy:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopii" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_i:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Pašerahavanyja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "A_dvarotna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Ahulnaje" @@ -2692,42 +2706,42 @@ msgstr "Ahulnaje" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Źleva ŭprava, źvierchu ŭniz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Źleva ŭprava, źnizu ŭvierch" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sprava ŭleva, źvierchu ŭniz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sprava ŭleva, źnizu ŭvierch" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Źvierchu ŭniz, źleva ŭprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Źvierchu ŭniz, sprava ŭleva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Źnizu ŭvierch, źleva ŭprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva" @@ -2735,106 +2749,106 @@ msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Paradkavańnie staronak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Źleva naprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Sprava naleva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Źvierchu ŭniz, źleva ŭprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Źnizu ŭvierch, źleva ŭprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Schiema" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dvuchbakova:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Staronak _na arkuš:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Paradkavańnie staronak:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Vydruk _tolki:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Usie arkušy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Cotnyja arkušy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Niacotnyja arkušy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Maš_tab:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papiera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Vid papier_y:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Krynica pap_iery:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Padnos vyjścia:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detali zadańnia" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pry_jarytet:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Infarmacyja ab apłatac_h:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Vydruk dakumentu" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Ciapier" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_A:" @@ -2842,7 +2856,7 @@ msgstr "_A:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2850,64 +2864,64 @@ msgstr "" "Vyznačy čas dla vydruku.\n" "Naprykład, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Ustry_many" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Strymvaj zadańnie, pakul jano nasamreč nie zapracuje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Dadaj staronku na vokładku" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "P_ierad:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Paśla:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Zadańnie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Pašyranaje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Jakaść vyjavy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Koler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Zaviaršeńnie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nałady vakna častkova supiarečnyja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Vydruk" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6dc6131244..c8d40f277e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:54+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ЦВЕТОВЕ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Заявките към Х да са синхронни" @@ -1738,80 +1738,80 @@ msgstr "Не може да бъде избран файл" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавяне към отметките" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на _скритите файлове" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Показване на колоната за _размера" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Име" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Променян на" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Отваряне на други папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Въведете име на файл" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Създаване на _папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Запазване в п_апка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Създаване в _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Клавишната комбинация „%s“ не съществува" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1819,15 +1819,15 @@ msgstr "" "Вече съществува файл с такова име в „%s“. Замяната му ще унищожи старото му " "съдържание." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Търсещият процес не беше стартиран" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1835,35 +1835,35 @@ msgstr "" "Програмата не успя да създаде връзка към индексиращия демон. Проверете дали " "той работи." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Търсене:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Скоро отваряни" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "„%s“ не може да се монтира" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" @@ -2321,43 +2321,57 @@ msgstr "Опции за GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показване на опциите за GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Свързване" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Анонимно свързване" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Свързване като п_отребител:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Потребител:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Домейн:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "Па_рола:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Незабавно забравяне на паролата" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Запомняне на паролите до _изход от системата" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Запомняне завинаги" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -2423,7 +2437,7 @@ msgstr "_Размер на листите:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Ориентация:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки на листите" @@ -2655,42 +2669,42 @@ msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Неуказана грешка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Обхват" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Всички страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Текущата страница" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Избор: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Страници:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2698,28 +2712,28 @@ msgstr "" "Въведете един или повече обхвати,\n" "напр. 1-3,7,11,22-28" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Страници:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Разпечатки" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Раз_печатки:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "По_следователно подреждане" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Обратен ред" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -2729,42 +2743,42 @@ msgstr "Общи" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво" @@ -2772,106 +2786,106 @@ msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ред на страниците" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Отдясно наляво" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Наместване" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Двустранен печат:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Страници на _страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Подредба на страниците:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Обхват на печата:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Всички страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Четните страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Нечетните страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Мащабиране:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Хартия" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Вид хартия:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Източник на листите:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Изходна касета:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Информация а задачата" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "П_риоритет:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Информация за _осчетоводяване:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Отпечатване на документ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Сега" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Точно в:" @@ -2879,7 +2893,7 @@ msgstr "_Точно в:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2887,64 +2901,64 @@ msgstr "" "Укажете времето на печат, напр.:\n" "9:30, 17:50, 14:15:20, 11:46:30, 4" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Време на отпечатване" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_На пауза" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Със заглавна страница" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Преди:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_След:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Задача" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Качество на изображенията" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Гланц" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Печат" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 157ac92075..5b9872a3ef 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:35+0600\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) \n" "Language-Team: Bengali India \n" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X'র কল সুসংগতরূপে (সিঙ্ক্রোনাস) করা হবে" @@ -1724,81 +1724,81 @@ msgstr "ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ করুন(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "লুকোনো ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ফাইল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "নাম:(_N)" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "অন্যান্য ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য ব্রাউজ করুন (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান :(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:(_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে নির্মাণ করা করুন:(_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ার ফলে ফোল্ডার পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে অনুপস্থিত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" নামক ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1806,49 +1806,49 @@ msgstr "" "ফাইল \"%s\"'র মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। নতুন ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হলে " "পূর্ববর্তী ফাইলের বিষয়বস্তু মুছে যাবে।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "গতকাল" @@ -2301,47 +2301,61 @@ msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "সংযোগ করুন (_o)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "অবস্থান :(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "প্রেসার(_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "পৃষ্ঠা %u" @@ -2407,7 +2421,7 @@ msgstr "কাগজের মাপ:(_P)" msgid "_Orientation:" msgstr "দিশা:(_O)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য" @@ -2647,74 +2661,74 @@ msgstr "PrintDlgEx'র জন্য অবৈধ হ্যান্ডেল" msgid "Unspecified error" msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "প্রিন্টার" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "পৃষ্ঠার সুনির্দিষ্ট সীমা: (_n)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "সমস্ত পাতা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "বর্তমান (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "নির্বাচন:(_S)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "অবস্থান" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "অবস্থান" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "প্রতিলিপি" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "প্রতিলিপি :(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "একত্রিত করুন (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "বিপরীত দিশা (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "সাধারণ" @@ -2724,42 +2738,42 @@ msgstr "সাধারণ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2767,109 +2781,109 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "প্রস্তুতি" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের চিহ্ন (_L)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "ফাইলে প্রিন্ট করুন" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "উভয় পৃষ্ঠ: (_w)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "শুধুমাত্র প্রিন্ট করা হবে:(_O)" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "সমস্ত পাতা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "কাগজ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "কাগজের বিন্যাস:(_t)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "কাগজ সংগ্রহস্থল:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত বিবরণ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "গুরুত্ব:(_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "নথি প্রিন্ট করুন" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "এই মুহূর্তে(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)" @@ -2877,70 +2891,70 @@ msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "অপেক্ষারত:(_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করা হবে" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "কর্ম" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "ছবির গুণমান" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "রং" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ডায়লগ বক্সে নির্বাচিত কিছু মান পারস্পরবিরোধী" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট করুন" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 9b5532b31c..a3c4cd20ed 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-09 10:23+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X'র কল সুসংগতরূপে (সিঙ্ক্রোনাস) করা হবে" @@ -1701,81 +1701,81 @@ msgstr "ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ করুন(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "লুকোনো ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "মাপ শীর্ষক কলাম প্রদর্শিত হবে (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ফাইল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "নাম:(_N)" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "অন্যান্য ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য ব্রাউজ করুন (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান :(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:(_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে নির্মাণ করা করুন:(_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ার ফলে ফোল্ডার পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে অনুপস্থিত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" নামক ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1783,15 +1783,15 @@ msgstr "" "ফাইল \"%s\"'র মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। নতুন ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হলে " "পূর্ববর্তী ফাইলের বিষয়বস্তু মুছে যাবে।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "অনুসন্ধান আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1799,35 +1799,35 @@ msgstr "" "প্রোগ্রাম দ্বারা indexer ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত " "করুন এটি চলছে কি না।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "অনুসন্ধানের অনুরোধ পাঠাতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "অনুসন্ধান: (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "গতকাল %H:%M" @@ -2281,43 +2281,57 @@ msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "সংযোগ করুন (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "পরিচয় বিনা সংযোগ করুন (_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "ব্যবহারকারীরূপে সংযোগ করুন: (_s)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "ডোমেইন: (_D)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "পাসওয়ার্ড তৎক্ষনাৎ মুছে ফেলা হবে (_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "লগ-আউট না করা অবধি পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে (_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "পাসওয়ার্ড স্থায়ীরূপে সংরক্ষণ করা হবে ( _f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "পৃষ্ঠা %u" @@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr "কাগজের মাপ:(_P)" msgid "_Orientation:" msgstr "দিশা:(_O)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য" @@ -2612,41 +2626,41 @@ msgstr "PrintDlgEx'র জন্য অবৈধ হ্যান্ডেল" msgid "Unspecified error" msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "প্রিন্টার" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "সমস্ত পাতা (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Se_lection" msgstr "নির্বাচন:(_l)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "পৃষ্ঠা: (_e)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2654,28 +2668,28 @@ msgstr "" "এক অথবা অধিক পৃষ্ঠার সীমা উল্লেখ করুন,\n" " উদাহরণস্বরূপ. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "প্রতিলিপি" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "প্রতিলিপি :(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "একত্রিত করুন (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "বিপরীত দিশা (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "সাধারণ" @@ -2685,42 +2699,42 @@ msgstr "সাধারণ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে, উপর থেকে নীচে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে, নীচে থেকে উপরে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিকে, উপর থেকে নীচে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিকে, নীচে থেকে উপরে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "উপর থেকে নীচে, বাঁদিক থেকে ডানদিকে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "উপর থেকে নীচে, ডানদিক থেকে বাঁদিকে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "নীচে থেকে উপরে, বাঁদিক থেকে ডানদিকে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডানদিক থেকে বাঁদিকে" @@ -2728,104 +2742,104 @@ msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডানদিক থেকে #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিক" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "উপর থেকে নীচে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "নীচে থেকে উপরে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "উভয় পৃষ্ঠ: (_w)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম: (_d)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "শুধুমাত্র প্রিন্ট করা হবে:(_O)" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "সমস্ত পাতা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "মাপ: (_a)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "কাগজ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "কাগজের বিন্যাস:(_t)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "কাগজ সংগ্রহস্থল:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "আউটপুট ট্রে: (_r)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত বিবরণ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "গুরুত্ব:(_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "বিল সংক্রান্ত তথ্য: (_B)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "নথি প্রিন্ট করুন" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "এই মুহূর্তে(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)" @@ -2833,7 +2847,7 @@ msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2841,64 +2855,64 @@ msgstr "" "প্রিন্টের সময় নির্ধারণ করা হবে\n" " উদাহরণ ১৫:৩০, ২:৩৫ অপরাহ্ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ পূর্বাহ্ন, ৪ অপরাহ্ন" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "প্রিন্টের সময়কাল" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "অপেক্ষারত:(_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "আরম্ভের সুনির্দিষ্ট নির্দেশ না দেওয়া অবধি কর্ম স্থগিত রাখা হবে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করা হবে" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "কর্ম" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "ছবির গুণমান" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "রং" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "সমাপ্তি" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ডায়লগ বক্সে নির্বাচিত কিছু মান পারস্পরবিরোধী" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট করুন" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index a6a95c01c5..143111e9e1 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "LIVIOÙ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1698,131 +1698,131 @@ msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Restroù" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Ment" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr " Kemmet" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Anv :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Furchal renkelloù all" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "N'eo ket mat an anv restr" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krouiñ ar _renkell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Lec'hiadur :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enrollañ e _renkell :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krouiñ en ur renkell :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra " "deoc'h rasklañ anezhañ ?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Erlec'hiañ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dec'h" @@ -2284,47 +2284,61 @@ msgstr "Dibaboù GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Diskouez dibaboù GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Amdreiñ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Adenvel" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Lec'hiadur :" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Rakgwel :" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pajenn %u" @@ -2386,7 +2400,7 @@ msgstr "Ment ar bajenn" msgid "_Orientation:" msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Ment ar bajenn" @@ -2637,77 +2651,77 @@ msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Moulañ" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Lec'hiadur :" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Yezh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "K_rouiñ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Diuzadenn :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Pajenn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pajenn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "K_rouiñ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Stumm diaraog" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2717,42 +2731,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2760,114 +2774,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Ho evezh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Moulañ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "Ment ar bajenn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Ment ar bajenn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Moulañ" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Gwerzh :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Pajenn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "Ment ar bajenn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "Ment ar bajenn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Nann" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2875,72 +2889,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Tev" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Liv" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Moulañ" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index f1f783be11..dcec0aa9ec 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1800,134 +1800,134 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Kratice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Promijenjeno" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Potraži u drugim direktorijima" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Napravi _direktorij" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Snimi u _direktorij:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Napravi u _direktoriju:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "kratica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "kratica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Nisam mogao izabrati %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Jučer" @@ -2406,47 +2406,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Pretvori" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Lokacija:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Pritisak" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stranica %u" @@ -2508,7 +2522,7 @@ msgstr "_Osobine" msgid "_Orientation:" msgstr "_Zasićenost:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Stranica %u" @@ -2757,75 +2771,75 @@ msgstr "Neipravno zaglavlje u ikoni" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Štampaj" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Lokacija:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Napravi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Izbor: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Napravi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Povrati" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2835,42 +2849,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2878,114 +2892,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM Oznaka od _lijevo prema desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Štampaj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Osobine" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Osobine" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Štampaj" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Vrijednost:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Osobine" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Osobine" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2993,72 +3007,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Masno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Boja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Štampaj" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index de75bba8c1..5b4fc5a6b0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 23:06+0200\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides a X sincronitzades" @@ -1734,80 +1734,80 @@ msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostra la columna de la _mida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Na_vega per altres carpetes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Escriviu un nom de fitxer" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crea una ca_rpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "De_sa en la carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea en la _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La drecera %s ja existeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La drecera %s no existeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-ho?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1815,15 +1815,15 @@ msgstr "" "El fitxer ja existeix a «%s». Si ho reemplaceu sobreescriureu el seu " "contingut." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1831,35 +1831,35 @@ msgstr "" "El programa no ha pogut crear cap connexió al dimoni d'indexació. Assegureu-" "vos que s'està executant." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Utilitzats recentment" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ahir a les %H:%M" @@ -2316,43 +2316,57 @@ msgstr "Opcions del GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostra les opcions del GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnecta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Connecta't _anònimament" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Connecta't com a u_suari:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Nom d'usuari:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domini:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "Contrasen_ya:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Oblida la _contrasenya immediatament" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recorda la contrasenya _fins que surti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Recorda-la per se_mpre" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pàgina %u" @@ -2420,7 +2434,7 @@ msgstr "Mida del _paper:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientació:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -2656,42 +2670,42 @@ msgstr "Gestor no vàlid a PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Rang" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "T_otes les pàgines" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Pàgina act_ual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selecció: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Pà_gines:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2699,28 +2713,28 @@ msgstr "" "Especifiqueu un o més rangs de pàgines,\n" "p.ex. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Còpies" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Còpie_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "C_ompagina" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Inve_rteix" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "General" @@ -2730,42 +2744,42 @@ msgstr "General" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" @@ -2773,106 +2787,106 @@ msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordenació de les pàgines" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "D'esquerra a dreta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "De dreta a esquerra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Disposició" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Doble cara:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pàgines per _cara:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_denació de les pàgines:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "N_omés imprimeix:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Tots els fulls" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Fulls parells" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Fulls senars" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Esc_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipus de paper:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Font del pape_r:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Safata de so_rtida:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detalls del treball" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritat:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Informació de _facturació:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Imprimeix el document" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "A_ra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_a:" @@ -2880,7 +2894,7 @@ msgstr "_a:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2888,21 +2902,21 @@ msgstr "" "Especifiqueu l'hora d'impressió,\n" " p.ex. 15:30, 2:35 PM, 14:15:20, 11:46:30 AM, 4 PM" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Hora d'impressió" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "En es_pera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" "Mantingues la tasca en espera fins que no s'hagi alliberat de manera " "explícita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Afegeix pàgina de coberta" @@ -2910,7 +2924,7 @@ msgstr "Afegeix pàgina de coberta" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "A_bans:" @@ -2918,38 +2932,38 @@ msgstr "A_bans:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Després:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Treball" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Qualitat de la imatge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Acabaments" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Alguns paràmetres del diàleg estan en conflicte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 48702858c3..c3877c0d53 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides a X sincronitzades" @@ -1758,95 +1758,95 @@ msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Afig a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Grandària" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Na_vega per unes altres carpetes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Teclegeu un nom de fitxer" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crea una ca_rpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "De_sa en la carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea en la _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La drecera %s ja existix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La drecera %s no existix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ja existix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-ho?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El fitxer ja existix a «%s». Si ho reemplaceu sobreescriureu el seu contingut." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1854,35 +1854,35 @@ msgstr "" "El programa no ha pogut crear cap connexió al dimoni d'indexació. Assegureu-" "vos que s'està executant." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Utilitzats recentment" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ahir a les %H:%M" @@ -2345,47 +2345,61 @@ msgstr "Opcions de GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostra les opcions de GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnecta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Canvia el nom" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Ubicació:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Pressió:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pàgina %u" @@ -2453,7 +2467,7 @@ msgstr "Grandària del _paper:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientació:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -2695,46 +2709,46 @@ msgstr "Gestor no vàlid a PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Ra_ng" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "Tots els fulls" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Act_ual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selecció: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Llocs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2742,29 +2756,29 @@ msgstr "" "Especifiqueu un o més rangs de pàgines,\n" "p.ex. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Llocs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Còpies" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Còpie_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "C_ompagina" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Inve_rtix" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "General" @@ -2774,42 +2788,42 @@ msgstr "General" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2817,108 +2831,108 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "S'està preparant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "Marca _esquerra-a-dreta LRM" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Imprimix a un fitxer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Disposició" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Doble cara:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pàgines per _cara:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Pàgines per _cara:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "N_omés imprimix:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Tots els fulls" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Fulls parells" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Fulls senars" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Esc_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipus de paper:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Font del pape_r:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Safata de so_rtida:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detalls del treball" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritat:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Informació de _facturació:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Imprimix el document" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "A_ra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_a:" @@ -2926,25 +2940,25 @@ msgstr "_a:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "En es_pera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Afig pàgina de coberta" @@ -2952,7 +2966,7 @@ msgstr "Afig pàgina de coberta" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "A_bans:" @@ -2960,38 +2974,38 @@ msgstr "A_bans:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Després:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Treball" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Qualitat de la imatge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Acabaments" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Alguns paràmetres del diàleg estan en conflicte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Imprimix" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index 65ec120e94..4253cbc038 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 03:07-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) _Search:" msgstr "_Qıdır:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Demi Qullanılğan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s taqılamadı" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmegen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Tünevin: %H:%M" @@ -2553,49 +2553,63 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ İhtiyariyatını Köster" # gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Bağlan" # tüklü -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Anonim olaraq bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "_Qullanıcı olaraq bağlan:" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Qullanıcı adı:" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Saa:" # gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Sır-söz:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Sır-sözni _birden unut" # tüklü -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Sır-sözni _tışarı imzalanğance hatırla" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Ebediyen hatırla" +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Saife %u" @@ -2667,7 +2681,7 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "_Yöneldirim:" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Saife Tesbiti" @@ -2920,45 +2934,45 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "Belirtilmegen hata" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Bastırıcı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Qonum" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Menzil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Saifelerniñ _Episi" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Ağımdaki Saife" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Saylam: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Saifeler:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2966,31 +2980,31 @@ msgstr "" "Bir ya da daa çoq saife menzili belirtiñiz,\n" " meselâ 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Saifeler:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Nushalar" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Nushalar:" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Armanla" # gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Ters" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Umumiy" @@ -3000,42 +3014,42 @@ msgstr "Umumiy" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağğa, yuqarıdan aşağığa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağğa, aşağıdan yuqarığa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan solğa, yuqarıdan aşağığa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan solğa, aşağıdan yuqarığa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yuqarıdan aşağığa, sağdan solğa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yuqarığa, sağdan solğa" @@ -3044,101 +3058,101 @@ msgstr "Aşağıdan yuqarığa, sağdan solğa" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Saife Sıralaması" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağğa" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan solğa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Serim" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Eki-taraflı:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Taraf _başına saife:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Saife _sıralaması:" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Ancaq bastırılsın:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Yapraqlarnıñ episi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Çift yapraqlar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Tek yapraqlar" # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Miqyas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Kâğıt" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Kâğıt _türü:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Kâğıt _menbası:" # tüklü -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Çıqtı _sinisi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "İş Tafsilâtı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Evellik:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Faturalama malümatı:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Vesiqanı Bastır" @@ -3146,11 +3160,11 @@ msgstr "Vesiqanı Bastır" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "Ş_imdi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Vaqıt:" @@ -3158,73 +3172,73 @@ msgstr "_Vaqıt:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:276 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Bekletilsin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Qapaq Saifesi Ekle" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Aldın:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Soñra:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "İş" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "İleriletilgen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Suret Keyfiyeti" # gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Tüs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Tamamlana" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Dialogtaki bazı tesbitler çatışa" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Bastır" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index acf2ccd8db..00edc19f21 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:44+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "BARVY" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Provede volání X synchronně" @@ -1705,94 +1705,94 @@ msgstr "Nelze vybrat soubor" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Přidat mezi záložky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Změněno" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Procházet _jiné složky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Zadání názvu souboru" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "V_ytvořit složku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "U_ložit do složky:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Vytvořit ve složc_e:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Zkratka %s již existuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Zkratka %s neexistuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše celý obsah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nelze spustit proces hledání" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1800,35 +1800,35 @@ msgstr "" "Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se " "prosím, že běží." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Naposledy použité" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nelze připojit %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera v %H:%M" @@ -2282,43 +2282,57 @@ msgstr "Přepínače GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Připojit" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Připojit se _anonymně" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Připojit se jako _uživatel:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Uživat_elské jméno:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Doména:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Zapo_menout heslo okamžitě" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Pamat_ovat si heslo až do odhlášení" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Pama_tovat si navždy" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strana %u" @@ -2384,7 +2398,7 @@ msgstr "_Velikost papíru:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientace:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Vzhled stránky" @@ -2616,42 +2630,42 @@ msgstr "Neplatná obsluha na PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Neurčená chyba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Umístění" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Vše_chny strany" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Aktuá_lní strana" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Výběr: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "St_rany:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2659,28 +2673,28 @@ msgstr "" "Zadejte prosím jeden nebo více rozsahů stran,\n" "např. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopie" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopie:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "S_etřídit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "O_brátit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2690,42 +2704,42 @@ msgstr "Obecné" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Zleva doprava, shora dolů" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Zprava doleva, shora dolů" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Shora dolů, zleva doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Shora dolů, zprava doleva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva" @@ -2733,106 +2747,106 @@ msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Řazení stran" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Zleva doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Zprava doleva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Shora dolů, zleva doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Obo_ustranné:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Strá_nek na stranu papíru:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ř_azení stran:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Tisknout p_ouze:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Všechny listy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Sudé listy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Liché listy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Měřítko:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Typ _papíru:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Z_droj papíru:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Vý_stupní zásobník:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Podrobnosti k úloze" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pr_iorita:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Účtovací in_formace:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Vytisknout dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "N_yní" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_V:" @@ -2840,7 +2854,7 @@ msgstr "_V:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2848,64 +2862,64 @@ msgstr "" "Upřesněte čas tisku,\n" " např. 15:30, 14:35, 14:15:20, 11:46:30, 16:00" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Čas tisku" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "S posečká_ním" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Posečkat s úlohou, dokud není výslovně odeslána" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Přidat krycí stranu" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Pře_d:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "Z_a:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Úloha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalita obrazu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Dokončování" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Některá nastavení v dialogu jsou v konfliktu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Tisk" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 9794805961..af173f724e 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "LLIWIAU" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol" @@ -1752,80 +1752,80 @@ msgstr "Methu dewis ffeil" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Maint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Wedi newid" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Enw:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Pori am blygellau eraill" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Teipiwch enw ffeil" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Creu _Plygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Lleoliad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Cadw mewn _plygell:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creu mewn _plygell:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1833,15 +1833,15 @@ msgstr "" "Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn " "trosysgrifo'i chynnwys." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Amnewid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1849,35 +1849,35 @@ msgstr "" "Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai. Gwnewch yn siŵr ei " "fod yn rhedeg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Methu anfon y cais chwilio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Chwilio:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Methu â gosod %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ddoe" @@ -2339,47 +2339,61 @@ msgstr "Opsiynau GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Dangos Opsiynau GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Cysylltu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Ailenwi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Lleoliad:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Pwysedd:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Tudalen %u" @@ -2445,7 +2459,7 @@ msgstr "Maint _papur:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Gogwydd:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Gosodiad Tudalen" @@ -2684,46 +2698,46 @@ msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Gwall anhysbys" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Argraffydd" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Statws" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "_Amrediad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "Pob taflen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Yr un bresennol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Dewis: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Llefydd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2731,29 +2745,29 @@ msgstr "" "Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n" " e.e. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Llefydd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copïau" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Copï_au:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Coladu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Gwrthdroi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" @@ -2763,42 +2777,42 @@ msgstr "Cyffredinol" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2806,108 +2820,108 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Wrthi'n paratoi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Argraffu i Ffeil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Cynllun" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dwyochrog:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Printio'r rhain yn unig:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Pob taflen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Taflenni eilrif" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Taflenni odrif" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Graddfa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Math papur:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Ffynhonnell papur:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Manylion y Dasg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Blaenoriaeth:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Gwybodaeth bilio:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Argraffu Dogfen" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Nawr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_I:" @@ -2915,70 +2929,70 @@ msgstr "_I:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Ar _saib" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Creu Tudalen Glawr" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Cyn:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Ar ôl:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Tasg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Uwch" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Ansawdd Delwedd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Lliw" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Wrthi'n gorffen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Argraffu" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6109fcc267..258881c5dd 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:27+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "FARVER" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør X-kald synkrone" @@ -1732,80 +1732,80 @@ msgstr "Kunne ikke vælge filen" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Tilføj til bogmærker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis _størrelseskolonne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Ændret" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se efter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Indtast et filnavn" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opret _mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gem i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opret i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Genvejen %s findes allerede" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvejen %s findes ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Der eksisterer allerede en fil som hedder \"%s\". Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1813,15 +1813,15 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i \"%s\". Hvis du erstatter den, vil dens indhold " "blive overskrevet." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunne ikke starte søgeprocessen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1829,35 +1829,35 @@ msgstr "" "Programmet kunne ikke oprette en forbindelse til indekseringsdæmonen. Sørg " "venligst for at den kører." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunne ikke sende søgeforespørgslen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Søg:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Nyligt brugte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går klokken %H:%M" @@ -2310,43 +2310,57 @@ msgstr "GTK+-tilvalg" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis GTK+-tilvalg" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Tilslut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Forbind _anonymt" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Forbind som _bruger:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Brugernavn:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domæne:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Kodeord:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Glem kodeord _omgående" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Husk kodeord indtil du logger _ud" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Husk for _altid" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2413,7 +2427,7 @@ msgstr "_Papirstørrelse:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" @@ -2647,42 +2661,42 @@ msgstr "Ugyldigt håndtag til PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Uspecificeret fejl" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printer" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Sted" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Alle sider" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "N_uværende side" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Valg: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Sid_er:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2690,28 +2704,28 @@ msgstr "" "Angiv et eller flere intervaller,\n" " f.eks. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopier" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_er:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Saml" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvendt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2721,42 +2735,42 @@ msgstr "Generelt" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Venstre til højre, top til bund" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Venstre til højre, bund til top" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Højre til venstre, top til bund" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Højre til venstre, bund til top" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Top til bund, venstre til højre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Top til bund, højre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bund til top, venstre til højre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bund til top, højre til venstre" @@ -2764,106 +2778,106 @@ msgstr "Bund til top, højre til venstre" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Sideorden" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til højre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Højre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Top til bund, venstre til højre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Zoom _tilpasset" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Do_bbeltsidet:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Sider pr. _ark:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sideor_den:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Udskriv _kun:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Alle ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Lige ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Ulige ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Papir_type:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Papir_kilde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Udskrifts_bakke:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Opgavedetaljer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Betalingsinformation:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Udskriv dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Nu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "P_å:" @@ -2871,7 +2885,7 @@ msgstr "P_å:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2879,65 +2893,65 @@ msgstr "" "Angiv udskriftstidspunkt,\n" " f.eks. 15:30, 14:15:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Udskriftstidspunkt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Venter" # ??? -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Lad jobbet vente indtil det eksplicit frigøres" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Tilføj forside" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "F_ør:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Opgave" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Billedkvalitet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Færdiggør" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nogle af dialogvinduets indstillinger er i modstrid" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Udskriv" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fa2a5da5ac..41283fbfeb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-03 08:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 12:44+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -25,58 +25,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/gdk.c:103 +#: gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Option --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:123 +#: gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Option --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:151 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programmklasse, die vom Fenstermanager benutzt wird" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:152 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:154 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programmname, der vom Fenstermanager benutzt wird" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:155 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "X-Anzeige, die verwendet werden soll" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:158 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "ANZEIGE" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:160 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "X-Bildschirm, der verwendet werden soll" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:161 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "BILDSCHIRM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:164 +#: gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" @@ -84,213 +84,213 @@ msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 msgid "FLAGS" msgstr "OPTIONEN" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Löschen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Eingabe" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Rollen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "S_Abf" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multifunktionstaste" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Runter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Bild_auf" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Bild_ab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "NB_Leertaste" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "NB_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "NB_Eingabe" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "NB_Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "NB_Links" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "NB_Hoch" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "NB_Rechts" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "NB_Runter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "NB_Bild_auf" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "NB_Zurück" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "NB_Bild_ab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "NB_Vor" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "NB_Ende" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "NB_Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "NB_Einf" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "NB_Entf" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Entf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " "defekte Bilddatei" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "" "Animation »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " "defekte Animationsdatei" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -321,55 +321,55 @@ msgstr "" "Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht " "stammt es aus einer anderen GTK-Version?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Das Format der Bilddatei »%s« konnte nicht erkannt werden" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format der Bilddatei unbekannt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat " "nicht: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Öffnen einer temporären Datei gescheitert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Lesen aus einer temporären Datei gescheitert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "" "»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. " "wurden nicht alle Daten gespeichert: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Fehler beim Schreiben in Bilddatenstrom" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -395,143 +395,145 @@ msgstr "" "Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, eine Operation " "abzuschließen, gab aber keinen Grund für den Fehler an" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps »%s« wird nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Bildvorspann unbrauchbar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Bildformat unbekannt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden" +msgstr[1] "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereitgestellt werden" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Nicht erwarteter Symbol-Chunk in Animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ungültiger Vorspann in Animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nicht genug Speicher, um Animation zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Fehlerhafter Chunk in Animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Das ANI-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Das BMP-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Daten in der GIF-Datei unvollständig (vielleicht wurden sie irgendwie " "verstümmelt?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack-Überlauf" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Der GIF-Bildlader konnte dieses Bild nicht verstehen." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Fehlerhafte Bilddaten festgestellt" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um ein Einzelbild in GIF-Datei einzufügen" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Das GIF-Bild ist defekt (fehlerhafte LZW-Kompression)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt" # gdk-pixbuf/io-gi178 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -539,114 +541,112 @@ msgstr "" "Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat " "keine lokale Farbtabelle." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Das GIF-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ungültiger Vorspann in Symbol" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nicht genug Speicher, um Symbol zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Symbolbreite beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Symbolhöhe beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimierte Symbole werden nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Das ICO-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Fehler beim Lesen einer ICNS-Bilddatei: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS-Datei konnte nicht dekodiert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "Das ICNS-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Speicher für Datenstrom konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Bild konnte nicht dekodiert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEG2000 beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Bildtyp wird derzeit nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Speicher zum Laden des Farbprofils konnte nicht bereit gestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Nicht genug Speicher, um JPEG2000-Datei zu öffnen" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Speicher für Bilddatenpuffer konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Das JPEG2000-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -654,21 +654,21 @@ msgstr "" "Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige " "Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEGs beträgt null." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht " "verarbeitet werden." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -685,88 +685,88 @@ msgstr "" "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht " "erlaubt." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Das JPEG-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig" # CHECK -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Das PCX-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Die Bitanzahl pro Kanal des PNG-Bildes ist ungültig." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Höhe oder Breite des transformierten PNGs beträgt null." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits pro Kanal des transformierten PNGs sind nicht 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Das transformierte PNG ist weder RGB noch RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Die Anzahl der Kanäle des transformierten PNGs werden nicht unterstützt, " "muss 3 oder 4 sein." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Schwerer Fehler in PNG-Bilddatei: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nicht genug Speicher, um PNG-Datei zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -775,27 +775,27 @@ msgstr "" "Nicht genug Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; versuchen Sie, " "einige Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen mindestens eines und dürfen maximal 79 " "Zeichen lang sein." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" "Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%s« " "konnte nicht verarbeitet werden." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -813,430 +813,433 @@ msgstr "" "Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%d« ist " "nicht erlaubt." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Wert für PNG-Text-Chunk %s konnte nicht in ISO-8859-1-Zeichenkodierung " "umgewandelt werden." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Das PNG-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Startbyte der PNM-Datei ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-Datei liegt nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat vor" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Bildbreite der PNM-Datei beträgt 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Bildhöhe der PNM-Datei beträgt 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei ist 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groß" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Kontextstruktur zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "" "Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "" "Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "" "Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Überschüssige Daten in der Datei" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Das Targa-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Bildhöhe konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Abmessungen des TIFF-Bilds zu groß" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Aktion »TIFFClose« gescheitert" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "TIFF-Bild konnte nicht gespeichert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF-Datei konnte nicht geschrieben werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "Das TIFF-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Bild hat Breite null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Bild hat Höhe null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Das WBMP-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ungültige XBM-Datei" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nicht genug Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Das XBM-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Keine XPM-Vorspannzeilen gefunden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ungültige XBM-Dateikopf" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Breite der XPM-Bilddatei <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Höhe der XPM-Bilddatei <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM hat eine ungültige Anzahl von Zeichen pro Pixel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "" "Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht zugewiesen " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Das XPM-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Das EMF-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Speicher konnte nicht bereitgestellt werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Datenstrom konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Im Datenstrom konnte nicht gesucht werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Datenstrom konnte nicht gelesen werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Bitmap konnte nicht geladen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Metadatei konnte nicht geladen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat für GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 msgid "Couldn't save" msgstr "Es konnte nicht gespeichert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Das WMF-Bildformat" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Entspricht --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "FARBEN" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wird gestartet" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet" +msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "The license of the program" msgstr "Die Lizenz des Programms" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "C_redits" msgstr "_Mitwirkende" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "_License" msgstr "_Lizenz" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:827 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 msgid "Written by" msgstr "Programm von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentation von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzung von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 msgid "Artwork by" msgstr "Grafiken von" @@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr "Grafiken von" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91 +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Umschalt" @@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "Umschalt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97 +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Strg" @@ -1265,7 +1268,7 @@ msgstr "Strg" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671 +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1285,7 +1288,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684 +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1295,37 +1298,37 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715 +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718 +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Ungültige Typfunktion in Zeile %d: »%s«" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "Doppelte Objektkennung »%s« in Zeile %d (zuvor in Zeile %d)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Ungültiges Wurzelelement: »%s«" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Unverwalteter Tag: »%s«" @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "Unverwalteter Tag: »%s«" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:758 +#: gtk/gtkcalendar.c:758 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:796 +#: gtk/gtkcalendar.c:796 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1356,7 +1359,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803 +#: gtk/gtkcalendar.c:1803 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492 +#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355 +#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146 +#: gtk/gtkcalendar.c:2146 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1411,7 +1414,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "Deaktiviert" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" @@ -1429,25 +1432,25 @@ msgstr "Ungültig" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 msgid "New accelerator..." msgstr "Neue Tastenkombination …" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Wählen Sie eine Farbe" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1456,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck." # gtk/gtkcolor -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1464,67 +1467,67 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf die Pipette und dann Sie auf eine Farbe irgendwo auf Ihrem " "Bildschirm, um sie auszuwählen" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Ton:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Die Position auf dem Farbrad." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Die »Tiefe« der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Die Helligkeit der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Der Rotanteil der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Der Grünanteil der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Der Blauanteil der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparenz der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "Farb_name:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1532,15 +1535,15 @@ msgstr "" "Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML oder " "einen Farbnamen wie »orange« eingeben." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" msgstr "_Palette:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Farbrad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie als " "aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben ziehen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1558,11 +1561,11 @@ msgstr "" "Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen " "Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "Farbe hier _speichern" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1571,60 +1574,60 @@ msgstr "" "machen. Ziehen Sie einen Farbfleck auf diesen Eintrag oder klicken Sie mit " "rechts darauf und wählen Sie »Farbe hier speichern«, um ihn zu ändern." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Farbwahl" -#: ../gtk/gtkentry.c:8448 ../gtk/gtktextview.c:7767 +#: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "Eingabe_methoden" -#: ../gtk/gtkentry.c:8462 ../gtk/gtktextview.c:7781 +#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen" -#: ../gtk/gtkentry.c:9830 +#: gtk/gtkentry.c:9830 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Feststelltaste ist aktiviert" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Datei auswählen" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(keine)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 msgid "Other..." msgstr "Andere …" # CHECK -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" msgstr "Geben Sie den neuen Ordnername ein" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 msgid "The folder could not be created" msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1633,11 +1636,11 @@ msgstr "" "Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen " "Sie die Datei erst um." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" @@ -1645,162 +1648,162 @@ msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 msgid "Recently Used" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen …" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 msgid "Places" msgstr "Orte" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 msgid "_Places" msgstr "_Orte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Größe" # CHECK -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4931 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4974 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Ordner-_Browser" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5246 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen an" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ordner anle_gen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "In _Ordner speichern:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "In _Ordner anlegen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7247 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht " "lokal ist." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7893 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Das Lesezeichen %s existiert bereits" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8245 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8248 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1808,15 +1811,15 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8253 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Der Suchprozess konnte nicht gestartet werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1824,53 +1827,53 @@ msgstr "" "Es konnte keine Verbindung zum Indexer-Dienst hergestellt werden. Bitte " "stellen Sie sicher, dass er läuft." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9503 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "_Suchen:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10236 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10474 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11327 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11349 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11367 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11369 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gestern um %H:%M" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" msgstr "Ungültiger Pfad" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" msgstr "Kein Treffer" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "Sole completion" msgstr "Einzelabschluss" @@ -1878,13 +1881,13 @@ msgstr "Einzelabschluss" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Komplett, aber nicht eindeutig" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." msgstr "Aufgabe wird abgeschlossen …" @@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr "Aufgabe wird abgeschlossen …" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" msgstr "Nur lokale Dateien können ausgewählt werden" @@ -1900,41 +1903,41 @@ msgstr "Nur lokale Dateien können ausgewählt werden" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "Unvollständiger Rechnername; er muss mit »/« enden" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Path does not exist" msgstr "Der Pfad existiert nicht" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "O_rdner" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Dateien" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Ordner nicht lesbar: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1945,90 +1948,90 @@ msgstr "" "dieses Programm nicht verfügbar sein.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie sie markieren wollen?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "Ordner a_nlegen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "Datei _löschen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "Datei _umbenennen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Ordnername »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "Ordner anlegen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" msgstr "_Ordnername:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "A_nlegen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487 +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« wirklich löschen?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei in »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605 +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbenennen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Datei »%s« umbenennen in:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128 +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " msgstr "Au_swahl: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2037,15 +2040,15 @@ msgstr "" "Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, " "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053 +#: gtk/gtkfilesel.c:3053 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ungültiges UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Name too long" msgstr "Name zu lang" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929 +#: gtk/gtkfilesel.c:3929 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" @@ -2054,75 +2057,75 @@ msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Wurzelordner konnte nicht ermitteld werden" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Wählen Sie eine Schrift" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Schrift" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 +#: gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 +#: gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 +#: gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "_Größe:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 +#: gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Vorschau:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Schriftwahl" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma-Wert" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2135,150 +2138,150 @@ msgstr "" "Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 +#: gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "Einfach" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "System" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "System (%s)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Keine erweiterten Eingabegeräte" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Gerät:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Achsen" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Tasten" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "_Druck:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "X-_Neigun:g" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y-Ne_igung:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "_Rad:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(ausgeschaltet)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" # CHECK - _Löschen haben wir schon und ist unangebracht #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Leeren" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:5504 +#: gtk/gtklabel.c:5504 msgid "_Open Link" msgstr "Link ö_ffnen" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:5516 +#: gtk/gtklabel.c:5516 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "URL kopieren" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültiger URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MODULE" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" @@ -2287,66 +2290,79 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:707 +#: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:773 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Anzeige kann nicht geöffnet werden: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen anzeigen" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Verbinden" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Anonym verbinden" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Als _Benutzer verbinden:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domäne:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Passwort sofort _vergessen" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Nie vergessen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Seite %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:867 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei" @@ -2356,12 +2372,12 @@ msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" # CHECK -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" @@ -2369,15 +2385,15 @@ msgstr "" "Beliebiger Drucker\n" "Für portable Dokumente" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2392,103 +2408,103 @@ msgstr "" " Oben: %s %s\n" " Unten: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "_Format für:" # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), # wir verwenden Ei_genschaften. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" msgstr "Ei_genschaften:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" msgstr "_Ausrichtung:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Seite einrichten" # CHECK -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Ränder des Druckers …" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Benutzerdefinierte Größe %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "Papiergröße" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" msgstr "_Oben:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "_Unten:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "Papierränder" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Pfad aufwärts" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Pfad abwärts" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "Dateisystem-Wurzel" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740 +#: gtk/gtkprintbackend.c:740 msgid "Authentication" msgstr "Legitimation" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772 +#: gtk/gtkprintbackend.c:772 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782 +#: gtk/gtkprintbackend.c:782 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 msgid "_Save in folder:" msgstr "In _Ordner speichern:" @@ -2496,182 +2512,187 @@ msgstr "In _Ordner speichern:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:181 +#: gtk/gtkprintoperation.c:181 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s-Auftrag #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1579 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1579 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Ausgangszustand" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1580 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1580 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Drucken wird vorbereitet" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1581 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1581 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Daten werden erstellt" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1582 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1582 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Daten werden gesendet" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1583 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1583 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Warten" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1584 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blockiert wegen Problem" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1585 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1585 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1586 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1586 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1587 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Abgeschlossen mit Fehler" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2163 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d wird vorbereitet" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2165 ../gtk/gtkprintoperation.c:2730 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Vorbereitung" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2168 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2168 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d wird gedruckt" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2760 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2760 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2763 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2763 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Der häufigste Grund hierfür ist, dass keine temporäre Datei erzeugt werden " "konnte." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Fehler beim Drucken" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Anwendunge" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "Drucker offline" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "Kein Papier mehr" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "Benutzereingriff wird benötigt" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "Benutzerdefinierte Größe" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 msgid "No printer found" msgstr "Keine Drucker gefunden" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ungültiges Argument für CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fehler von StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nicht genug Speicher" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ungültiges Argument für PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ungültiger Zeiger zu PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Unspecified error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Standort" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Seiten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Alle Seiten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Aktue_lle Seite" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Se_lection" msgstr "Au_swahl" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Seiten:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2679,28 +2700,28 @@ msgstr "" "Geben Sie einen oder mehrere Druckbereiche ein,\n" "z.B. 5-11,19,85" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopien" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopien:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Zusammentragen" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Rückwärts" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2710,149 +2731,149 @@ msgstr "Allgemein" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Links nach rechts, oben nach unten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Links nach rechts, unten nach oben" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Rechts nach links, oben nach unten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Rechts nach links, unten nach oben" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Oben nach unten, links nach rechts" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Oben nach unten, rechts nach links" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Unten nach oben, links nach rechts" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Unten nach oben, rechts nach links" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Reihenfolge" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Links nach rechts" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Rechts nach links" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "Oben nach unten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "Unten nach oben" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Beidseitig" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Seiten pro _Blatt:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Reihenfolge:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Be_schränken auf:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Alle Seiten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Gerade Seiten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Ungerade Seiten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "S_kalierung:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Papier_typ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Papiere_inzug:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Ausgabes_chacht:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Druckauftrag" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Priorität:" # CHECK -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Abrechnungsinfo:" # CHECK -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Druckauftrag ausführen" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Jetzt" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Um:" @@ -2860,7 +2881,7 @@ msgstr "_Um:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2868,119 +2889,119 @@ msgstr "" "Geben Sie an, wann der Druckauftrag\n" "starten soll, z.B.: 15:30, 14:50:45" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Uhrzeit des Druckauftrags" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "In _Warteschleife stellen" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Hält den Druckauftrag an, bis er explizit freigegeben wird" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Deckblatt hinzufügen" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Be_vor:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Nach:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Auftrag" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Druckqualität" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Farbe" # CHECK -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Nachbearbeitung" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Einige Einstellungen in diesem Dialog stehen in Konflikt zueinander" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../gtk/gtkrc.c:2874 +#: gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«" -#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505 +#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Diese Funktion ist für Widgets der Klasse »%s« nicht implementiert" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dokumententypen" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Es konnte kein Eintrag für den URI »%s« gefunden werden" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "Namenloser Filter" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "Eintrag konnte nicht entfernt werden" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" msgstr "Liste konnte nicht geleert werden" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" msgstr "O_rt kopieren" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" msgstr "Von Liste _entfernen" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" msgstr "_Liste leeren" # CHECK -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" msgstr "_Private Ressourcen anzeigen" @@ -2994,23 +3015,23 @@ msgstr "_Private Ressourcen anzeigen" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" msgstr "Keine Einträge gefunden" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" "Es konnte keine vor kurzem geöffnete Ressource mit dem URI »%s« gefunden " "werden" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "»%s« öffnen" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 msgid "Unknown item" msgstr "Unbekannter Eintrag" @@ -3019,7 +3040,7 @@ msgstr "Unbekannter Eintrag" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3028,37 +3049,37 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Es konnte kein Eintrag mit dem URI »%s« gefunden werden" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -3066,558 +3087,558 @@ msgstr "Frage" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "An_wenden" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Fett" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" # _Löschen haben wir schon und ist unangebracht -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Umwandeln" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Suchen und _Ersetzen" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskette" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Vollbild _verlassen" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Unten" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Erster" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Letzter" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Oben" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Zurück" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Runter" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Vor" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Hoch" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Festplatte" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Einzug erhöhen" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Einzug vermindern" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Informationen" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Springe zu" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Zentrieren" #. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Blocksatz" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Links" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Rechts" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Vor" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Nächster" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_ause" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Wiedergabe" # CHECK #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Vorheriger" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Aufnahme" # CHECK #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Zurückspulen" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Netzwerk" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Kopfstehendes Querformat" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Kopfstehendes Hochformat" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Seite einric_hten" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Druck_vorschau" # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), # wir verwenden Ei_genschaften. -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Speichern _unter" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "A_lles markieren" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Farbe" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Schrift" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Aufsteigend" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Absteigend" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Rechtschreibprüfung" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Durchstreichen" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Löschen rückgängig" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Unterstreichen" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "_Einpassen" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Heranzoomen" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Wegzoomen" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Unbekannter Fehler beim Deserialisieren von %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Es konnte keine Deserialisierungs-Funktion für %s gefunden werden" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Es wurde sowohl »id« als auch »name« im <%s>-Element gefunden" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Das Attribut »%s« wurde zwei Mal im <%s>-Element gefunden" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "»%s«-Element hat ungültige Kennung »%s«" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s>-Element hat weder ein »name«- noch ein »id«-Attribut" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attribut »%s« wurde zwei Mal im selben <%s>-Element verwendet" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attribut »%s« ist in diesem Kontext ungültig im <%s>-Element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Tag »%s« wurde nicht definiert." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonymer Tag wurde gefunden und Tags können nicht erstellt werden." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Tag »%s« existiert nicht im Puffer und Tags können nicht erstellt werden." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element »%s« ist unterhalb von »%s« nicht erlaubt" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributstyp" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributsname" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -3625,142 +3646,142 @@ msgstr "" "»%s« konnte für das Attribut »%s« nicht in einen Wert vom Typ »%s« konvertiert " "werden" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut »%s«" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Tag »%s« wurde bereits definiert" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Tag »%s« hat ungültige Priorität »%s«" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Äußerstes Element im Text muss sein, nicht <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Ein <%s>-Element wurde bereits festgelegt" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Ein -Element kann nicht für einem -Element auftreten" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialisierte Daten sind fehlerhaft" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serialisierte Daten sind fehlerhaft. Erste Sektion ist nicht " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_Überschreiben" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null" -#: ../gtk/gtktextutil.c:70 +#: gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Im Modulpfad »%s« konnte keine Themen-Engine gefunden werden," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 +#: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Kein Tipp ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Unerwarteter, öffnender Tag »%s« in Zeile %d, Zeichen %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Unerwartete Zeichendaten in Zeile %d, Zeichen %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Ändert die Lautstärke" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Passt die Lautstärke an" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" msgstr "Verringert die Lautstärke" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" msgstr "Erhöht die Lautstärke" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Full Volume" msgstr "Volle Lautstärke" @@ -3769,929 +3790,929 @@ msgstr "Volle Lautstärke" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" msgstr "1/2 A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" msgstr "1/3 A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" msgstr "1/3 A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" msgstr "1/4 A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" msgstr "1/3 A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" msgstr "1/4 A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" msgstr "1/5 A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" msgstr "1/3 A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" msgstr "1/4 A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" msgstr "1/5 A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" msgstr "1/6 A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" msgstr "1/7 A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" msgstr "1/3 A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" msgstr "1/4 A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" msgstr "1/5 A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" msgstr "1/6 A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" msgstr "1/7 A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" msgstr "1/8 A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" msgstr "1/9 A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (Postkarte)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (Antwortpostkarte)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" msgstr "10x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" msgstr "10x13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" msgstr "11x12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" msgstr "11x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" msgstr "12x19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "6x9-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "7x9-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "9x11-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Europäisches edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "FanFold Europäisch" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "FanFold US" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "FanFold Deutsch-Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government-Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government-Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" msgstr "Index 3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (Postkarte)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" msgstr "Index 5x8" # CHECK -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US-Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US-Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US-Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US-Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US-Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Personal-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Weites Format" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Invite-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Italien-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Kleines Foto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "prc5-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8-Umschlag" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "Unterschiedliche idatas für Symlinks »%s« und »%s« gefunden\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1471 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1507 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1519 +#: gtk/updateiconcache.c:1519 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen entfernt.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1531 +#: gtk/updateiconcache.c:1531 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1564 +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1603 +#: gtk/updateiconcache.c:1603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1604 +#: gtk/updateiconcache.c:1604 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1605 +#: gtk/updateiconcache.c:1605 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1606 +#: gtk/updateiconcache.c:1606 msgid "Output a C header file" msgstr "C-Header-Datei ausgeben" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1607 +#: gtk/updateiconcache.c:1607 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1608 +#: gtk/updateiconcache.c:1608 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Symbol-Cache wird überprüft" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1677 +#: gtk/updateiconcache.c:1677 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1690 +#: gtk/updateiconcache.c:1690 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1694 +#: gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4702,287 +4723,287 @@ msgstr "" "bitte --ignore-theme-index.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Cédille" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisch (transliteriert)" # CHECK #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (transliteriert)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Äthiopisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisch (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-Eingabemethode" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "Das Drucken von Dokument »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" "Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe für mindestens einen Farbbehälter." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Der Drucker »%s« ist gegebenenfalls nicht angeschlossen." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Aufträge werden abgewiesen" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 msgid "Two Sided" msgstr "Beidseitig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 msgid "Paper Type" msgstr "Papierart" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 msgid "Paper Source" msgstr "Papiereinzug" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 msgid "Output Tray" msgstr "Ausgabeschacht" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-Vorfilterung" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 msgid "One Sided" msgstr "Einseitig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 msgid "Auto Select" msgstr "Automatische Auswahl" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 msgid "Printer Default" msgstr "Vorgabe-Drucker" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 msgid "No pre-filtering" msgstr "Keine Vorfilterung" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 msgid "Miscellaneous" msgstr "Erweitert" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Urgent" msgstr "Dringend" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Low" msgstr "Niedrig" @@ -4990,14 +5011,14 @@ msgstr "Niedrig" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Seiten pro Blatt" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 msgid "Job Priority" msgstr "Priorität" @@ -5005,52 +5026,52 @@ msgstr "Priorität" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 msgid "Billing Info" msgstr "Abrechnungsinfo" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Classified" msgstr "Klassifiziert" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Secret" msgstr "Geheim" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Top Secret" msgstr "Streng geheim" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Unclassified" msgstr "Unklassifiziert" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 msgid "Before" msgstr "Vorne" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 msgid "After" msgstr "Hinten" @@ -5058,14 +5079,14 @@ msgstr "Hinten" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 msgid "Print at" msgstr "Drucken um" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 msgid "Print at time" msgstr "Drucken zu Uhrzeit" @@ -5073,79 +5094,69 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "Ausgabe.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Seiten pro _Blatt:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 msgid "_Output format" msgstr "_Ausgabeformat" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 msgid "Print to LPR" msgstr "Drucken mit LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Seiten pro Blatt" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "Test-Ausgabe.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Mit Test-Drucke drucken" -#: ../tests/testfilechooser.c:207 +#: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s" -#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -#~ msgstr[0] "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden" -#~ msgstr[1] "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereitgestellt werden" - -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet" -#~ msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet" - #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 9c0653b870..132f0852c4 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA \n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ཚོས་གཞི། " #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "ཨེགསི་གི་འབོད་བརྡ་ཚུ་ མཉམ་བྱུང་བཟོ།" @@ -1752,80 +1752,80 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "མིང༌། " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "ཚད།" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "མིང་:(_N)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ།(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ཉེ་གནས་མེནམ་ལས་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s མིན་འདུག" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་\"%s\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1833,49 +1833,49 @@ msgstr "" "\"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་" "སྲུང་འབད་འོང་།" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ཁ་རྩང༌།" @@ -2333,47 +2333,61 @@ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གདམ་ཁ་ཚུ།" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "མཐུད།(_o)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:(_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ཤོག་ལེབ་ %u " @@ -2439,7 +2453,7 @@ msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད་:(_P)" msgid "_Orientation:" msgstr "ཕྱོགས་:(_O)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" @@ -2679,74 +2693,74 @@ msgstr "PrintDlgEx ལུ་ནུས་མེད་བཤེད་བཟུང msgid "Unspecified error" msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ།" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "གནས་ལུགས།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "ཁྱབ་ཚད་:(_n)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "ད་ལྟོའི།(_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "ས་གནས།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "ས་གནས།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "འདྲ་བཤུས།" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "འདྲ་གྲངས་:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "གོ་སྒྲིག(_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" @@ -2756,42 +2770,42 @@ msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2799,109 +2813,109 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨེམ། གཡོན་ལས་གཡས་ཀྱི་རྟགས།(_L)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "སྒྲིག་བཀོད།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན་:(_w)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "རྐྱངམ་གཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_O)" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "ཆ་ཅན་ལེབ་གྲངས།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "ཡ་ཅན་ལེབ་གྲངས།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "ཤོག་ཀུ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ་:(_t)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས་:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད་:(_r)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "ལས་གཡོག་རྒྱས་བཤད།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "གཙོ་རིམ་:(_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "ཐོབ་རྩིས་བརྡ་དོན་:(_B)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "ད་ལྟོ།(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "ལུ་:(_t)" @@ -2909,70 +2923,70 @@ msgstr "ལུ་:(_t)" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "འཛིན་བཞག་པ།(_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "ཕྱི་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "སྔ་གོང་:(_f)" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "ཤུལ་ལས་:(_A)" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "ལས་གཡོག" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྤུས་ཚད།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "རྫོགས་དོ།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ སྒྲིག་སྟངས་ལ་ལོ་ཅིག་མི་མཐུན་པས།" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "དཔར་བསྐྲུན།" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index bfb831eb40..76bac9298f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-HEAD-po-el-3920.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:51+0300\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Να είναι σύγχρονες οι κλήσεις X" @@ -1734,80 +1734,80 @@ msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "Όν_ομα:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Πε_ριήγηση σε άλλους φακέλους" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Δημιουργία φα_κέλου" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Αποθήκευση στο _φάκελο:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Δημιουργία μέσα στο _φάκελο:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο, γιατί δεν είναι τοπικός" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Υπάρχει ήδη συντόμευση %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Δεν υπάρχει συντόμευση %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα \"%s\". Θέλετε να αντικασταθεί;" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1815,15 +1815,15 @@ msgstr "" "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και " "τα περιεχόμενα του." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1831,35 +1831,35 @@ msgstr "" "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας " "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "Ανα_ζήτηση" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Πρόσφατα" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Χθες, στις %H:%M" @@ -2312,43 +2312,57 @@ msgstr "Επιλογές GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Σύνδεση" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Σύνδεση _ανώνυμα" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Όν_ομα χρήστη:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Τομέας:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "Σ_υνθηματικό:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Όχ_ι απομνημόνευση του συνθηματικού" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Α_πομνημόνευση συνθηματικού μέχρι την αποσύνδεση" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση συνθηματικού" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" @@ -2414,7 +2428,7 @@ msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Μορφοποίηση σελίδας" @@ -2643,42 +2657,42 @@ msgstr "Μη έγκυρος χειριστής για το PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Ό_λες οι σελίδες" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Τρέχουσα σελίδα" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Επιλογή: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Σελίδες:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2686,28 +2700,28 @@ msgstr "" "Μια ή περισσότερες σειρές επιλεγμένων σελίδων,\n" " π.χ. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Αντίγραφα" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Αντί_γραφα:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "Συ_ρραφή" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Αντίστρο_φη σειρά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2717,42 +2731,42 @@ msgstr "Γενικά" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά" @@ -2760,106 +2774,106 @@ msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αρ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Διπλής όψης:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Σειρά σελίδων:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Όλες τις σελίδες" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Ζυγές σελίδες" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Μονές σελίδες" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Κλί_μακα:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Τύπος χαρτιού:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Πηγή χαρτιού:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Πρ_οτεραιότητα:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Τώρα" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Στις:" @@ -2867,7 +2881,7 @@ msgstr "_Στις:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2875,64 +2889,64 @@ msgstr "" "Προσδιορίστε πότε θα γίνει η εκτύπωση,\n" "π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Ώρα εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Σε α_ναμονή" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Η εργασία τίθεται σε αναμονή μέχρι να ζητηθεί ρητά η εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Π_ριν:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Μετά:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Ποιότητα εικόνας" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Ολοκληρώνεται" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 10754e1827..44d827b77f 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLOURS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous" @@ -1726,95 +1726,95 @@ msgstr "Could not select file" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Add to Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Size" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modified" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Type a file name" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Create Fo_lder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Save in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Create in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Cannot change to folder because it is not local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Shortcut %s already exists" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shortcut %s does not exist" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Could not start the search process" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1822,35 +1822,35 @@ msgstr "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Could not send the search request" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Search:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Recently Used" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Yesterday at %H:%M" @@ -2305,47 +2305,61 @@ msgstr "GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnect" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Rename" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Location:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Pressure:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" @@ -2411,7 +2425,7 @@ msgstr "_Paper size:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientation:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" @@ -2650,42 +2664,42 @@ msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Unspecified error" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printer" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Location" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Range" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_All Pages" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "C_urrent Page" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selection: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Pag_es:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2693,29 +2707,29 @@ msgstr "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pag_es:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copies" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Copie_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "C_ollate" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Reverse" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "General" @@ -2725,42 +2739,42 @@ msgstr "General" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2768,108 +2782,108 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Preparing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _Left-to-right mark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Print to File" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_wo-sided:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pages per _side:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Pages per _side:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Only print:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "All sheets" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Even sheets" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Odd sheets" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sc_ale:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Paper _type:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Paper _source:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Output t_ray:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Job Details" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_ority:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Billing info:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Print Document" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Now" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "A_t:" @@ -2877,70 +2891,70 @@ msgstr "A_t:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "On _hold" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Add Cover Page" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Be_fore:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_After:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Job" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Image Quality" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Colour" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Print" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 61d4331bcc..4e539d8249 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:18+0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: British English \n" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLOURS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous" @@ -1698,95 +1698,95 @@ msgstr "Could not select file" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Add to Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Show _Size Column" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Size" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modified" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Type a file name" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Create Fo_lder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Save in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Create in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Cannot change to folder because it is not local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Shortcut %s already exists" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shortcut %s does not exist" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Could not start the search process" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1794,35 +1794,35 @@ msgstr "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Could not send the search request" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Search:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Recently Used" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Yesterday at %H:%M" @@ -2275,43 +2275,57 @@ msgstr "GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nnect" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Connect _anonymously" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Connect as u_ser:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domain:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Forget password _immediately" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Remember password until you _logout" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Remember _forever" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" @@ -2377,7 +2391,7 @@ msgstr "_Paper size:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientation:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" @@ -2610,42 +2624,42 @@ msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Unspecified error" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printer" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Location" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Range" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_All Pages" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "C_urrent Page" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selection: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Pag_es:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2653,29 +2667,29 @@ msgstr "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pag_es:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copies" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Copie_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "C_ollate" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Reverse" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "General" @@ -2685,42 +2699,42 @@ msgstr "General" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Left to right, top to bottom" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Left to right, bottom to top" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Right to left, top to bottom" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Right to left, bottom to top" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Top to bottom, left to right" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Top to bottom, right to left" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bottom to top, left to right" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bottom to top, right to left" @@ -2728,106 +2742,106 @@ msgstr "Bottom to top, right to left" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Page Ordering" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Left to right" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Right to left" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Top to bottom, left to right" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Bottom to top, left to right" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_wo-sided:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pages per _side:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Page or_dering:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Only print:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "All sheets" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Even sheets" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Odd sheets" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sc_ale:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Paper _type:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Paper _source:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Output t_ray:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Job Details" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_ority:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Billing info:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Print Document" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Now" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "A_t:" @@ -2835,7 +2849,7 @@ msgstr "A_t:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2843,64 +2857,64 @@ msgstr "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "On _hold" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Hold the job until it is explicitly released" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Add Cover Page" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Be_fore:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_After:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Job" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Image Quality" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Colour" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Print" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 0b699a3f4c..5b3be3bf79 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 02:54+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev \n" "Language-Team: Eo-tradukado \n" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "KOLOROJ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Faru X-vokojn sinkrone" @@ -1738,129 +1738,129 @@ msgstr "Ne eblis elekti dosieron" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Aldoni al Legosignoj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montri Kaŝitajn Dosierojn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modifita" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "Nomo:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Foliumi aliajn dosierujojn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Tajpu dosiernomon" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krei Dosierujon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "Loko:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Konservi en dosierujo:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krei en dosierujo:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne eblis ŝanĝi al dosiero ĉar ĝi ne estas loka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Fulmoklavo %s jam ekzistas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Fulmoklavo %s ne ekzistas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstataŭigi ĝin ŝanĝos ĝian enhavon." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "Anstataŭigi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Ne povis esti konservita la ceteron" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne povis esti konservita la ceteron" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne povis surmeti de %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hieraŭ" @@ -2320,47 +2320,61 @@ msgstr "Agordoj de GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Montru agordojn de GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "Konektu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Renomi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "Loko:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Premo:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Paĝo %u" @@ -2426,7 +2440,7 @@ msgstr "Dimensioj de _papero:" msgid "_Orientation:" msgstr "P_ozicio:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Agordoj de paĝo" @@ -2666,74 +2680,74 @@ msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nekonata eraro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printilo" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Loko" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "I_ntervalo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "Ĉiuj folioj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Kuranta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "Elektaĵo: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Lokoj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Lokoj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopioj" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Popioj:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "Kunigu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Retroigu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" @@ -2743,42 +2757,42 @@ msgstr "Ĝenerala" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2786,108 +2800,108 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Preparadas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "MDM _Maldekste-dekstrena marko" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Printu en dosieron" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Ambaŭ-flanke:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Paĝoj per flanko:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Paĝoj per flanko:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Nur printu:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Ĉiuj folioj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Paraj folioj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Neparaj folioj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_alo:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papero" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Tipo de papero:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Fonto de papero:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detaloj de ago" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritato:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Printu dokumenton" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Nun" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "Ĉe:" @@ -2895,70 +2909,70 @@ msgstr "Ĉe:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Aldonu kovrilan paĝon" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Antaŭ:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "Post:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Laboro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalito de bildo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "_Koloro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Finiĝas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Kelkaj agordoj en dialogo konfliktas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Printi" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b252746461..e6edee3763 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-13 13:17+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORES" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Hacer llamadas a X síncronas" @@ -1721,97 +1721,97 @@ msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Buscar otras carpetas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Teclee un nombre de archivo" # C en conflicto con Cancelar #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_peta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" # El acelerador c entra en conflicto con cancelar -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Guardar en la carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en la _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La combinación %s ya existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La combinación %s no existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1819,33 +1819,33 @@ msgstr "" "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por " "favor asegúrese de que se está ejecutando." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "Usados recientemente" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No se pudo montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayer a las %H:%M" @@ -2303,43 +2303,57 @@ msgstr "Opciones GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opciones GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Conectar de forma _anónima" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Conectar como u_suario:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Usuario:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Recordar para siempre" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2405,7 +2419,7 @@ msgstr "Tamaño del _papel:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" @@ -2634,41 +2648,41 @@ msgstr "Manipulador inválido a PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Lugar" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Todas las páginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Página a_ctual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lección" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Págin_as:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2676,28 +2690,28 @@ msgstr "" "Especifique uno o más rangos de páginas,\n" "ej. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Copias:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Intercalar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "In_vertir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "General" @@ -2707,42 +2721,42 @@ msgstr "General" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" @@ -2750,104 +2764,104 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Por las _dos caras:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_den de páginas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Sólo imprimir:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Todas las hojas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Hojas pares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Hojas impares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Escala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fuente del papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandeja de salida:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detalles de la tarea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioridad:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Info de _facturación:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir documento" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Ahora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_En:" @@ -2855,7 +2869,7 @@ msgstr "_En:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2863,64 +2877,64 @@ msgstr "" "Especifique la hora de impresión,\n" "ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Hora de la impresión" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "En _espera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Retener el trabajo hasta que se libere explícitamente" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Añadir página de cubierta" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "An_tes:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Después:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Tarea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Calidad de imagen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Terminando" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Imprimir" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 88a4023eed..6bc54d5d99 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -14,9 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-23 22:21+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 14:35+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -25,47 +24,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Viga võtme --gdk-debug parsimisel" +#: gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Viga võtme --gdk-no-debug parsimisel" #. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi klass" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" #. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi nimi" #. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NIMI" #. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "Kasutatav X'i kuva" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "KUVA" #. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Kasutatav X'i ekraan" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "EKRAAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk silumislipud, mida seada" @@ -73,169 +83,213 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 msgid "FLAGS" msgstr "LIPUD" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk silumislipud, mida maha võtta" +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Enter" +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Left" +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Up" +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Right" +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Down" +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Space" +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tab" +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left" +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Up" +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Right" +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Down" +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -243,6 +297,7 @@ msgstr "" "Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail " "rikutud" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -251,10 +306,12 @@ msgstr "" "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on " "animatsioonifail rikutud" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -263,42 +320,53 @@ msgstr "" "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest. Võib-olla on " "tegemist erinevate GTK versioonidega?" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "See gdk-pixbuf'i variant ei toeta %s pildivormingu salvestamist" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Pildi väljakutsesse salvestamiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamiseks avamisel: %s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -306,12 +374,15 @@ msgid "" msgstr "" "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõik andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Viga pildifaili voogu kirjutamisel" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -320,184 +391,254 @@ msgstr "" "Sisemine viga: pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, moodul " "ei andud tõrke põhjuse kohta andmeid" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Pildi päis on rikutud" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Pildi vorming on tundmatu" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Animatsioonis on ootamatu ikoonitükk" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Vigane päis animatsioonis" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Animatsioonis on vigaselt vormindatud tükk" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Rasterpildi laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ülalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Pinu ületäituvus" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru." +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Avastati vigane kood" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-failis on ringseosega tabelikirje" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti." +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud." +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF-failivorming" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Vigane päis ikoonis" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikoonil on null-laius" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikoonil on null-kõrgus" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Toetamata ikoonitüüp" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kursori tulipunkt jääb pildist välja" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Viga ICNS-pildi lugemisel: %s" +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS-faili pole võimalik dekodeerida" +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "ICNS-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Voo jaoks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Pilti pole võimalik dekodeerida" +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Transformeeritud JPEG2000 laius või kõrgus on null" +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Pilditüüp pole hetkel toetatud" +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Värviprofiilile pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "JPEG 2000 faili avamiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Pildi andmete puhverdamiseks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "JPEG 2000 pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -505,16 +646,21 @@ msgstr "" "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa " "proovida sulgeda mõned rakendused" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Toetamata JPEG värviruum (%s)" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Transformeeritud JPEG laius või kõrgus on null." +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -523,72 +669,93 @@ msgstr "" "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole " "võimalik analüüsida." +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud." +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Pildil on toetamata värvisügavus" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Pildil on toetamata hulk %d-bitiseid tasandeid" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik luua" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Paleti andmetele pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX-pildi jaoks ei saadud kõiki ridu" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti" +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -597,22 +764,27 @@ msgstr "" "%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse " "vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema vähemalt 1 märgi ja kõige rohkem 79 " "märgi pikkused." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema ASCII-märkidena." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -621,323 +793,431 @@ msgstr "" "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtust '%s' pole võimalik " "analüüsida." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtus '%d' pole lubatud." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "PNG tekstitüki %s väärtust pole võimalik ISO-8859-1 kooditabelile vastavaks " "teisendada." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-failil on pildi laius 0" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Toored PNM-vormingud nõuavad näidisandmete ette vähemalt ühte tühemikku" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun'i rasterpildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "IO-puhvri andmeid pole võimalik ümber paigutada" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Ootamatu bitisügavus värvikaardi kirjetele" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-pildil on vigane suurus" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Failis on liigsed andmed" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF-failist pole võimalik RGB andmeid lugeda " +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF-faili salvestamisel" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Tõrge TIFF-andmete kirjutamisel" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF-faili pole võimalik kirjutada" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Pildi laius on null" +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Pildi kõrgus on null" +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Ülejäänut pole võimalik salvestada" +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Vigane XBM-fail" +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu" +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel" +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM päist ei leitud" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Vigane XPM päis" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 " +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 " +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" arvu" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "EMF-pildivorming" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Mälu pole võimalik eraldada: %s" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Voogu pole võimalik luua: %s" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Voos pole võimalik asukohta vahetada: %s" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Voost pole võimalik lugeda: %s" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Rastergraafikat pole võimalik laadida" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Metafaili pole võimalik laadida" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Toetamata pildivorming GDI+ jaoks" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 msgid "Couldn't save" msgstr "Salvestamine pole võimalik" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "WMF-pildivorming" #. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI päringuid ei kuhjata" #. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Digitahvli jaoks ei kasutata Wintab API-t" #. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Sama mis --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API-t ei kasutata [vaikimisi]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Paleti suurus 8-bitises režiimis" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "VÄRVID" #. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käivitamine: %s" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avamine: %s" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Avamine: %s" +msgstr[1] "Avamine: %s" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "Linki pole võimalik kuvada" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" msgstr "Litsents" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "The license of the program" msgstr "Programmi litsents" #. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "C_redits" msgstr "_Autorid" #. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "_License" msgstr "_Litsents" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:827 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Lähem teave %s kohta" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 msgid "Credits" msgstr "Autorid" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 msgid "Written by" msgstr "Programmeerimine" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentatsioon" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 msgid "Artwork by" msgstr "Kunst" @@ -946,6 +1226,7 @@ msgstr "Kunst" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -955,6 +1236,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -964,6 +1246,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -973,6 +1256,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -982,6 +1266,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hüper" @@ -991,30 +1276,37 @@ msgstr "Hüper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Tühik" +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Vigast liiki funktsioon real %d: '%s'" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "Duplikaatobjekt id-ga '%s' real %d (eelmine real %d)" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Vigane juurkirje: %s" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Käsitlematu silt: '%s'" @@ -1028,6 +1320,7 @@ msgstr "Käsitlematu silt: '%s'" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. +#: gtk/gtkcalendar.c:758 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1035,6 +1328,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. +#: gtk/gtkcalendar.c:796 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1043,6 +1337,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. +#: gtk/gtkcalendar.c:1803 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1057,6 +1352,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. +#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1072,6 +1368,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. +#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1087,6 +1384,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. +#: gtk/gtkcalendar.c:2146 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1094,6 +1392,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" @@ -1102,6 +1401,7 @@ msgstr "Välja lülitatud" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Vigane" @@ -1110,20 +1410,25 @@ msgstr "Vigane" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 msgid "New accelerator..." msgstr "Uus kiirendi..." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Värvuse valimine" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Võeti vastu vigased värviandmed\n" +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1131,6 +1436,7 @@ msgstr "" "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, " "vali värvi heledus või tumedus." +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1138,51 +1444,67 @@ msgstr "" "Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa " "pipetil ja siis klõpsa soovitud värvi pikslil." +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Toon:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Asukoht värviringil." +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Küllastus:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Värvi \"sügavus\"." +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Heledus:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Värvi heledus." +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Punane:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Punase valguse kogus värvis." +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Roheline:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Rohelise valguse kogus värvis." +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Sinine:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sinise valguse kogus värvis." +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "Kat_vus:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Värvi läbipaistvus." +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "Värvi _nimi:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1190,12 +1512,15 @@ msgstr "" "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või " "värvi ingliskeelse nimetuse (näiteks 'orange')." +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" msgstr "Pal_ett:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Värviratas" +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1205,6 +1530,7 @@ msgstr "" "värvi lohistada paletikirjetesse või määrata värvi käesolevaks värviks " "lohistades selle kõrvalasuvale värviproovile." +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1212,9 +1538,11 @@ msgstr "" "Sinu valitud värv. Võid selle värvi lohistada paletikirjetesse, et kasutada " "seda hõlpsasti ka tulevikus." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Salvesta värv siia" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1223,45 +1551,59 @@ msgstr "" "kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt " "\"Salvesta värv siia\"." +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Värvi valik" +#: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "Sisestus_meetodid" +#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk" +#: gtk/gtkentry.c:9830 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Tõstelukk on sisse lülitatud" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Faili valimine" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(puudub)" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 msgid "Other..." msgstr "Muu..." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 msgid "The folder could not be created" msgstr "Kataloogi pole võimalik luua" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1270,9 +1612,11 @@ msgstr "" "kataloogile määrata mõni muu nimi või nimeta fail enne kataloogi loomist " "ümber." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 msgid "Invalid file name" msgstr "Vigane failinimi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada" @@ -1280,135 +1624,174 @@ msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s hostil %2$s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "Otsing" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 msgid "Recently Used" msgstr "Viimati kasutatud" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 msgid "Rename..." msgstr "Muuda nime..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 msgid "Places" msgstr "Asukohad" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 msgid "_Places" msgstr "As_ukohad" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 msgid "_Add" msgstr "L_isa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eemalda valitud järjehoidja" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 msgid "Could not select file" msgstr "Faili pole võimalik valida" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisa järjehoidjatesse" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näita _peidetud faile" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Suuruse tulpa näidatakse" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Failid" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nimi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Suurus" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" #. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Si_rvi teisi katalooge" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Faili nime sisestamine" #. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Loo _kataloog" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "Asuk_oht:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvestada _kataloogi:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Loo _kataloogi:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Kiirklahv %s on juba olemas" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Kas sa soovid seda asendada?" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fail on juba \"%s\" all olemas. Asendamine kirjutab selle faili sisu üle." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Otsinguprotsessi pole võimalik alustada" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1416,42 +1799,53 @@ msgstr "" "Programmil pole võimalik indekseerimisdeemoniga ühendust luua. Palun veendu, " "et see deemon töötab." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Otsingupäringut pole võimalik saata" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "_Otsing:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "Viimati kasutatud" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s pole võimalik ühendada" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "tundmatu" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Eile kell %H:%M" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" msgstr "Vigane asukoht" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" msgstr "Vastavusi pole" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "Sole completion" msgstr "Lõplik" @@ -1459,11 +1853,13 @@ msgstr "Lõplik" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Lõplik, kuid mitte unikaalne" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." msgstr "Lõpetamine..." @@ -1471,6 +1867,7 @@ msgstr "Lõpetamine..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" msgstr "Valida saab ainult kohalikke faile" @@ -1478,32 +1875,41 @@ msgstr "Valida saab ainult kohalikke faile" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "Lõpetamata hostinimi; lõpeta see kaldkriipsuga '/'" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Path does not exist" msgstr "Asukohta pole olemas" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kataloogid" +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Failid" +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kataloog on loetamatu: %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1514,69 +1920,88 @@ msgstr "" "sellele programmile kättesaadav olla.\n" "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?" +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "_Uus kataloog" +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "_Kustuta fail" +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "Muuda faili _nime" +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke" +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" msgstr "_Kataloogi nimi:" +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "_Loo" +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' kustutamisel: %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?" +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Faili kustutamine" +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Viga faili ümbernimetamisel nimega \"%s\": %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Faili ümbernimetamine" +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:" +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "Muuda _nime" +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " msgstr "_Valik: " +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1585,12 +2010,15 @@ msgstr "" "Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8'sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja " "G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:3053 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Vigane UTF-8" +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liiga pikk" +#: gtk/gtkfilesel.c:3929 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Failinime pole võimalik teisendada" @@ -1599,59 +2027,75 @@ msgstr "Failinime pole võimalik teisendada" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Failisüsteem" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Juurkataloogi pole võimalik hankida" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(tühi)" +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Kirjatüübi valimine" #. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ" +#: gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "_Perekond:" +#: gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "Laa_d:" +#: gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "_Suurus:" #. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Näidis:" +#: gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Kirjatüübi valik" +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma väärtus" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s" +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1664,116 +2108,149 @@ msgstr "" "Sul on võimalik hankida koopia:\n" "\t%s" +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas" +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" msgstr "Tõrge ikooni laadimisel" +#: gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "Lihtne" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Süsteem" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Süsteem (%s)" +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Sisend" +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole" +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Seade:" +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Ekraan" +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Aken" +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_Režiim:" #. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Teljed" #. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Klahvid" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X:" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "Su_rve:" +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "X-_kalle:" +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y-k_alle:" +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "_Ratas:" +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "ei ole" +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(välja lülitatud)" +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(tundmatu)" #. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Tühjenda" #. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:5504 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava link" #. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:5516 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopeeri _lingi aadress" +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "Kopeeri URL" +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "Vigane URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MOODULID" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Kõikide hoiatuste muutmine fataalseks" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta" @@ -1782,50 +2259,79 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. +#: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" +#: gtk/gtkmain.c:773 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Kuva pole võimalik avada: %s" +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmed" +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmete näitamine" +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Ü_hendu" +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Ühendu _anonüümselt" +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Ühendu _kasutajana:" +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Kasutajanimi:" +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domeen:" +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Unusta parool koheselt" +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_Jäta parool kuni väljalogimiseni meelde" +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Jäta igavesti meelde" +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lehekülg %u" +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Pole korrektne lehekülje sätete fail" @@ -1835,9 +2341,11 @@ msgstr "Pole korrektne lehekülje sätete fail" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" @@ -1845,12 +2353,15 @@ msgstr "" "Iga printer\n" "Portaablitele dokumentidele" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "mm" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "tolli" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -1865,76 +2376,100 @@ msgstr "" " Ülemine: %s %s\n" " Alumine: %s %s" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Kohandatud suuruste haldamine..." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "Millele _vormindatakse:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paberi suurus:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" msgstr "_Suund:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Lehekülje sätted" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Veerised printerist..." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Kohandatud suurus %d" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kohandatud suuruste haldamine" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "La_ius:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" msgstr "Kõr_gus:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "Paberi suurus" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" msgstr "_Ülemine:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "_Alumine:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "_Vasak:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "_Parem:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "Paberi veerised" +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Ülemine rada" +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Alumine rada" +#: gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "Failisüsteemi juurkataloog" +#: gtk/gtkprintbackend.c:740 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" +#: gtk/gtkprintbackend.c:772 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" +#: gtk/gtkprintbackend.c:782 msgid "Password:" msgstr "Parool:" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "Pole saadaval" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 msgid "_Save in folder:" msgstr "Salvestada _kataloogi:" @@ -1942,139 +2477,186 @@ msgstr "Salvestada _kataloogi:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. +#: gtk/gtkprintoperation.c:181 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "Rakenduse %s printimistöö %d" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1579 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Algolek" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1580 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Trükkimise ettevalmistamine" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1581 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Andmete genereerimine" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1582 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Andmete saatmine" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1583 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Ootamine" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1584 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokeeriv viga" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1585 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Printimine" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1586 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Lõpetatud" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1587 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Lõpetatud veaga" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2163 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ettevalmistamine: %d" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ettevalmistamine" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2168 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Printimine: %d" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2760 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Viga printimise eelvaate loomisel" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2763 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Kõige tõonäolisemalt on põhjus selles, et ajutisi faile pole võimalik luua." +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Viga eelvaate näitamisel" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Viga printimisel" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Rakendus" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "Printer on ühendamata" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "Paber on lõppenud" #. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 msgid "Paused" msgstr "Pausitud" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "Vajalik on kasutaja sekkumine" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "Kohandatud suurus" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 msgid "No printer found" msgstr "Printerit ei leitud" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Vigane CreateDC argument" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Viga StartDoc'ist" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 msgid "Not enough free memory" msgstr "Vaba mälu pole piisavalt" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Vigane PrintDlgEx argument" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Vigane PrintDlgEx pointer" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Vigane PrintDlgEx käsitleja" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Unspecified error" msgstr "Kirjeldamata viga" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printer" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Asukoht" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Olek" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Vahemik" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Kõik leheküljed" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Kä_esolev lehekülg" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Se_lection" msgstr "_Valik" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Le_heküljed:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2082,22 +2664,28 @@ msgstr "" "Määra üks või rohkem leheküljevahemikku.\n" " Näiteks: 1-3,7,11" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Le_heküljed" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Koopiad" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Koop_iaid:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Eksemplarhaaval" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Pöö_ratud järjestuses" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -2107,107 +2695,148 @@ msgstr "Üldine" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vasakult paremale, ülevalt alla" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vasakult paremale, alt üles" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Paremalt vasakule, ülevalt alla" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Paremalt vasakule, alt üles" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Ülevalt alla, vasakult paremale" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Ülevalt alla, paremalt vasakule" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Alt üles, vasakult paremale" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Alt üles, paremalt vasakule" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Lehekülgede järjekord" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Vasakult paremale" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Paremalt vasakule" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "Ülevalt alla" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "Alt üles" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Paigutus" # msgstr "Le_hekülgi lehel:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Kahe_poolne:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Le_hekülgi slaidil:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Lehekülgede _järjestamine:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Prindita_kse ainult:" #. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Kõik leheküljed" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Paarisnumbriga leheküljed" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Paaritu numbriga leheküljed" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Skaleerimine:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Paber" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Pa_beri liik:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Paberi _allikas:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Väljundsalv:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Töö üksikasjad" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Tä_htsus:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Maksmise andmed:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Dokumendi printimine" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Nüüd" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "A_jal:" @@ -2215,6 +2844,7 @@ msgstr "A_jal:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2222,91 +2852,117 @@ msgstr "" "Määra trükkimise kellaaeg,\n" " nt 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Trükkimise aeg" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Ootel" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Tööd hoitakse kuni selle selgesõnalise vabastamiseni" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Kaane lisamine" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Enne:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Pärast:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Töö" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Pildikvaliteet" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Värv" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Lõpetamine" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Printimine" +#: gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\"" +#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\"" +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "See funktsioon pole vidinate klassis '%s' teostatud" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Vali, milliseid dokumendiliike näidata" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "'%s' URI jaoks ei leitud kirjet" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "Pealkirjata filter" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" msgstr "Loendit pole võimalik tühjendada" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopeeri _asukoht" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" msgstr "_Eemalda loetelust" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" msgstr "_Tühjenda loend" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Näita _privaatressursse" @@ -2320,17 +2976,21 @@ msgstr "Näita _privaatressursse" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" msgstr "Kirjeid ei leitud" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "URI-ga '%s' ei leitud viimati kasutatud ressurssi" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' avamine" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 msgid "Unknown item" msgstr "Tundmatu kirje" @@ -2339,6 +2999,7 @@ msgstr "Tundmatu kirje" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2347,28 +3008,37 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI-ga '%s' pole võimalik leida ühtegi kirjet" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:288 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Teave" +#: gtk/gtkstock.c:289 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" +#: gtk/gtkstock.c:290 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Viga" +#: gtk/gtkstock.c:291 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Küsimus" @@ -2376,447 +3046,552 @@ msgstr "Küsimus" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. +#: gtk/gtkstock.c:296 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" +#: gtk/gtkstock.c:297 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "L_isa" +#: gtk/gtkstock.c:298 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Rakenda" +#: gtk/gtkstock.c:299 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Paks" +#: gtk/gtkstock.c:300 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" +#: gtk/gtkstock.c:301 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" +#: gtk/gtkstock.c:302 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Tühjenda" +#: gtk/gtkstock.c:303 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Sul_ge" +#: gtk/gtkstock.c:304 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "Ü_hendu" +#: gtk/gtkstock.c:305 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Konverdi" +#: gtk/gtkstock.c:306 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" +#: gtk/gtkstock.c:307 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" +#: gtk/gtkstock.c:308 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "Ku_stuta" +#: gtk/gtkstock.c:309 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Hülga" +#: gtk/gtkstock.c:310 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "Katkesta ühen_dus" +#: gtk/gtkstock.c:311 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "K_äivita" +#: gtk/gtkstock.c:312 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" +#: gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Otsi" +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Otsi ja _asenda" +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Flopi" +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" +#: gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Lahku täisekraanist" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:319 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Alla" #. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Esimene" #. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Viimane" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Üles" #. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Tagasi" #. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Alla" #. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Edasi" #. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Üles" +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Kõvaketas" +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "A_bi" +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Kodu" +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Suurenda taanet" +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Vähenda taanet" +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Indeks" +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Teave" +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Kursiiv" +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Hüppa kuni" #. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Keskele" #. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Rööpne" #. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Vasakule" #. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Paremale" #. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "Keri e_dasi" #. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Järgmine" #. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Pausi" #. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Esita" #. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Ee_lmine" #. Media label +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Salvesta" #. Media label +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Keri _tagasi" #. Media label +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Peata" +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Võrk" +#: gtk/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Uus" +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Ei" +#: gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Olgu" +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Ava" #. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Rõhtne" #. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Püstine" #. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Ümberpööratud rõhtne" #. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Ümberpööratud püstine" +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Lehekül_je sätted" +#: gtk/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" +#: gtk/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Prindi" +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" +#: gtk/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" +#: gtk/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Uu_esti" +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Värskenda" +#: gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Taasta" +#: gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Salvesta _kui" +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Vali k_õik" +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Värv" +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Kirjatüüp" #. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Kasvav" #. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "K_ahanev" +#: gtk/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "Õ_igekirjakontroll" +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Peata" #. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Läbikriipsutus" +#: gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Taasta" #. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Allajoonitud" +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Unusta" +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Jah" #. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaalsuurus" #. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "_Parim mahutus" +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Suurenda" +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Tundmatu viga %s deserialiseerimise katsel" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Vormingu %s jaoks ei leitud deserialiseerimise funktsiooni" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "<%s> kirjes leidub nii \"id\" kui ka \"name\"" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "\"%s\" atribuut esineb <%s> kirjes kaks korda" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "<%s> kirjel on vigane id \"%s\"" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> kirjel puuduvad nii \"name\" kui ka \"id\" atribuudid" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribuuti \"%s\" korratakse kaks korda samas <%s> kirjes" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribuut \"%s\" on selle konteksti korral <%s> kirjes vigane" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Silti \"%s\" pole defineeritud." +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Leiti anonüümne silt ja silte pole võimalik luua." +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Silti \"%s\" pole puhvris ja silte pole võimalik luua." +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> pole <%s> sees lubatud" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" pole atribuudi liigiks lubatud" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" pole atribuudi väärtuseks lubatud" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -2824,110 +3599,142 @@ msgstr "" "Väärtust \"%1$s\" pole võimalik atribuudi \"%3$s\" jaoks \"%2$s\"-" "tüübiliseks väärtuseks teisendada" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" pole atribuudile \"%s\" sobilik väärtus" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Silt \"%s\" on juba kirjeldatud" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Sildil \"%s\" on vigane tähtsus \"%s\"" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Teksti kõige välisem kirje peab olema , mitte <%s>" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Kirje <%s> on juba kirjeldatud" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Kirje ei tohi olla enne kirjet " +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialiseeritud andmed on vääralt vormindatud" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serialiseeritud andmed pole korrektselt vormindatud. Esimene sektsioon pole " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk" +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk" +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Va_sakult-paremale põimimine" +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Pa_remalt-vasakule põimimine" +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Vasakult-paremale ü_lekirjutamine" +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Paremalt-vasakule üle_kirjutamine" +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "_Suundvormindus (PDF Pop directional formatting)" +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik" +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Null-laiusega ü_hendaja" +#: gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWJ Null-laiusega _mitteühendaja" +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\"," +#: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Vihje puudub ---" +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d" +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d" +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Tühi" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 msgid "Volume" msgstr "Valjus" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Helivaljuse muutmine valjemaks või vaiksemaks" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Helivaljuse reguleerimine" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Vaiksemaks" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" msgstr "Helivaljuse vaiksemaks muutmine" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Valjemaks" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" msgstr "Helivaljuse valjemaks muutmine" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" msgstr "Tumm" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Full Volume" msgstr "Täisvaljus" @@ -2936,742 +3743,928 @@ msgstr "Täisvaljus" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" msgstr "A0x2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" msgstr "A0x3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" msgstr "A1x3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" msgstr "A1x4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" msgstr "A2x3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" msgstr "A2x4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" msgstr "A2x5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Ekstra" +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" msgstr "A3x3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" msgstr "A3x4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" msgstr "A3x5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" msgstr "A3x6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" msgstr "A3x7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Ekstra" +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" msgstr "A4x3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" msgstr "A4x4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" msgstr "A4x5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" msgstr "A4x6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" msgstr "A4x7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" msgstr "A4x8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" msgstr "A4x9" +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Ekstra" +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Ekstra" +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (postkaart)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "Oufuku (vastusepostkaart)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" msgstr "10x11" +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" msgstr "10x13" +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" msgstr "10x14" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" msgstr "11x12" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" msgstr "11x15" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" msgstr "12x19" +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" msgstr "5x7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "6x9 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "7x9 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "9x11 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Euroopa edp" +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "FanFold euroopa" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "FanFold USA" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "FanFold saksa" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government Legal" +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" msgstr "Indeks 3x5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "Indeks 4x6 (postkaart)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Indeks 4x6 laiendatud" +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" msgstr "Indeks 5x8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Arve" +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal ekstra" +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter ekstra" +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Personal-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Laiformaat" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Foolio" +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Foolio sp" +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Kutse ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Itaalia ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Väike foto" +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "c5-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8-ümbrik" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "erinevad idata andmed nimeviidaga seotud '%s' ja '%s' jaoks\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Tõrge päise kirjutamisel\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Tõrge räsitabeli kirjutamisel\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Tõrge kataloogiindeksi kirjutamisel\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Tõrge päise uuestikirjutamisel\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Tõrge faili %s avamisel: %s\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Tõrge puhverfaili kirjutamisel: %s\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Genereeritud puhver on vigane.\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1519 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" "Faili %s nime pole võimalik nimeks %s muuta: %s, sestap %s eemaldatakse.\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1531 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Kataloogi %s pole võimalik tagasi nime %s alla ümber nimetada: %s\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Puhverfail edukalt loodud.\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Olemasoleva puhvri ülekirjutamine isegi värskeima puhvri korral" +#: gtk/updateiconcache.c:1604 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "index.theme olemasolu ei kontrollita" +#: gtk/updateiconcache.c:1605 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Pildiandmeid puhvrisse ei kaasata" +#: gtk/updateiconcache.c:1606 msgid "Output a C header file" msgstr "C-päisefaili väljastamine" +#: gtk/updateiconcache.c:1607 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Teaberohke väljundi keelamine" +#: gtk/updateiconcache.c:1608 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Olemasoleva ikoonipuhvri valideerimine" +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Faili ei leitud: %s\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1677 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Ikoonipuhver pole korras: %s\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1690 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Teema indeksifail on puudu.\n" +#: gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -3682,222 +4675,284 @@ msgstr "" "võtit.\n" #. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amhari (EZ+)" #. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Sedii" #. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kirillits (translitereeritud)" #. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (translitereeritud)" #. ID +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" #. ID +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Tai-Laose" #. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrinja-Eritrea (EZ+)" #. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrinja-Etioopia (EZ+)" #. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnami (VIQR)" #. ID +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X'i sisestusmeetod" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Faili tõmbamiseks %s-st on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "Dokumendi '%s' trükkimiseks printerisse %s on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Dokumendi trükkimiseks %s-sse on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Töö '%s' atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Töö atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Printeri '%s' atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Printeri atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Vaikimisi printeri hankimiseks %s-st on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Printerite hankimiseks %s-st on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s jaoks on vajalik autentimine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Printeris '%s' on vähe toonerit." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Printeris '%s' pole toonerit." #. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Printeris '%s' on ilmuti lõppemas." #. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Printeris '%s' on ilmuti otsas." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Printeris '%s' on vähemalt ühe tindi varu lõppemas." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Printeris '%s' on vähemalt ühe tindi varu otsas." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Printeril '%s' on kaas lahti." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Printeril '%s' on luuk lahti." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Printeris '%s' on vähe paberit." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Printeril '%s' on paber otsas." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Printer '%s' on hetkel ühendamata." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Printer '%s' ei pruugi ühendatud olla." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Printeriga '%s on probleem." #. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Pausitud, printimistööde tagasilükkamine" #. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Printimistööde tagasilükkamine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 msgid "Two Sided" msgstr "Kahepoolne" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 msgid "Paper Type" msgstr "Paberi liik" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 msgid "Paper Source" msgstr "Paberi allikas" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 msgid "Output Tray" msgstr "Väljastussalv" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 msgid "Resolution" msgstr "Lahutus" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScripti eelfilter" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 msgid "One Sided" msgstr "Ühepoolne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Pikk külg (tavaline)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Lühike külg (pööratud)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 msgid "Auto Select" msgstr "Automaatne valik" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 msgid "Printer Default" msgstr "Printeri vaikimisi" #. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Kaasa pannakse ainult GhostScript fondid" #. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Teisenda vormingusse PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Teisenda vormingusse PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 msgid "No pre-filtering" msgstr "Eelfilter väljas" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 msgid "Miscellaneous" msgstr "Mitmesugust" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Urgent" msgstr "Kiireloomuline" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "High" msgstr "Kõrge" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Low" msgstr "Madal" @@ -3905,54 +4960,66 @@ msgstr "Madal" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Lehekülgi lehel" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 msgid "Job Priority" msgstr "Printimistöö tähtsus" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 msgid "Billing Info" msgstr "Maksmise andmed" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "None" msgstr "Puudub" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Classified" msgstr "Liigitatud" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentsiaalne" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Secret" msgstr "Salajane" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Standard" msgstr "Tavaline" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Top Secret" msgstr "Ülisalajane" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Unclassified" msgstr "Liigitamata" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 msgid "Before" msgstr "Enne" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 msgid "After" msgstr "Pärast" @@ -3960,12 +5027,14 @@ msgstr "Pärast" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 msgid "Print at" msgstr "Prindi ajal" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 msgid "Print at time" msgstr "Printimine kindlal kellaajal" @@ -3973,50 +5042,65 @@ msgstr "Printimine kindlal kellaajal" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Kohandatud %sx%s" #. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "väljund.%s" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 msgid "Print to File" msgstr "Printimine faili" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "PDF" msgstr "PDF" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Le_hekülgi lehel:" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 msgid "File" msgstr "Fail" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 msgid "_Output format" msgstr "_Väljundvorming" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 msgid "Print to LPR" msgstr "Printimine LPR-i" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Lehekülgi lehel" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 msgid "Command Line" msgstr "Käsurida" #. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "testväljund.%s" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Printimine testprinterisse" +#: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index c9be5c982d..a7dd68ff8c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:07+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "KOLOREAK" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko" @@ -1704,80 +1704,80 @@ msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Gehitu laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Arakatu beste karpetak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Idatzi fitxategi-izena" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sortu karpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gorde _karpetan:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Sortu _karpetan:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s lasterbidea badago lehendik ere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1785,15 +1785,15 @@ msgstr "" "\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " "gainidatziko da." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1801,35 +1801,35 @@ msgstr "" "Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu " "exekutatzen ari dela." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Bilaketa:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Duela gutxi erabilita" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ezin da %s muntatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Atzo %H:%M orduan" @@ -2283,43 +2283,57 @@ msgstr "GTK+ aukerak" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Konektatu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Konektatu _anonimoki" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Konektatu _erabiltzaile gisa:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domeinua:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Gogoratu beti" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. orrialdea" @@ -2385,7 +2399,7 @@ msgstr "_Paper-tamaina:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientazioa:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Prestatu orrialdea" @@ -2617,42 +2631,42 @@ msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea" msgid "Unspecified error" msgstr "Zehaztugabeko errorea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Inprimagailua" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Barrutia" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Orrialde _guztiak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Uneko orrialdea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Hautapena: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Orrialdeak:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2660,29 +2674,29 @@ msgstr "" "Zehaztu orrialdeen barruti bat edo gehiago,\n" "adib. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Orrialdeak:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopiak" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopiak:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Alderatu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Alderantzikatu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -2692,42 +2706,42 @@ msgstr "Orokorra" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera" @@ -2735,106 +2749,106 @@ msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Orrialdeak ordenatzea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Ezkerretik eskuinera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Bi aldetatik:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Orrialdeak _aldeko:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Orrialdeen _ordena:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Inprimatu _soilik:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Orri guztiak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Orri bikoitiak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Orri bakoitiak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "E_skala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Paper-_mota:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Paper-iturria:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Irteerako _erretilua:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Lanaren xehetasunak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Lehentasuna:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fakturaren datuak:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Inprimatu dokumentua" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Orain" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Noiz:" @@ -2842,7 +2856,7 @@ msgstr "_Noiz:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2850,64 +2864,64 @@ msgstr "" "Zehaztu inprimatze-ordua,\n" "adib. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Itxaron" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Mantendu lana esplizitoki askatu arte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Gehitu gainazaleko orria" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Aurretik:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Ondoren:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Lana" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Irudiaren kalitatea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Amaitzen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpetn batzuk gatazkan daude" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 153be94037..3f67377833 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "رنگ‌ها" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "تماسهای با X همگام شوند" @@ -1748,131 +1748,131 @@ msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_افزودن به میانبرها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "_نام:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_مرور برای سایر پوشه‌ها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ایجاد پو_شه" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_مکان:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "ایجاد در پو_شه‌ی:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون محلی نیست" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "میانبر %s وجود ندارد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "میانبر %s وجود ندارد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_تغییر نام" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "نمی‌توان بقیه را ذخیره کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "نمی‌توان بقیه را ذخیره کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "دیروز" @@ -2349,47 +2349,61 @@ msgstr "گزینه‌های GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "نشان دادن گزینه‌های GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_تبدیل" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_تغییر نام" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_مکان:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "فشار" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحه‌ی %Iu" @@ -2451,7 +2465,7 @@ msgstr "_ویژگی‌ها" msgid "_Orientation:" msgstr "_غلظت:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "صفحه‌ی %Iu" @@ -2700,75 +2714,75 @@ msgstr "سرصفحه‌ی نامعتبر در شمایل" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_چاپ" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_مکان:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_ایجاد" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_انتخاب: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_تغییر نام" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_ایجاد" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "باز_گشت" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2778,42 +2792,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2821,114 +2835,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "اخطار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "نشانه‌ی _چپ‌به‌راست" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_چاپ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_ویژگی‌ها" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_ویژگی‌ها" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_چاپ" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_روشنایی:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_ویژگی‌ها" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_ویژگی‌ها" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_نه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2936,72 +2950,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_سیاه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_رنگ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_چاپ" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 089c94f5e7..f4422ec791 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 21:00+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "VÄREJÄ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti" @@ -1699,95 +1699,95 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu valita" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Näytä _koko-sarake" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Selaa _muita kansioita" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Anna tiedostonimi" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Uusi kansio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Tallenna _kansioon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Luo _kansioon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Pikavalintaa %s on jo olemassa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen sisällön." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Hakuprosessi ei voitu käynnistää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1795,35 +1795,35 @@ msgstr "" "Ohjelma ei saanut yhteyttä indeksoijaprosessiin. Varmista, että se on " "käynnissä." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Hae:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Äskettäin käytetyt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Eilen %H.%M" @@ -2277,44 +2277,58 @@ msgstr "GTK+-valitsimet" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Näytä GTK+-valitsimet" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Yhdistä" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Yhdistä _anonyymisti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Yhdistä _käyttäjänä:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjätunnus:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Toimialue:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Unohda salasana heti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Muista _uloskirjautumiseen saakka" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Muista aina" +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + # , c-format -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sivu %u" @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "_Suunta:" # , c-format -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" @@ -2613,42 +2627,42 @@ msgstr "Virheellinen kahva toiminnolle PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Määrittelemätön virhe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Alue" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "K_aikki sivut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Nykyinen sivu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Valinta: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Si_vut:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2656,29 +2670,29 @@ msgstr "" "Anna yksi tai useampia sivualueita,\n" "esim. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Si_vut:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopioita" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopioita:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Kerää" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Kää_nteinen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -2688,42 +2702,42 @@ msgstr "Yleiset" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vasemmalta oikealle, ylhäältä alas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vasemmalta oikealle, alhaalta ylös" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Oikealta vasemmalle, ylhäältä alas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Oikealta vasemmalle, alhaalta ylös" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Ylhäältä alas, oikealta vasemmalle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle" @@ -2731,106 +2745,106 @@ msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Sivun järjestys" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Vasemmalta oikealle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Oikealta vasemmalle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Kaksipuolinen:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Sivuja _puolelle:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sivujärjestys:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Tulosta _vain:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Kaikki arkit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Parilliset arkit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Parittomat arkit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Mitt_akaava:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Paperi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Paperin _tyyppi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Paperin _lähde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Tulostus_kaukalo:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Työn yksityiskohdat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Tär_keys:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Laskutustiedot:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Tulosta asiakirja" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Heti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "Ajas_tettuna:" @@ -2838,7 +2852,7 @@ msgstr "Ajas_tettuna:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2846,64 +2860,64 @@ msgstr "" "Anna tulostettava aika,\n" "esim. 15.30, 2.35 pm, 14.15.30, 11.56.30 am" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Pi_dossa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Pidätä työtä, kunnes se vapautetaan erikseen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Lisää kansisivu" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Ennen:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Jälkeen:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Työ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Kuvan laatu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Viimeistely" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Jotkut asetukset ikkunassa ovat ristiriidassa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Tulosta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d390b5dedd..aac71b0121 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-23 19:02+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COULEURS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Effectue des appels X synchrones" @@ -1728,94 +1728,94 @@ msgstr "Impossible de sélectionner le fichier" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_jouter aux signets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers _cachés" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Afficher la colonne _Taille" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Parcourir d'autres dossiers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Saisissez un nom de fichier" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Créer un dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Emplacement :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Créer dans le _dossier :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Le raccourci %s existe déjà" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Le raccourci %s n'existe pas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossible de lancer le processus de recherche" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1823,35 +1823,35 @@ msgstr "" "Le programme n'a pas pu créer une connexion au service d'indexation. " "Vérifiez que celui-ci fonctionne." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossible d'envoyer la requête de recherche" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Récemment utilisés" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossible de monter %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hier à %H:%M" @@ -2308,43 +2308,57 @@ msgstr "Options GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Affiche les options GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Se co_nnecter" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Se connecter _anonymement" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "_Se connecter en tant que :" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domaine :" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Oublier _immédiatement le mot de passe" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Se souvenir du mot de passe jusqu'à la _fin de la session" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Se souvenir pour _toujours" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" @@ -2410,7 +2424,7 @@ msgstr "_Taille du papier :" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientation :" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" @@ -2640,42 +2654,42 @@ msgstr "Identificateur non valide pour PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Erreur non précisée" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "État" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Plage" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Toutes les pages" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Page act_uelle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Sélection : " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Pag_es :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2683,28 +2697,28 @@ msgstr "" "Indiquez une ou plusieurs intervalles de pages,\n" "p. ex. 1-3, 7, 11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copies" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Copie_s :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Rassembler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Inve_rser" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2715,42 +2729,42 @@ msgstr "Général" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De gauche à droite, du haut vers le bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De gauche à droite, du bas vers le haut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De droite à gauche, du haut vers le bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De droite à gauche, du bas vers le haut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Du haut vers le bas, de gauche à droite" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Du haut vers le bas, de droite à gauche" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Du bas vers le haut, de gauche à droite" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche" @@ -2758,104 +2772,104 @@ msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordre des pages" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "De droite à gauche" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "De haut en bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "De bas en haut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Agencement" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Recto verso :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pages par _côté :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ordre des pages :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Imprimer _seulement :" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Toutes les pages" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Pages paires" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Pages impaires" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "É_chelle :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Type de papier :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Source du papier :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bac de sortie :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Détails de la tâche" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Priorité :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Informations de _facturation :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Impression du document" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Maintenant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_À :" @@ -2863,7 +2877,7 @@ msgstr "_À :" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2871,64 +2885,64 @@ msgstr "" "Indiquez l'heure de l'impression,\n" " par ex. 15:30, 14:15:20, etc." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Heure de l'impression" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "En _attente" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Suspend la tâche jusqu'à ce qu'elle soit explicitement libérée" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Ajout d'une page de couverture" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "A_vant :" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "A_près :" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Tâche" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Qualité de l'image" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Finalisation" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Certains paramètres dans la boîte de dialogue sont en conflit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Imprimer" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index d10679a846..c674aa4351 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 19:47+0100\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "DATHANNA" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Déan sioncronach glaonna X" @@ -1667,128 +1667,128 @@ msgstr "Níorbh fhéidir comhad a roghnú" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Cuir le Leabharmharcanna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Taispeáin Com_haid Folaithe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Méid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Athraithe" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Brabhsáil ar fhillteáin eile" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Clóscríobh ainm comhaid" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Cruthaigh Fi_llteán" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Suíomh:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Sábháil i bh_fillteán:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Cruthaigh i bh_fillteán:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Tá aicearra %s ann cheana" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Níl aicearra %s ann" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tá comhad darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ar mhaith leat é a athchur?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Ionadaigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas cuardaigh a sheoladh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Cuardaigh:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Úsáidte le Déanaí" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghléasadh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "(gan fhios)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Inné ar a %H:%M" @@ -2230,43 +2230,57 @@ msgstr "Roghanna GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Taispeáin Roghanna GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Nasc" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Nasc gan _ainm" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Nasc mar ú_sáideoir:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Ainm Úsáideora:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "F_earann:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Focal Faire:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Déan _dearmad ar an bhfocal faire láithreach" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Meabhraigh focal faire go _logálann tú amach" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Meabhraigh go d_eo" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Leathanach %u" @@ -2332,7 +2346,7 @@ msgstr "Méid an _pháipéir:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Treoshuíomh:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Socrú Leathanaigh" @@ -2561,42 +2575,42 @@ msgstr "Lorgán neamhbhailí chuig PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Earráid gan sonrú" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printéir" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Suíomh" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stádas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Raon" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Gach Leathanach" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Leathanach _Reatha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Roghnú: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Leathanaigh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2604,28 +2618,28 @@ msgstr "" "Sonraigh raon leathanaigh amháin nó níos mó,\n" " m.s. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Leathanaigh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Cóipeanna" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Cóip_eanna:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "C_omhordaigh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Aisiompaithe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Ginearálta" @@ -2635,42 +2649,42 @@ msgstr "Ginearálta" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Clé go deas, barr go bun" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Clé go deas, bun go barr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Deas go clé, barr go bun" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Deas go clé, bun go barr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Barr go bun, clé go deas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Barr go bunn, deas go clé" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bun go barr, clé go deas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Barr go bun, deas go clé" @@ -2678,104 +2692,104 @@ msgstr "Barr go bun, deas go clé" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Cur in Ord Leathanaigh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Clé go deas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Deas go clé" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "Barr go bun" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "Bun go barr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Leagan Amach" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Déthaobhach:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Leathanaigh sa _taobh:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Cur in _ord leathanaigh:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Ná priontáil ach:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Gach leathán" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Leatháin chothroma" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Leatháin chorra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Scála:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Páipéar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Cineál an pháipéir:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Foinse an pháipéir:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "T_ráidire aschurtha:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Sonraí Jab:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Tosaí_ocht:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Eolas billeáil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Priontáil Cáipéis" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "A_nois" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "A_g:" @@ -2783,70 +2797,70 @@ msgstr "A_g:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Ar feit_heamh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Cuir Leathanach Cumhdaigh Leis" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Roimh:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Tar Éis:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Jab" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Casta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Cáilíocht Íomhá" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Dath" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Ag críochnú" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Priontáil" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e445026a33..04b6d2ff7c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n" "Last-Translator: Suso Baleato \n" "Language-Team: Galego \n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "CORES" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Facer chamadas a X síncronas" @@ -1719,80 +1719,80 @@ msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Engadir aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar os ficheiros _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar a columna de _tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Buscar outros cartafoles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Teclee un nome de ficheiro" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_tafol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gardar no _cartafol:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear no _cartafol:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Non se pode cambiar ao cartafol porque non é local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "O atallo %s xa existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atallo %s non existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Xa existe un ficheiro con nome \"%s\". Quere substituílo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1800,15 +1800,15 @@ msgstr "" "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o substitúe sobrescribirá os seus " "contidos." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Non se puido iniciar o proceso de busca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1816,35 +1816,35 @@ msgstr "" "O programa non puido crear unha conexión co daemon indexador. Asegúrese de " "que está en execución." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Non se puido enviar a solicitude de busca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Usado recentemente" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Non se puido montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Onte ás %H:%M" @@ -2301,43 +2301,57 @@ msgstr "Opcións GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opcións GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Conectarse _anonimamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Conectar como o u_suario:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "C_ontrasinal:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Esquecer o contrasinal _inmediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recordar o contrasinal até _terminar a sesión" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Recordar _sempre" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" @@ -2403,7 +2417,7 @@ msgstr "Tamaño de _papel:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de páxina" @@ -2636,42 +2650,42 @@ msgstr "O manipulador non é válido para PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Erro non especificado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Localización" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Tod_as as páxinas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Páxina act_ual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selección: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Páx_inas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2679,29 +2693,29 @@ msgstr "" "Especificar un ou máis intervalos de páxina,\n" " por ex. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Páx_inas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Copia_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Ordenar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "In_verter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -2711,42 +2725,42 @@ msgstr "Xeral" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De esquerda a dereita, de arriba a abaixo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De esquerda a dereita, de abaixo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De dereita a esquerda, de arriba a abaixo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De dereita a esquerda, de abaixo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abaixo, de dereita a esquerda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abaixo a arriba, de esquerda a dereita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita" @@ -2754,106 +2768,106 @@ msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordenación de páxinas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "De esquerda a dereita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "De dereita a esquerda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "De abaixo a arriba, de esquerda a dereita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Polos dous _lados:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pá_xinas por lado:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_denación de páxinas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Imprimir _só:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Todas as follas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Follas pares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Follas impares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Esc_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Orixe do papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandexa de saída:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detalles do traballo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oridade:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Información de _facturación:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir o documento" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Agora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_En:" @@ -2861,7 +2875,7 @@ msgstr "_En:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2869,64 +2883,64 @@ msgstr "" "Especifique a hora de impresión,\n" "por exemplo 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "En e_spera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Manter o traballo até que sexa explicitamente liberado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Engadir páxina de tapa" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "An_tes:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Despois:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Traballo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Calidade da imaxe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Finalizando" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algunhas das configuracións do diálogo están en conflito" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Imprimir" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index f2b3a4fca3..470cca8fde 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:24+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો" @@ -1716,95 +1716,95 @@ msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "સ્તંભ નું માપ બતાવો (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ફાઈલો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "સુધારેલ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ફાઈલ નામ લખો" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "સ્થાન (_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "બદલો (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "શોધ પ્રક્રિયા શરૂ કરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1812,35 +1812,35 @@ msgstr "" "કાર્યક્રમ indexer ડિમન સાથે જોડાણ બનાવવા માટે અસમર્થ હતો. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો " "કે તે ચાલી રહ્યું છે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "શોધ અરજી મોકલી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "શોધો (_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે" @@ -2292,43 +2292,57 @@ msgstr "GTK+ વિકલ્પો" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "જોડો (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "અજ્ઞાત રીતે યાદ રાખો (_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "વપરાશકર્તા તરીકે સંપર્ક કરો (_s):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "ડોમેઇન (_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "તમે બહાર નીકળો ના ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "હંમેશા યાદ રાખો (_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "પાનું %u" @@ -2394,7 +2408,7 @@ msgstr "કાગળ માપ (_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "દિશા (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "પાનાં સુયોજન" @@ -2626,42 +2640,42 @@ msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક" msgid "Unspecified error" msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "પ્રિન્ટર" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "સ્થાન" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "વિસ્તાર" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "બધા પાનાંઓ (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "વર્તમાન પાનું (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "પસંદગી (_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "પાનાંઓ (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2669,28 +2683,28 @@ msgstr "" "એક અથવા વધુ પાનાં વિસ્તારો સ્પષ્ટ કરો,\n" " દા.ત. ૧-૩,૭,૧૧" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "પાનાંઓ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "નકલો" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "નકલો (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "ભેગું કરો (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "ઉલટાવો (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" @@ -2700,42 +2714,42 @@ msgstr "સામાન્ય" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "જમણે થી ડાબે, ઉપર થી નીચે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "જમણે થી ડાબે, નીચે થી ઉપર" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ઉપર થી નીચે, જમણે થી ડાબે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે" @@ -2743,106 +2757,106 @@ msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "પાનાં ને ક્રમમાં કરી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "જમણે થી ડાબે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "દેખાવ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "બાજુ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "પાનાં ક્રમાંકન (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "માત્ર છાપો (_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "બધી શીટો" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "માપદંડ (_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "કાગળ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "જોબ વિગતો" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "બીલ જાણકારી (_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "દસ્તાવેજ છાપો" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "હમણાં (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "આગળ (_t):" @@ -2850,7 +2864,7 @@ msgstr "આગળ (_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2858,64 +2872,64 @@ msgstr "" "છાપવાનો સમય સ્પષ્ટ કરો,\n" " દા.ત. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "છાપનનો સમય" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "અટકાવેલ (_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "ક્રિયા અટકાવી રાખો જ્યાં સુધી તે બાહ્ય રીતે પ્રકાશિત નહિં થાય" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "કવર પાનું ઉમેરો" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "પહેલાં (_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "પછી (_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "જોબ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "અદ્યતન" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "રંગ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "છાપો" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 4acadec86c..3784afbdf6 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32+0200\n" "Last-Translator: Mark Krapivner \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous" @@ -1685,130 +1685,130 @@ msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_הוסף לסימניות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצג קבצים _נסתרים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "שם" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "שונה" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "הכנס שם קובץ" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "צור _תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_מיקום:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "שמור ב_תיקייה:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "צור ב_תיקייה:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "הקיצור %s כבר קיים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "הקיצור %s אינו קיים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלף" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "ח_פש:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "בשימוש לאחרונה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "לא ניתן לעגון את %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב-%H:%M" @@ -2270,43 +2270,57 @@ msgstr "GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_התחבר" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "התחבר כ_אנונימי" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "התחבר כ_משתמש:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_שם משתמש:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_מתחם:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_סיסמה:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_שכח את הסיסמה מייד" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_זכור את הסיסמה עד ההתנתקות" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "זכור ל_תמיד" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" @@ -2372,7 +2386,7 @@ msgstr "_גודל נייר:" msgid "_Orientation:" msgstr "_כיווניות:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "הגדרות עמוד" @@ -2606,42 +2620,42 @@ msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Unspecified error" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "מדפסת" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "מיקום" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "טווח" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "כל ה_דפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_הדף הנוכחי" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_בחירה:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_דפים:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2649,29 +2663,29 @@ msgstr "" "ציין טווח דפים אחד או יותר,\n" " לדוגמה: 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_דפים:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "עותקים" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_עותקים:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_אסוף" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_החזר" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -2681,42 +2695,42 @@ msgstr "כללי" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" @@ -2724,106 +2738,106 @@ msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "סדר דפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "שמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "ימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ד_ו-צדדי:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "מספר _עמודים בכל צג:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_סדר דפים:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "ה_דפס בלבד:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "כל הדפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "דפים זוגיים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "דפים אי זוגיים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_התאם:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "נייר" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_סוג נייר:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "מ_קור נייר:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_מגש פלט:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "פרטי עבודה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_עדיפות:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_מידע חיוב:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "הדפס מסמך" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_כעת" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_ב:" @@ -2831,70 +2845,70 @@ msgstr "_ב:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "ב_המתנה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "הוסף עמוד שער" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "ל_פני:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "א_חרי:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "עבודה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "איכות תמונה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "צבע" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "מסיים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו-שיח מתנגשים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "הדפס" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index e15df6d43b..a11cb11f79 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-10 19:51+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "रंग" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें" @@ -1696,96 +1696,96 @@ msgstr "फ़ाइल चुन नहीं सका" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "छुपे फ़ाइल दिखाएँ (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "आकार स्तंभ दिखाएँ (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "फ़ाइल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "परिवर्तित" # Name entry #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "फ़ाइल नाम टंकित करें" # Create Folder #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "शार्टकट %s उपस्थित है" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" नामक फ़ाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"%s\" में फ़ाइल पहले से मौजूद है. इसे बदलना इसकी सामग्री के ऊपर लिख देगा." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "बदलें (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "खोज प्रक्रिया आरंभ नहीं की जा सकी" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1793,35 +1793,35 @@ msgstr "" "यह प्रोग्राम इंडेक्सर डेमॉन में कनेक्शन बनाने में समर्थ नहीं था. कृपया सुनिश्चित करें कि यह चल " "रहा है." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "खोज आग्रह नहीं भेज सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "खोजें (_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "हाल में प्रयुक्त" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s को आरोहित न कर सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "कल %H:%M समय पर" @@ -2284,43 +2284,57 @@ msgstr "GTK+ विकल्प" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "कनेक्ट करें (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "बतौर बेनाम जोड़ें (_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "बतौर उपयोक्ता जड़ें (_s):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "डोमेन (_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द (_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "तत्काल कूटशब्द भूल गए (_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "कूटशब्द याद रखें जब तक आप लॉग आउट नहीं कर लेते हैं (_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -2390,7 +2404,7 @@ msgstr "कागज का आकार (_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "अभिमुखन (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" @@ -2622,42 +2636,42 @@ msgstr "PrintDlgEx में अवैध नियंत्रण" msgid "Unspecified error" msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "मुद्रक" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "दायरा" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "सभी पृष्ठ (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "चयन (_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "पृष्ठ (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2665,29 +2679,29 @@ msgstr "" "एक या अधिक पृष्ठ दायरा निर्दिष्ट करें,\n" " उदा. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "पृष्ठ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "नक़ल" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "कॉपी (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "कोलेट करें (_C)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "उल्टा (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "सामान्य" @@ -2697,42 +2711,42 @@ msgstr "सामान्य" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "बायाँ से दाहिना, ऊपर से नीचे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "दाहिना से बायाँ, ऊपर से नीचे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ऊपर से नीचे, बाएँ से दाहिने" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ऊपर से नीचे, दाहिने से बाएँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "नीचे से ऊपर, बाएँ से दाहिने" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "नीचे से ऊपर, दाहिना से बाएँ" @@ -2740,106 +2754,106 @@ msgstr "नीचे से ऊपर, दाहिना से बाएँ" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "पृष्ठ क्रमांकण" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "बाएँ से दाहिने" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "दाहिने से बाएँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "ऊपर से नीचे, बाएँ से दाहिने" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "नीचे से ऊपर, बाएँ से दाहिने" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "ख़ाका" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "दो तरफा (_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "पृष्ठ प्रति साइड (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "पृष्ठ क्रमांकन (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "सभी शीट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "सम शीट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "विसम शीट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "मापक (_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "कागज" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "कागज प्रकार (_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "कागज श्रोत (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "कार्य विवरण" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "प्राथमिकता (_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "बिलिंग सूचना (_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "दस्तावेज छापें" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "अब (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "पर (_t):" @@ -2847,7 +2861,7 @@ msgstr "पर (_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2855,64 +2869,64 @@ msgstr "" "छपाई का समय निर्दिष्ट करें,\n" " उदाहरण. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "छपाई का समय" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "ठहरा हुआ (_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "कार्य लिए रखें जब तक यह विशेष रूप से जारी नही हो जाता है" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "जोड़ें आवरण पृष्ठ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "पहले (_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "के बाद (_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "कार्य" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "छवि गुणवत्ता" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "रंग" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "समाप्त कर रहा है" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "संवाद विरोध में कुछ जमावट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "छापें" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 05adca1ec2..adf3c65cf6 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "BOJE" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Izvršavaj X pozive sinkrono" @@ -1757,98 +1757,98 @@ msgstr "Nisam mogao odabrati datoteku" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Mijenjano" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Pregledaj druge mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Stvori _mapu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Mjesto:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Spremi u _mapu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Stvori u _mapi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu jer nije na lokalnom računalu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Ne postoji kratica %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kratica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka imena \"%s\" već postoji. Želite li ju zamjeniti?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njezin sadržaj." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1856,36 +1856,36 @@ msgstr "" "Aplikacija se ne može spojiti na indekser daemon. Provjerite ako je indekser " "pokrenut." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Traži:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Nedavno korišteno" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nisam mogao montirati %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Jučer" @@ -2357,47 +2357,61 @@ msgstr "GTK+ opcije" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Prikaži GTK+ opcije" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Poveži se" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Promijeni ime" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Mjesto:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Pritisak" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stranica %u" @@ -2459,7 +2473,7 @@ msgstr "_Svojstva" msgid "_Orientation:" msgstr "_Zasićenje:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Stranica %u" @@ -2708,76 +2722,76 @@ msgstr "Neispravno zaglavlje sličice" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Ispis" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Mjesto:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Stvori" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Odabir: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Mjesta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Mjesta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Stvori" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Vrati" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2787,42 +2801,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2830,114 +2844,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM Obilježavanje sa s_lijeva-na-desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Ispis" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Vrijednost:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2945,72 +2959,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Masno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Boja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Ispis" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 13ba07e5ab..bd062a98d3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 11:48+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Legyenek szinkron X-hívások" @@ -1712,80 +1712,80 @@ msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Méret oszlop megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Egyéb mappák _böngészése" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Írjon be egy fájlnevet" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "M_appa létrehozása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "Hel_y:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Mentés _mappába:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Létrehozás _mappában:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Már létezik %s gyorsbillentyű" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1793,15 +1793,15 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1809,35 +1809,35 @@ msgstr "" "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. " "Győződjön meg róla, hogy az fut." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Nemrég használt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s nem csatolható" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Tegnap %k.%M" @@ -2291,43 +2291,57 @@ msgstr "GTK+ beállításai" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Kap_csolódás" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kapcsolódás _névtelenül" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Kapcsolódás _felhasználóként:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Tartomány:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "J_elszó:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Megjegyzés örökre" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" @@ -2393,7 +2407,7 @@ msgstr "_Papírméret:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Tájolás:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" @@ -2626,42 +2640,42 @@ msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re" msgid "Unspecified error" msgstr "Meghatározatlan hiba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Hely" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Tartomány" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Min_den oldal" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "J_elenlegi oldal" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Kijelölés: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Oldalak:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2669,28 +2683,28 @@ msgstr "" "Adjon meg oldaltartományokat,\n" "például 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Példányszám" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Pél_dányszám:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Szétválogatás" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Fordított" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2700,42 +2714,42 @@ msgstr "Általános" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Balról jobbra, fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Balról jobbra, lentről fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Jobbról balra, fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Jobbról balra, lentről fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Fentről le, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Fentről le, jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Lentről fel, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Lentről fel, jobbról balra" @@ -2743,106 +2757,106 @@ msgstr "Lentről fel, jobbról balra" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Fentről le, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Lentről fel, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Kétoldalas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Lapok oldalanként:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ol_dalsorrend:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Nyomtatandó:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Minden oldal" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Páros oldalak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Páratlan oldalak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Méretezés:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Papír _típusa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Papírforrás:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Kimeneti tál_ca:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Feladat részletei" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioritás:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fizetési információk:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Azonnal" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Ekkor:" @@ -2850,7 +2864,7 @@ msgstr "_Ekkor:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2858,64 +2872,64 @@ msgstr "" "A nyomtatás idejének megadása\n" " például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Nyomtatás ideje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Várakoztatás" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Borítóoldal hozzáadása" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Elé:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Mögé:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Feladat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Képminőség" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Befejezés" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 2cb640bb08..f3a39236b9 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" "Language-Team: \n" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" @@ -1753,133 +1753,133 @@ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Ֆայլեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Անվանում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Ձևափոխված" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Անվանում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Տեղադրություն." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Պահպանել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ստեղծել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը, քանի որ այն տեղական չէ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Վերանվանել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Երեկ" @@ -2361,47 +2361,61 @@ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Ձևափոխել" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Վերանվանել" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Տեղադրություն." -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Ճնշում" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Էջ %u" @@ -2463,7 +2477,7 @@ msgstr "_Հատկություններ" msgid "_Orientation:" msgstr "_Հագեցում." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Էջ %u" @@ -2710,75 +2724,75 @@ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Տպել" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Տեղադրություն." #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Ս_տեղծել" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Ընտրություն. " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Վերանվանել" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "Ս_տեղծել" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2788,42 +2802,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2831,113 +2845,113 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Նախազգուշացում" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Տպել" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Հատկություններ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Հատկություններ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Տպել" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Արժեք." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Հատկություններ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Հատկություններ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Ոչ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2945,72 +2959,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Թավատառ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Գույն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Տպել" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index add1333d8a..23710ea9c0 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1707,138 +1707,138 @@ msgstr "Definir Color" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimension:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Modo: " #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Renominar" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(incognite)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2315,47 +2315,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Pression" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2416,7 +2430,7 @@ msgstr "" msgid "_Orientation:" msgstr "Saturation:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Pagina %u" @@ -2657,74 +2671,74 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Selection: " #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Rubor:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2734,42 +2748,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2777,107 +2791,107 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Advertimento" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "Valor:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_No" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2885,71 +2899,71 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Clauder" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a77262e368..3d65f7ea4c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n" "Last-Translator: Muhammad Hilman \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "WARNA" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Buat panggilan X sinkronus" @@ -1739,80 +1739,80 @@ msgstr "Berkas tidak dapat dipilih" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Berkas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Tgl Perubahan" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Lihat folder lainnya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Tuliskan nama berkas" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Buat Fo_lder Baru" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Simpan ke dalam _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Buat di dalam _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Jalan pintas %s sudah ada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Jalan pintas %s tidak ada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1820,15 +1820,15 @@ msgstr "" "Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru " "bila Anda menimpanya." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1836,33 +1836,33 @@ msgstr "" "Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon. Pastikan program " "sedang berjalan." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s tidak dapat dipasang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Kemarin" @@ -2320,47 +2320,61 @@ msgstr "Pilihan GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "S_ambung" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Ganti nama" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Lokasi: " -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Tekanan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" @@ -2426,7 +2440,7 @@ msgstr "_Ukuran kertas:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientasi:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Pengaturan Halaman" @@ -2665,74 +2679,74 @@ msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Kesalahan tidak jelas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Cakupa_n: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "Seluruh halaman" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "S_ekarang" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Yang Dipilih: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Tempat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Tempat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Rangkap" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Rangka_p:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Kembali" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Umum" @@ -2742,42 +2756,42 @@ msgstr "Umum" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2785,108 +2799,108 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Persiapan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM tanda _Left-to-right" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Cetak ke Berkas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Tata letak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "D_ua sisi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Halaman per _lembar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Halaman per _lembar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Hanya cetak:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Seluruh halaman" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Halaman genap" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Halaman Ganjil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Kertas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Jenis _kertas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Sumber kerta_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Laci kelua_ran:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Rincian Tugas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Info _Billing:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Cetak Dokumen" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "Sekara_ng" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "Pa_da:" @@ -2894,70 +2908,70 @@ msgstr "Pa_da:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Sebe_lum:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "Setel_ah:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Tugas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Diperluas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Kualitas Gambar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Menyelesaikan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Cetak" diff --git a/po/io.po b/po/io.po index 14cfe4bbbd..6b23f94cb0 100644 --- a/po/io.po +++ b/po/io.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:13-0500\n" "Last-Translator: Michael Terry \n" "Language-Team: Ido \n" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "KOLORI" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1697,127 +1697,127 @@ msgstr "Ne povis selektar dokumento" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adjuntez a markorubandi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montrez _Celita Dokumenti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Dokumenti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Grandeso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modifikita" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nomo:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Kreez _Dokumentuyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Loko:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvez en _dokumentuyo:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Kreez en _dokumentuyo:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Dokumento nomizita \"%s\" ja existas. Ka vu deziras remplasar ol?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Remplasez" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Ne povis startar la sercha procedo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Serchez:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne povis acensar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nekonocata" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hiere ad %H:%M" @@ -2264,47 +2264,61 @@ msgstr "GTK+ Selekti" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Montrez GTK+ Selecti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "K_onektez" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Rinomizez" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Loko:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Presado:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagino %u" @@ -2368,7 +2382,7 @@ msgstr "_Paperala grandeso:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientizeso:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina Establiso" @@ -2606,46 +2620,46 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Imprimilo" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Loko" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stando" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Ra_ngo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "Omna folii" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "N_una" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selektajo:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Loki" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2653,29 +2667,29 @@ msgstr "" "Specigez un o plu pagina rangi,\n" " exemple 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Loki" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopiuri" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopiuri:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "K_olacionez" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Inversigez" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Generala" @@ -2685,42 +2699,42 @@ msgstr "Generala" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2728,108 +2742,108 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Preparas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _Sinistra-a-dextra marko" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Imprimez a Dokumento" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Traso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dulatera:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pagini po _latero:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Pagini po _latero:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Nur imprimez:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Omna folii" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Para folii" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepara folii" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_alo:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papero" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Paperala _tipo:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Paperala _fonto:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Produkturala _pleto:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Taskala Detali" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oreso:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Imprimez Dokumento" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Nun" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "A_d:" @@ -2837,70 +2851,70 @@ msgstr "A_d:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Avan:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Dop:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Tasko" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Imajala Qualeso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Koloro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Finanta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Imprimez" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 2b39777c9b..5b038f4ac5 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "LITIR" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1767,134 +1767,134 @@ msgstr "Litaval" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Skrár" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nafn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Breytt" # Name entry #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nafn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Ógilt skráarheiti: %s" # Create Folder #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sto_fna Möppu " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Vista í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Búa til í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "gat ekki vistað afgangnum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "gat ekki vistað afgangnum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Í gær" @@ -2374,47 +2374,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Umbreyta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Þrýstingur" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Síða %u" @@ -2480,7 +2494,7 @@ msgstr "_Eiginleikar" msgid "_Orientation:" msgstr "_Mettun:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Síða %u" @@ -2728,75 +2742,75 @@ msgstr "Ógildur haus í táknmynd" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Prenta" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "S_taðsetning:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Búa til" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Val: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Búa til" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Afturkalla" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2806,42 +2820,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2849,114 +2863,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Aðvörun" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _vinstr til hægri merki" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Prenta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Prenta" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Gildi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Nei" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2964,72 +2978,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Feitletrað" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Litur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Prenta" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ad5c5567d4..18b01f174a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:57+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORI" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" @@ -1847,28 +1847,28 @@ msgstr "Impossibile selezionare il file" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_ggiungi ai segnalibri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra _file nascosti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostra _colonna dimensioni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Dimensione" # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Data di modifica" @@ -1878,25 +1878,25 @@ msgstr "Data di modifica" # # Da verificare nel printeroption!! --Luca #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "No_me:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Esplora altre cartelle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Digitare un nome di file" # GTK-2-12 #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Crea cartella" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione:" @@ -1910,35 +1910,35 @@ msgstr "_Posizione:" # a usare la C come tasto d'accesso. # # --Luca -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salva nella _cartella:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea nella _cartella:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La scorciatoia «%s» esiste già" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La scorciatoia «%s» non esiste" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1946,17 +1946,17 @@ msgstr "" "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà " "sovrascritto." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossibile avviare il processo di ricerca" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1965,39 +1965,39 @@ msgstr "" "indicizzazione. Assicurarsi che sia in esecuzione." # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Usati di recente" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossibile montare «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ieri alle %k.%M" @@ -2467,51 +2467,65 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostra le opzioni GTK+" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnetti" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Connetti in modo _anonimo" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Connetti come u_tente:" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "Pass_word:" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Di_menticare la password immediatamente" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Ricordare la password _fino al termine sessione" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Ricordare per sempre" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2579,7 +2593,7 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientamento:" # setup è sostantivo, set up è verbo -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazione pagina" @@ -2831,47 +2845,47 @@ msgstr "Handle per PrintDlgEx non valido" msgid "Unspecified error" msgstr "Errore non specificato" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Posizione" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stato" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Intervallo" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Tutte le pagine" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Pagina c_orrente" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selezione: " # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Pagine:" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2879,28 +2893,28 @@ msgstr "" "Specificare uno o più intervalli di pagine,\n" "per esempio: 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copie" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Copi_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "Ra_ggruppa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Ordine inve_rso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2911,49 +2925,49 @@ msgstr "Generale" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra" @@ -2962,29 +2976,29 @@ msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinamento pagine" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Da sinistra a destra" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Da destra a sinistra" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra" @@ -2992,80 +3006,80 @@ msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra" # GTK-2-12 # # in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it) -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Impaginazione" # GTK-2-12 aggiunto acceleratore -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Fronte-retro:" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "P_agine per facciata:" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_dinamento pagine:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Sta_mpare solo:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Tutti i fogli" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Fogli pari" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Fogli dispari" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Scala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Carta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo di carta:" # GTK-2-14 # cambiato acceleratore per conflitto -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "S_orgente carta:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Cassetto di _uscita:" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Dettagli lavoro" # GTK-2-14 # cambiato acceleratore per conflitto -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_orità:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "In_formazioni fatturazione:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Stampa documento" @@ -3074,11 +3088,11 @@ msgstr "Stampa documento" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "Ad_esso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Alle:" @@ -3090,7 +3104,7 @@ msgstr "_Alle:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -3098,33 +3112,33 @@ msgstr "" "Specificare l'ora della stampa,\n" " per esempio 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Ora di stampa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_In attesa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Trattenere il lavoro finché non è esplicitamente rilasciato" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Aggiungi pagina di copertina" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rima:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Dopo:" @@ -3132,31 +3146,31 @@ msgstr "_Dopo:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Lavoro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Qualità immagine" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Completamento in corso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Alcune impostazioni nella finestra di dialogo sono in conflitto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Stampa" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 5d2181ba36..9ae8771bf6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 08:23+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Xの呼び出しと同期する" @@ -1704,94 +1704,94 @@ msgstr "ファイルを選択できませんでした" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ブックマークへ追加(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "サイズを表示する(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "名前" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "最終変更日" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "他のフォルダ(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ファイル名を入力して下さい" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "フォルダの作成(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "場所(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "フォルダの中に保存(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "フォルダの中に作成(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "ショートカット %s は既にあります" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ショートカット %s はありません" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" というファイルは既に存在します。上書きしてもよろしいですか?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"%s\" にファイルが既に存在しています。全ての内容を上書きします。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "置き換える(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "検索処理を開始できませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1799,35 +1799,35 @@ msgstr "" "検索用のインデックスを生成するデーモンに接続できませんでした。デーモンが実行" "中か確認して下さい。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "検索結果をプログラム側に送信できませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "検索(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "最近開いたファイル" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s をマウントできませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨日の %H:%M" @@ -2279,43 +2279,57 @@ msgstr "GTK+ のオプション" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ のオプションを表示する" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "接続する(_N)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "匿名で接続する(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "ユーザを指定する(_S):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "ユーザ名(_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "ドメイン(_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "今すぐパスワードを破棄する(_I)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "ログアウトするまでパスワードを記憶する(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "期限なしで記憶する(_F)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u ページ" @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "用紙のサイズ(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "用紙の向き(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "ページの設定" @@ -2613,42 +2627,42 @@ msgstr "PrintDlgEx() のハンドラが無効です" msgid "Unspecified error" msgstr "原因不明のエラー" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "プリンタ" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "場所" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "状態" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "範囲" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "全てのページ(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "現在のページだけ(_U)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "選択(_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "指定する(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2656,29 +2670,29 @@ msgstr "" "1ページ以上の範囲を指定して下さい;\n" "例: 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "指定する(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "コピー" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "コピーの数(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "ページを揃える(_O)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "ページを逆順にする(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "全般" @@ -2688,42 +2702,42 @@ msgstr "全般" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "左から右へ、上から下へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "左から右へ、下から上へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "右から左へ、上から下へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "右から左へ、下から上へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "上から下へ、左から右へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "上から下へ、右から左へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "下から上へ、左から右へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "下から上へ、右から左へ" @@ -2731,106 +2745,106 @@ msgstr "下から上へ、右から左へ" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "ページの順番" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "左から右へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "右から左へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "上から下へ、左から右へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "下から上へ、左から右へ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "両面印刷(_W):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "段組み印刷(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "ページの順番(_D):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "印刷の対象(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "全てのページ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "偶数ページ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "奇数ページ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "拡大/縮小(_A):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "用紙" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "種類(_T):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "用紙のソース(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "出力先のトレイ(_R):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "印刷ジョブの詳細" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "優先順位(_O):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "サマリ情報(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "ドキュメントの印刷" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "今すぐ印刷する(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "時間を指定する(_T):" @@ -2838,7 +2852,7 @@ msgstr "時間を指定する(_T):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2846,64 +2860,64 @@ msgstr "" "印刷する時間を指定して下さい:\n" " (例) 15:30、午後 2:35、14:15:20, 午前 11:46:30 am、午後 4" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "保留する(_H)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "印刷ジョブが完全に解放されるまで保留しておきます" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "裏表紙の追加" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "前(_F):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "後(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "印刷ジョブ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "拡張" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "画像の品質" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "色" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "完了" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ダイアログのいくつかの設定が重複しています" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "印刷" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 8429e98051..94f9aa6ea7 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა \n" "Language-Team: Georgian _Search:" msgstr "_ძებნა:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "ბოლოს გამოყენებული" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "ვერ ხერხდება მიერთება %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "გუშინ %H:%M" @@ -2297,43 +2297,57 @@ msgstr "GTK+ პარამეტრები" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ პარამეტრების ჩვენება" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_დაკავშირება" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_ანონიმური შეერთება" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "დაკავშირება რ_ოგორც:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_მომხმარებელი:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_დომეინის სახელი:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "პაროლის _მყისვე დავიწყება" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "სესიის _დატოვებამდე პაროლის დამახსოვრება" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "სამუდამოდ დამახ_სოვრება" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "გვერდი %u" @@ -2399,7 +2413,7 @@ msgstr "ქაღა_ლდის ზომა:" msgid "_Orientation:" msgstr "_ორიენტაცია:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "გვერდის პარამეტრები" @@ -2636,42 +2650,42 @@ msgstr "მცდარი დესკრიპტორი - PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "დაუზუსტებელი შეცდომა" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "საბეჭდი" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "სტატუსი" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "შუა_ლედი" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "ყველ_ა გვერდი" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "მ_იმდინარე გვერდი" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_არჩევანი: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "გვ_ერდები:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2679,29 +2693,29 @@ msgstr "" "შეიყვანეთ ერთი ან მეტი გვერდები შუალედი,\n" "მაგალითად 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "გვ_ერდები:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "ასლი" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "ა_სლი:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_დალაგება" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_უკუღმა" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "საერთო" @@ -2711,42 +2725,42 @@ msgstr "საერთო" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვევიდან ზემოთ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვემოდან ზემოთ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ზევიდან ქვემოთ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ქვემოდან ზემოთ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ" @@ -2754,106 +2768,106 @@ msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარჯვნიდან #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "გვერდის დალაგება" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "განლაგება" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_ორმხრივი:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "გვერდები გ_ვერდზე:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "გვერდების _დალაგება:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_მხოლოდ ბეჭდვა:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "ყველა გვერდი" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "ლუწი გვერდები" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "კენტი გვერდები" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_მასშტაბი:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "ქაღალდი" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "ქაღალდის _ტიპი:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "გვერდის _წყარო:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "გა_მომავალი უჯრა:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "ამოცანის დეტალები" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_პრიორიტეტი:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_განლაგება:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_ახლა" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_როდის:" @@ -2861,70 +2875,70 @@ msgstr "_როდის:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_დაჭერისას" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "ყდის გვერდის დამატება" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "მა_ნამდე:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "შ_ემდეგ:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "ამოცანა" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "დამატებითი" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "გამოსახულების ხარისხი" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "ფერი" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "სრულდება" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "დიალოგის ზოგიერთი პარამეტრი ერთმანეთთან კონფლიქტშია" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "ბეჭდვა" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 46296be4f5..673272d0be 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 10:48+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಏಕಕಾಲೀಯಗೊಳಿಸು" @@ -1703,81 +1703,81 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕಿಗೆ ಸೇರಿಸು(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "ಗಾತ್ರದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ಕಡತಗಳು" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "ಇತರೆ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸು" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "ತಾಣ(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸು(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸ್ಥಳಿಯವಲ್ಲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1785,15 +1785,15 @@ msgstr "" "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು " "ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1801,35 +1801,35 @@ msgstr "" "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೂಚಕ ಡೆಮೊನಿಗೆ (indexer daemon) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಅದು " "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್ಲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "ಶೋಧಿಸು(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ನಿನ್ನೆ %H:%M ಗೆ" @@ -2281,43 +2281,57 @@ msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳು" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "ಅನಾಮಿಕನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_s):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ತನಕ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ(_R)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "ಸದಾ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು(_R)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ಪುಟ %u" @@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" @@ -2616,42 +2630,42 @@ msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಿಭಾವಣೆ(handle)" msgid "Unspecified error" msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "ತಾಣ" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "ಈಗಿನ ಪುಟ(_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "ಪುಟಗಳು(_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2659,29 +2673,29 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪುಟ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n" " ಉದಾ. ೧-೩,೭,೧೧" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "ಪುಟಗಳು(_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು(_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "ವಿಲೋಮ(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" @@ -2691,42 +2705,42 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" @@ -2734,106 +2748,106 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ(_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ(_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "ಕೇವಲ ಮುದ್ರಿಸು(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "ಸ್ಕೇಲ್(_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "ಕಾಗದ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ(_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್ ಪುಟ್) ಟ್ರೇ(_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "ಕಾರ್ಯದ ವಿವರಗಳು" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "ಈಗ(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):" @@ -2841,7 +2855,7 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2849,64 +2863,64 @@ msgstr "" "ಮುದ್ರಿಸುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n" " ಉದಾ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ(_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡದ ಹೊರತು ಕೆಲಸವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "ರಕ್ಷಾ ಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "ಈ ಮೊದಲು(_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "ನಂತರ(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "ಪ್ರೌಢ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ಸಂವಾದ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3f9a9ff74e..f25741e082 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 08:35+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Gnome Korea \n" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "<색>" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X 호출을 동기로 함" @@ -1687,130 +1687,130 @@ msgstr "파일을 선택할 수 없습니다" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "책갈피에 추가(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "숨긴 파일 표시(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "크기 열 표시(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "파일" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "이름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "크기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "수정" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "파일 이름을 입력하십시오" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "폴더 만들기(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "폴더에 저장(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "폴더에 만들기(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "로컬 폴더가 아니므로 폴더로 이동할 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s 바로 가기가 이미 있습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s 바로 가기가 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "이름이 \"%s\"인 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "\"%s\" 안에 파일이 이미 있습니다. 파일을 바꾸면 그 내용을 덮어 쓰게 됩니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "찾기 작업을 시작할 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "프로그램이 인덱스 데몬에 연결할 수 없습니다. 데몬이 실행 중인지 확인하십시오." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "찾기 요청을 보낼 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "찾기(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "최근 사용" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "모름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "어제 %H:%M" @@ -2265,43 +2265,57 @@ msgstr "GTK+ 옵션" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ 옵션 표시" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "연결(_N)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "익명으로 연결(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "다음 사용자로 연결(_S):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "사용자 이름(_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "도메인(_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "즉시 암호 지우기(_I)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "로그아웃할 때까지 암호 기억(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "계속 암호 기억(_F)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u페이지" @@ -2367,7 +2381,7 @@ msgstr "용지 크기(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "방향(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" @@ -2600,42 +2614,42 @@ msgstr "PrintDlgEx에 핸들이 잘못되었습니다" msgid "Unspecified error" msgstr "알 수 없는 오류가 있습니다" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "프린터" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "위치" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "상태" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "범위" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "모든 페이지(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "현재 페이지(_U)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "선택(_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "페이지(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2643,29 +2657,29 @@ msgstr "" "페이지 범위를 지정하십시오.\n" " 예) 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "페이지(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "인쇄 매수" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "인쇄 매수(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "한 부씩 인쇄(_O)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "마지막 페이지부터(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2675,42 +2689,42 @@ msgstr "일반" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 위에서 아래" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 아래에서 위" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 위에서 아래" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 아래에서 위" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "위에서 아래, 왼쪽에서 오른쪽" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "위에서 아래, 오른쪽에서 왼쪽" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "아래에서 위, 왼쪽에서 오른쪽" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽" @@ -2718,106 +2732,106 @@ msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "페이지 순서" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "위에서 아래, 왼쪽에서 오른쪽" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "아래에서 위, 왼쪽에서 오른쪽" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "배치" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "양면(_W):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "한 장당 페이지 수(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "페이지 순서(_D):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "다음만 인쇄(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "모든 페이지" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "짝수 페이지" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "홀수 페이지" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "크기 조정(_A):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "용지" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "용지 종류(_T):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "용지 공급(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "출력 트레이(_R):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "작업 상세 정보" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "우선순위(_O):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "요금 정보(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "문서 인쇄" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "지금(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "시각(_T):" @@ -2825,7 +2839,7 @@ msgstr "시각(_T):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2833,64 +2847,64 @@ msgstr "" "인쇄 시각을 지정합니다.\n" " 예) 15:30, 14:15:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "보류(_H)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "작업 보류, 직접 보류 상태를 풀 때까지" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "표지 사용" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "앞에(_F):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "뒤에(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "작업" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "그림 화질" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "색" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "마무리" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "대화 상자의 설정이 충돌합니다" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "인쇄" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 6b45cf7dca..8efffdd870 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: http;//pckurd.net\n" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "RENG" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Lêdanên X hevdem bike" @@ -1714,80 +1714,80 @@ msgstr "Nikare pel hilbijêre" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pelên veşartî _nîşan bide" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Pel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Mezinahî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Hatiye guherandin" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nav:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Li peldankên din binere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Navê pelekî binivîse" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Peldankê biafirîne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Cih:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Di peldankê de _biafirîne:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nikare peldank biguhêre ji ber ne herîmiye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Kurterê %s jixwe heye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kurterê %s tuneye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Pelek bi navê \"%s\" ji berê ve heye. Tu dixwazî ser wî binivîsî?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1795,15 +1795,15 @@ msgstr "" "Ev pel ji berê ve di \"%s\" de heye. Heke tu biguhêrî dê di ser naveroka " "pelê berê de were nivisandin." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Guhestin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Despêkirina lêgerînê biserneket" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1811,35 +1811,35 @@ msgstr "" "Bername nikarî bi daemona fihrîstkirina re girê bide. Ji kerema xwe re " "xebitandina wî kontrol bike." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Şandina lêpirsîna lêgerînê biserneket" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "Lê_gerîn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Teze Bikaranî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Siwarkirina %s biserneket" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Do de %H:%M de" @@ -2295,47 +2295,61 @@ msgstr "Vebijarkên GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Girêdan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Navê bikarhêneê" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Cih:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Şî_fre:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Rûpela %u" @@ -2401,7 +2415,7 @@ msgstr "_Mezinahiya rûpelê:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Alî:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Mîhengên Rûpelê" @@ -2639,42 +2653,42 @@ msgstr "Ji bo PrintDlgEx xebatkera nederbasdar" msgid "Unspecified error" msgstr "Çewtiyeke nenas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Çaper" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Cih" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Rewş" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Beş" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Hemû Rûpel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Rûpela _Heyî" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Hilbijartin: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Rûpel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2682,29 +2696,29 @@ msgstr "" "Yek an zêdetir beş diyar bike,\n" " wekî 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Rûpel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopî" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopî:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "B_irêzkirin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Berevajî bike" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Giştî" @@ -2714,42 +2728,42 @@ msgstr "Giştî" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2757,108 +2771,108 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Tê amadekirin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Li ser pelê (file) çap bike" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Bicihkirin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Du_alî:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_tenê bide çapê:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Hemû kaxiz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Kaxizên cot" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Kaxizên fer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Pî_van:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Kaxiz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Cureyê rûpel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Çavkaniya _rûpelan:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Tepsiya _derketanê:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Kîtekîtên Kar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pê_şikî:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Agahiyên fatorê:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyê çap bike" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Niha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Li:" @@ -2866,70 +2880,70 @@ msgstr "_Li:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Li _bendê ye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Rûpelê xuya lê zêde bike" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Berê:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Piştî:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Kar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Pêşketî" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Kalîteya Dîmen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Reng" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Bidawîkirin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Hin mîhengên ku di paceyê de ne li hev nakin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Çap" diff --git a/po/li.po b/po/li.po index f5cec39eea..d607b8eb73 100644 --- a/po/li.po +++ b/po/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom \n" "Language-Team: Limburgish \n" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1806,140 +1806,140 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Besjtenj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Aafmaeting" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Modus" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Kós de res neet opsjlaon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Kós de res neet opsjlaon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ónbekènd)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2416,47 +2416,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Konvertere" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Drök" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2518,7 +2532,7 @@ msgstr "_Eigesjappe" msgid "_Orientation:" msgstr "_Verzaediging:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Pagina %u" @@ -2767,77 +2781,77 @@ msgstr "Óngeljige header in piktogram" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Aaf_drökke" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Selektie: " #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" # missjien moet dit creeeren zijn -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Aanmake" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" # missjien moet dit creeeren zijn -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Aanmake" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Trökzètte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2847,42 +2861,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2890,115 +2904,115 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Waarsjoewing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM links-nao-rechs markering" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Aaf_drökke" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Zoom _Passend" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Eigesjappe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Eigesjappe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "Aaf_drökke" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Waerd:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Eigesjappe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Eigesjappe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Nei" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -3006,72 +3020,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Vèt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Kleur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Aaf_drökke" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 434b7f548c..6f1b900d39 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:49+0200\n" "Last-Translator: Vytautas Rėkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "SPALVOS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padaryti X užklausas sinchroniškomis" @@ -1709,95 +1709,95 @@ msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslėptus failus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Naršyti kitų aplankų" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Įveskite failo pavadinimą" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sukurti ap_lanką" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "Vi_eta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Išsaugoti _aplanke:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Sukurti _aplanke:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Failas vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1805,35 +1805,35 @@ msgstr "" "Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad " "ji veikia." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Ieškoti:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Vėliausiai naudotieji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nepavyko prijungti %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" @@ -2286,43 +2286,57 @@ msgstr "GTK+ parinktys" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Jungtis _anonimiškai" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "_Vartotojo vardas:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Vartotojo vardas:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "S_ritis:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Įsiminti _visam laikui" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" @@ -2388,7 +2402,7 @@ msgstr "_Popieriaus dydis:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacija:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio sąranka" @@ -2620,42 +2634,42 @@ msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis" msgid "Unspecified error" msgstr "Nenurodyta klaida" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Intervalas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Visus puslapius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Šį _puslapį" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "Pa_sirinkimas: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Puslapiai:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2663,29 +2677,29 @@ msgstr "" "Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n" " pvz., 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Puslapiai:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopijos" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopijo_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "Su_dėstyti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Atvirkščiai" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Bendra" @@ -2695,42 +2709,42 @@ msgstr "Bendra" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn" @@ -2738,106 +2752,106 @@ msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "D_vipusis:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Puslapių _tvarka:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Spa_usdinti tik:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Visus puslapius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Lyginius puslapius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Nelyginius puslapius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mastelis:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Popierius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Popieriaus _tipas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Popieriau_s šaltinis:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Išvėsties _dėklas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Užduoties informacija" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritetas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Našumo informacija:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Spausdinti dokumentą" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Dabar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Laiku:" @@ -2845,7 +2859,7 @@ msgstr "_Laiku:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2853,64 +2867,64 @@ msgstr "" "Nurodykite spausdinimo laiką,\n" " pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Susta_bdyta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pridėti titulinį puslapį" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rieš:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Po:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Užduotis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Išsamiau" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Paveikslėlių kokybė" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Baigiama" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index a766960501..dca72a6ba2 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 10:13+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "KRĀSAS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" @@ -1697,129 +1697,129 @@ msgstr "Nevar izvēlēties failu" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Parādīt paslēptos failus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rādīt _izmēra kolonu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Faili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Izmainīts" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Pārlūkot citas mapes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Izveidot _mapi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Atrašanās vieta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Saglabāt _mapē:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Izveidot _mapē:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Saīsne %s jau eksistē" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Saīsne %s neeksistē" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fails jau eksistē iekš \"%s\". Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nevar sākt meklēšanas procesu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Meklēt:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Nesen izmantots" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nevar piemontēt %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" @@ -2273,43 +2273,57 @@ msgstr "GTK+ opcijas" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Parādīt GRK+ opcijas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Pie_slēgties" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Pieslēgties _anonīmi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Pieslēgtie_s kā:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domēns:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Nekavējoties a_izmirst paroli" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Atcerēties paroli _līdz darba sesijas beigām" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Atcerēties _mūžīgi" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lapa %u" @@ -2375,7 +2389,7 @@ msgstr "_Papīra izmēri:" msgid "_Orientation:" msgstr "Atrašanās vieta:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Lappuses uzstādījums" @@ -2607,42 +2621,42 @@ msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nenorādīta kļūda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Apgabals" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Vis_as lapas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Pašreizējo lap_u" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Izvēle: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "L_apas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2650,29 +2664,29 @@ msgstr "" "Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n" "piem. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "L_apas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopijas" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopija_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "Sa_vākt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Apg_rieztā secībā" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Vispārējs" @@ -2682,42 +2696,42 @@ msgstr "Vispārējs" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" @@ -2725,106 +2739,106 @@ msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Lapas secība" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Kreisā uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Labā uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Abās pusēs:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Papīra izmēri:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Lapas _secība:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Drukāt _tikai:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Visas loksnes" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Pāra loksnes" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepāra loksnes" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Iz_mērs:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Papīra _tips:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Papīra _avots:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Izvads _paplāte:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Darba detaļas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritāte:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Rēķina informācija:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Drukāt dokumentu" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Tagad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "P_ie:" @@ -2832,70 +2846,70 @@ msgstr "P_ie:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Ap_turēts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pievienot vāka lapu" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Pir_ms:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Pēc:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Darbs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Attēla kvalitāte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Pabeidz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Drukāt" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index c3f87819f5..5e5e9dc14b 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 15:44+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: maithili \n" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "रँग" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X कालकेँ समतुल्यकालिक बनाबू" @@ -1680,95 +1680,95 @@ msgstr "फाइल चुनि नहि सकल" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "एकटा पुस्तकचिह्न जोड़ू (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "नुकल फ़ाइलसभ देखाबू (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "आकारक स्तंभ देखाउ (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "फाइल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "रूपांतरित" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "आन फोल्डरसभ लेल ब्राउज करू (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "फाइल नाम टंकित करू" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फोल्डर बनाबू (_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "फोल्डरमे बनाबू (_f) :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फोल्डरमे बदएल नहि सकैत अछि किएक ई स्थानीय नहि अछि" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "शार्टकट %s पहिनेसँ मोजुद अछि" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "शार्टकट %s मोजुद नहि अछि" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" नाम क' फाइल पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा प्रतिस्थापित करै चाहैत छी?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"%s\" मे फाइल पहिने सँ मोजुद अछि. एकरा हटाएनाइ सामग्रीकेँ अध्यारोहित करत." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "बदलू (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "खोज प्रक्रिया नहि आरंभ कए सकल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1776,35 +1776,35 @@ msgstr "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "खोजि आग्रह नहि भेजि सकल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "खोजू (_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "हालमे प्रयुक्त" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s केँ आरोहित नहि कए सकल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "काल्हि एतबा समय पर %H:%M" @@ -2255,43 +2255,57 @@ msgstr "GTK+ विकल्प" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्प देखाबू" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "कनेक्ट करू (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "अनाम रूपेँ जोड़ू (_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "प्रयोक्ता क' रूपेँ जुड़ू (_s):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "डोमेन (_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "गुड़किल्ली (_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "तुरते गुड़किल्ली बिसरि गेलहुँ (_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "गुड़किल्ली याद राखू जखन तकि अहाँ लाग आउट नहि कए जाइछ (_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "सदाक लेल याद राखू (_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -2357,7 +2371,7 @@ msgstr "कागज क' आकार (_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "अभिमुखन (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" @@ -2590,42 +2604,42 @@ msgstr "PrintDlgEx मे अवैध नियंत्रण" msgid "Unspecified error" msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "मुद्रक" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "सीमा" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "सभटा पृष्ठ (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "मोजुदा पृष्ठ (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "चयन (_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "पृष्ठ (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2633,29 +2647,29 @@ msgstr "" "एकटा अथवा बेसी परिसर बताउ,\n" " उदा. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "पृष्ठ (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "कापी" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "कापीसभ (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "कोलेट (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "उनटल (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "सामान्य" @@ -2665,42 +2679,42 @@ msgstr "सामान्य" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "बामाँ सँ दहिन, उप्पर सँ नीच्चाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "दहिन सँ बामाँ, उप्पर सँ नीच्चाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, दहिनसँ बामाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बामाँ" @@ -2708,106 +2722,106 @@ msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बा #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "पृष्ठ क्रमांकण" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "बामाँ सँ दहिन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "दहिन सँ बामाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "लेआउट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "दुइ तरफा (_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "प्रति साइड पृष्ठ (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "पृष्ठ क्रमाँकण (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "सभटा शीट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "सम शीट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "विसम शीट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "मापक (_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "कागज" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "कागज प्रकार (_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "कागज श्रोत (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "कार्य विवरण" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "प्राथमिकता (_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "बिलिंग सूचना (_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "दस्तावेज छापू" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "आब (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "पर (_t):" @@ -2815,7 +2829,7 @@ msgstr "पर (_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2823,64 +2837,64 @@ msgstr "" "छापैक समय दिअ',\n" " उदा. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "ठहराएल (_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "काजकेँ राखू जखन तकि ई विशेष रूपेँ जारी नहि भए जाए" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "आवरण पृष्ठ जोड़ू" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "पहिने (_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "क' बाद (_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "कार्य" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "बिंब गुणवत्ता" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "रंग" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "समाप्त कए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "संवाद विरोधमे किछु जमावट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "छापू" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index ee2a01651e..b35fa71007 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n" "Last-Translator: Wesley Parish \n" "Language-Team: GNOME Māori Team \n" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1743,133 +1743,133 @@ msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "He puarahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Ingoa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Rahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Kua whakarereketia" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Ingoa:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Hanga he _Kōpaki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Wāhi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "ehara te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ehara te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Huaina hou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Ehara mohiotia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Inanahi" @@ -2334,47 +2334,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Huri" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Huaina hou" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Wāhi:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Kite wawe:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Whārangi %u" @@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr "_Āhuatanga" msgid "_Orientation:" msgstr "_Kueo:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Whārangi %u" @@ -2684,75 +2698,75 @@ msgstr "He koremana kei pakoko" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Tā" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Wāhi:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Hangatia" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "Mea whiriwhiri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Huaina hou" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "Hangatia" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Whakakāhoretia" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2762,42 +2776,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2805,114 +2819,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Kupu tūpato" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Tā" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Āhuatanga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Āhuatanga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Tā" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Kohurangi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Āhuatanga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Āhuatanga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Kāo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2920,72 +2934,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Miramira" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Kano" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Tā" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index ede92d51ef..65a84525b5 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:58+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "БОИ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Прави ги повиците кон X синхрони" @@ -1750,80 +1750,80 @@ msgstr "Не можам да ја одберам датотеката" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај обележувачи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Покажи _скриени датотеки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Име" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Променето" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај други папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Внесете име на датотека" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Креирај па_пка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Зачувај во _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Креирај во _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Кратенката %s веќе постои" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Кратенката %s не постои" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека со името \"%s\" веќе постои. Дали сакате да ја замените?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1831,15 +1831,15 @@ msgstr "" "Датотеката веќе постои во \"%s\". Ако ја замените ќе ја замените нејзината " "содржина." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Не можев да го започнам процесот за пребарување" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1847,35 +1847,35 @@ msgstr "" "Програмата не можеше да креира врска со демонот за индексирање. Ве молам, " "осигурајте се дека се извршува." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не можев да испратам барање за пребарување" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Барај:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Скорешно користени" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не можам да монтирам %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера во %H:%M" @@ -2335,47 +2335,61 @@ msgstr "Опции за GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Покажи опции за GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "В_рзи се" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Реименувај" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Локација:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Притисок:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страна %u" @@ -2441,7 +2455,7 @@ msgstr "_Големина на хартија:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Ориентација:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Поставување на страницата" @@ -2680,46 +2694,46 @@ msgstr "Невалиден справувач за PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Неодредена грешка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Печатач" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Локација" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Оп_сег:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "Сите листови" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Т_ековно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Избор: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Места" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2727,29 +2741,29 @@ msgstr "" "Одредете еден или повеќе опсези за печатење,\n" " пр. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Места" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Копии" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Копи_и:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "С_реди" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Врати" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Општо" @@ -2759,42 +2773,42 @@ msgstr "Општо" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2802,108 +2816,108 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Подготвувам" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _Left-to-right mark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Печати во датотека" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Изглед" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Д_во стран:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Страници на _страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Страници на _страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Само печати" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Сите листови" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Парните листови" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Непарните листови" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ра_змер:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Хартија" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тип на хартија:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Извор на хартија:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Фиока за испечатени листови" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Детали за работата" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "При_оритет:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Информации за наплата:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Печати го документот" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Сега" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "Н_а:" @@ -2911,70 +2925,70 @@ msgstr "Н_а:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Задржано" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Додај корица" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Пр_ед:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_После:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Работа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Квалитет на слика" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Завршувам" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Некои од поставувањата во дијалог прозорецот се во конфликт" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Печати" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index f309e5554e..dda0f160e0 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:05+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "നിറങ്ങള്‍" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക" @@ -1692,95 +1692,95 @@ msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ഫയലുകള്‍" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "പേരു്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_പേരു്:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "മറ്റ് അറകള്‍ക്കായി പരതുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "_അറയില്‍ സൂക്ഷിക്കുക:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "_അറയില്‍ ഉണ്ടാക്കുക:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "\"%s\"-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്. അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1788,35 +1788,35 @@ msgstr "" "indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു " "എന്നുറപ്പാക്കുക." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "തെരയുക (_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ഇന്നലെ %H:%M" @@ -2270,43 +2270,57 @@ msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_അജ്ഞാതമായി കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "_ഉപയോക്താവായി കണക്ട് ചെയ്യുക:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്‌:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_ഡൊമെയിന്‍:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_ഉടന്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് മറക്കകു" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "താള്‍ %u" @@ -2372,7 +2386,7 @@ msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:" msgid "_Orientation:" msgstr "സംവേദനം (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം" @@ -2604,42 +2618,42 @@ msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡി msgid "Unspecified error" msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "പരിധി" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "താ_ളുകള്‍:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2647,29 +2661,29 @@ msgstr "" "ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n" " ഉദാ. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "താ_ളുകള്‍:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_തിരിക്കുക" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" @@ -2679,42 +2693,42 @@ msgstr "സാധാരണ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" @@ -2722,106 +2736,106 @@ msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "ലേയൌട്ട് " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "അളവ് (_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "പേപ്പറ്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "ഉടന്‍ (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):" @@ -2829,7 +2843,7 @@ msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2837,64 +2851,64 @@ msgstr "" "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n" " ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "മുമ്പ് (_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "ശേഷം (_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "ജോലി" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "പുരോഗമിച്ച" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "നിറം" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index d01addfc49..ef68f3af32 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -2019,132 +2019,132 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файлууд" # gtk/gtkcolorsel.c:1858 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Нэр" # gtk/gtkfontsel.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" # gtk/gtksizegroup.c:242 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Өөрчлөгдсөн" # gtk/gtkcolorsel.c:1858 #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Нэр:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Буруу файлын нэр: %s" # gtk/gtkfilesel.c:1403 #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Хавтас үүсгэх" # gtk/gtkfilesel.c:2103 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Байршил:" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s богино тушаал алга" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s богино тушаал алга" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Сольж нэрлэх" # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Хадгалж чадсангүй" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Хадгалж чадсангүй" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" @@ -2152,16 +2152,16 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Өчигдар" @@ -2701,51 +2701,65 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:282 -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Хувиргах" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Сольж нэрлэх" # gtk/gtkfilesel.c:2103 -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Байршил:" # gtk/gtkinputdialog.c:476 -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Даралт" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Хуудас %u" @@ -2811,7 +2825,7 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "Хан_галуун:" # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Хуудас %u" @@ -3083,81 +3097,81 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_хэвлэ" # gtk/gtkfilesel.c:2103 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Байршил:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1444 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Үү_сгэх" # gtk/gtkfilesel.c:2103 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Сонголт: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Сольж нэрлэх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1444 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "Үү_сгэх" # gtk/gtkstock.c:320 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Буцааж тавих" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -3167,42 +3181,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -3211,109 +3225,109 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Сануулга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM Зүүнээс баруун тийш тэмдэглэх" # gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_хэвлэ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Гар тохируулга" # gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Гар тохируулга" # gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_хэвлэ" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" # gtk/gtkcolorsel.c:1825 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "Ут_га:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Гар тохируулга" # gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Гар тохируулга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" @@ -3321,12 +3335,12 @@ msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Үгүй" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -3334,75 +3348,75 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:277 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Тод" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:323 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Өнгө" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_хэвлэ" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 2b177ae97e..b0f8d6ae32 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:42+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा" @@ -1686,80 +1686,80 @@ msgstr "फाइल निवडता आली नाही" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "स्तंभ आकार दर्शवा (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "फाइली" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "बदलेले" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "नाव(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "इतर फोल्डरसाठी ब्राउज करा(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फोल्डर निर्माण करा(_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "ठिकाण(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "या फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "या फोल्डरमध्ये निर्माण करा(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "स्थानिक नसल्यामुळे फोल्डरमध्ये जाऊ शकत नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1767,50 +1767,50 @@ msgstr "" "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर गिरवला " "जाईल." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "बदलवा(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "शोध माहीती सुरू करू शकले नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही. ते कार्यरत आहे याची खात्री करा." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "शोधा (_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "नुकतेच वापरलेले" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s आरोहित करता आले नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "काल %H:%M यावेळी" @@ -2261,43 +2261,57 @@ msgstr "GTK+ पर्याय" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "जुळवणी (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "निनावी जुळवणी (_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "क्षेत्र (_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "गुप्तशब्द(_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "गुप्तशब्द लगेच विसरा (_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "लॉगऑउट होईपर्यंत गुप्तशब्द लक्षात ठेवा (_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पान %u" @@ -2363,7 +2377,7 @@ msgstr "कागदाचा आकार(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ व्यवस्था" @@ -2595,42 +2609,42 @@ msgstr "PrintDlgEx ला अवैध हँडल" msgid "Unspecified error" msgstr "न दर्शवलेली चूक" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "प्रिंटर" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "ठिकाण" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "क्षेत्र" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "सर्व पान (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "वर्तमान पान (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "निवड (_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "पान (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2638,29 +2652,29 @@ msgstr "" "एक किंवा अधिक पान क्षेत्र निश्चित करा,\n" " उ.दा. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "पान (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "प्रती" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "प्रत संख्या (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "कोलेट (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "उलटे(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "सामान्य" @@ -2670,42 +2684,42 @@ msgstr "सामान्य" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "डावीकडून उजवीकडे, शिर्ष ते तळ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "डावीकडून उजवीकडे, तळ ते शिर्ष" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "उजवीकडून डावीकडे, शिर्ष ते तळ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "उजवीकडून डावीकडे, तळ ते शिर्ष" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "शिर्ष ते तळ, उजवीकडून डावीकडे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीकडे" @@ -2713,106 +2727,106 @@ msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीक #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "पानाची क्रमवारी" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "डावीकडून उजवीकडे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "उजवीकडून डावीकडे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "लेआउट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "पाठपोट(_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "प्रत्येक बाजूस लागणारी पाने (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "पान क्रमवारी (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "फक्त मुद्रण(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "सर्व पत्रे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "सम पत्रे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "विषम पत्रे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "प्रमाण(_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "कागद" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "कागद प्रकार(_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "कागद स्त्रोत(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "आऊटपुट ट्रे(_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "कामाचा तपशील" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "प्राधान्यक्रम(_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "बिलिंगविषयी माहिती(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "दस्तावेज छपाई करा" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "आता (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "येथे (_t):" @@ -2820,7 +2834,7 @@ msgstr "येथे (_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2828,64 +2842,64 @@ msgstr "" "छपाईचे वेळ निश्चित करा,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "स्थगीत केले (_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "सोडHold the job until it is explicitly released" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "प्रारंभ पान जोडा" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "आधी(_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "नंतर(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "काम" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "प्रगत" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "प्रतिमा दर्जा" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "रंग" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "संपवित आहे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "छापा" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 7e61d7f917..cf070b64bc 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1780,135 +1780,135 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Papar Fail _Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fail" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Diubahsuai" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Lungsur folder lain" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Namafail tidak sah: %s" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Cipta _Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Simpan di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Cipta di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "pintasan %s tak wujud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "pintasan %s tak wujud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Tukarnama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Tak dapat memilih %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Entah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Semalam" @@ -2386,47 +2386,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Tukar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Tukarnama" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Lokasi:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Tekanan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" @@ -2488,7 +2502,7 @@ msgstr "_Ciri-ciri" msgid "_Orientation:" msgstr "Ke_tepuan:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Halaman %u" @@ -2737,75 +2751,75 @@ msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Cetak" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Lokasi:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Cipta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Pilihan: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Tukarnama" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Cipta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Be_rbalik" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2815,42 +2829,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2858,114 +2872,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Amaran" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Cetak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Ciri-ciri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Ciri-ciri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Cetak" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Nilai:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Ciri-ciri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Ciri-ciri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Tidak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2973,72 +2987,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Bold" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Warna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Cetak" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 2f96b35eab..3f60e2d90e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:50+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "FARGER" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone" @@ -1695,80 +1695,80 @@ msgstr "Kunne ikke velge fil" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis kolonne for _størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Endret" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Skriv et filnavn" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Snarvei %s eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1776,15 +1776,15 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunne ikke starte søkeprosessen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1792,35 +1792,35 @@ msgstr "" "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. " "Sjekk at denne kjører." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunne ikke sende søkeforespørselen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Søk:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Sist brukt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går kl. %H.%M" @@ -2271,43 +2271,57 @@ msgstr "Alternativer for GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis alternativer for GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Koble til _anonymt" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Koble til _som bruker:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Br_ukernavn:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domene:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Glem _passordet med det samme" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Husk passordet til du _logger ut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Husk _for alltid" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2373,7 +2387,7 @@ msgstr "_Papirstørrelse:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" @@ -2603,41 +2617,41 @@ msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Skriver" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Område" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Alle sider" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "D_enne siden" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Se_lection" msgstr "Utva_lg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Sid_er:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2645,28 +2659,28 @@ msgstr "" "Oppgi en ett eller flere sideområder,\n" " f.eks 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopier" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopier:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "S_lå sammen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvendt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2676,42 +2690,42 @@ msgstr "Generelt" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" @@ -2719,104 +2733,104 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Siderekkefølge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til høyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Høyre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp til bunn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "Bunn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Utforming" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_osidig:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Ark per _side:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Si_derekkefølge:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "K_un skriv ut:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Alle ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Like ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Ulike ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_aler:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Papir_type:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Papi_rkilde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "U_tskuff:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detaljer for jobb" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Faktureringsinformasjon:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Nå" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Tid:" @@ -2824,7 +2838,7 @@ msgstr "_Tid:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2832,64 +2846,64 @@ msgstr "" "Oppgi klokkeslett for utskrift.\n" " f.eks 15.30, 2.35 pm, 14.15.20, 11.46.30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Tid for utskrift" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "På _vent" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Sett jobben på vent inntil den er eksplisitt aktivert" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Legg til omslag" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Før:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Etter:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Jobb" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Bildekvalitet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Fullfører" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Noen innstillinger i dialogen er i konflikt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 2c497a4fd1..c1db43120e 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n" "Last-Translator: Mahesh subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्" @@ -1729,130 +1729,130 @@ msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "फाइलहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "साइज" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "परिमार्जित" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "नाम:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "अन्य फोल्डरहरूका लागि ब्राउज गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "अवैध फाइल नाम" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "स्थान:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "हिजो" @@ -2327,47 +2327,61 @@ msgstr "GTK+ विकल्पहरू" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "स्थान:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "दवाब" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -2429,7 +2443,7 @@ msgstr "गुण" msgid "_Orientation:" msgstr "स्याचुरेसन:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -2674,75 +2688,75 @@ msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "स्थान:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "चयन: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "बदल्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "फर्किनुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2752,42 +2766,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2795,109 +2809,109 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "चेतावनी" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "मान:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "होइन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2905,72 +2919,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "बाक्लो" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "रङ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 54b1b529fd..96f52b04e2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 02:41+0900\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "KLEUREN" # synchroniseren/synchroon maken #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Alle X-aanroepen synchroon maken" @@ -1787,24 +1787,24 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers" # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen" # de kolom met de groottes van de bestanden tonen -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Grootte kolom tonen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Afmeting" @@ -1813,30 +1813,30 @@ msgstr "Afmeting" # veranderd in Wijzigingsdatum. # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast # worden. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bladeren naar andere mappen" # type/geef -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Geef een bestandsnaam" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Map aanmaken" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" @@ -1851,35 +1851,35 @@ msgstr "_Locatie:" # wat lelijk is. # Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met # Aanma_ken in map -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Opslaan in map:" # zie de uitleg bij 'save in _folder' -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Aanma_ken in map:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Snelkoppeling %s bestaat al" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1887,15 +1887,15 @@ msgstr "" "Het bestand bestaat al in ‘%s’. Bij vervangen zal de inhoud worden " "overschreven." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kon het zoekproces niet opstarten" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1903,37 +1903,37 @@ msgstr "" "Het programma kon keen verbinding maken met de indexer-daemon. Controleer of " "dat proces wel loopt." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kon de zoekopdracht niet verzenden" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Zoekopdracht:" # Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Onlangs gebruikt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kon %s niet aankoppelen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" # om/te -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gisteren om %H:%M" @@ -2400,44 +2400,58 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+-options tonen" # mount: verbinden? aankoppelen? -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Verbinden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "A_noniem verbinden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Verbinden als ge_bruiker:" # naam wijzigen -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domein:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Wa_chtwoord onmiddelijk weer vergeten" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Wachtwoord _onthouden totdat u zich afmeldt" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Voor altijd onthouden" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2508,7 +2522,7 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "_Ligging:" # indelingen/instellingen -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Paginainstellingen" @@ -2763,46 +2777,46 @@ msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Ongespecificeerde fout" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printer" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Locatie" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" # _R # afdrukbereik -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Afdrukbereik" # bladen/bladzijden # _A wordt gebruikt voor _Annuleren -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Alle _pagina's" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "H_uidige pagina" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selectie: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Pa_gina's:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2810,33 +2824,33 @@ msgstr "" "Geef één of meer paginabereiken,\n" "bijv. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pa_gina's:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopieën" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopieën:" # To Collate: To gather and place in order, as the sheets of a book for # binding. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Sorteren" # terugdraaien/van achteren naar begin/vanaf einde/achterwaarts/ # /omgekeerd/omgekeerde volgorde/ -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Omgekeerde volgorde" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2846,42 +2860,42 @@ msgstr "Algemeen" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links" @@ -2889,108 +2903,108 @@ msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Paginavolgorde" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Van links naar rechts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Van rechts naar links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Zoom _Passend" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Indeling" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_weezijdig:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pagina's per _bladzijde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Paginavolgorde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Alleen af_drukken:" # bladen/bladzijden #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Alle bladen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Even bladen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Oneven bladen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "S_chaal:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Papier_soort:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Papier_bron:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Uitvoerlade:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Printopdracht details" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oriteit:" # betaling afschrif/rekeningafschrift/kostenplaatje/kosten -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Kosten:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Document afdrukken" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Nu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "O_p:" @@ -2998,7 +3012,7 @@ msgstr "O_p:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -3006,35 +3020,35 @@ msgstr "" "Specifeer de afdruktijd,\n" " bijv. 15:30 of 14:15:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" # gepland/in de wachtrij/op stapel/wachtrij/ -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Wachtrij" # Wachten met afdrukken totdat /Wachten totdat -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Wachten totdat de printopdracht expliciet vrijgegeven wordt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Voorpagina toevoegen" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Voor:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Na:" @@ -3042,33 +3056,33 @@ msgstr "_Na:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Printopdracht" # geavanceerd/extra -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Extra" # kwaliteit afbeelding/afbeeldingskwaliteit -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Kwaliteit afbeelding" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Voltooien" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Een aantal instellingen in het dialoog conflicteren met elkaar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index afbe982e99..9819efb17d 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-22 11:03+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "FARGAR" # #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gjer kall til X-bibliotekene synkrone" @@ -1757,83 +1757,83 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerke" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis _storleikskolonne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Endra" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bla etter andre mapper" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Skriv eit filnamn" # #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Stad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagra i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Lag i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikkje gå til mappa fordi den ikkje er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Snarveg %s finst allereie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarveg %s finst ikkje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ein fil med namn «%s» finst allereie. Vil du byta den ut?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1842,17 +1842,17 @@ msgstr "" "innhaldet." # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunne ikkje starta søkjeprosessen" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1861,39 +1861,39 @@ msgstr "" "Sjekk at denne køyrer." # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunne ikkje sende søkjeforespørselen" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Søk:" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Sist brukt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikkje montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "H:%M" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går kl. %H:%M" @@ -2371,43 +2371,57 @@ msgstr "Alternativ for GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis alternativ for GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Ko_pla til" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kopla til _anonymt" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Kopla til _som brukar:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Br_ukarnamn:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domene:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Gløym passord _no" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Hugs passordet fram til ut_logging" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Hugs _alltid" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2482,7 +2496,7 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "_Retning:" # -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" @@ -2740,48 +2754,48 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Skrivar" # #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Stad" # #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Område" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Alle sidene" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Denne sida" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Utval: " # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Sid_er:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2790,34 +2804,34 @@ msgstr "" " t.d. 1-3,7,11" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Sid_er:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopiar" # #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopiar:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "S_lå saman" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvendt" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Allment" @@ -2827,42 +2841,42 @@ msgstr "Allment" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Venstre til høgre, topp til botn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Venstre til høgre, botn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Høgre til venstre, topp til botn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Høgre til venstre, botn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp til botn, venstre til høgre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp til botn, høgre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Botn til topp, venstre til høgre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Botn til topp, høgre til venstre" @@ -2870,111 +2884,111 @@ msgstr "Botn til topp, høgre til venstre" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Sidesortering" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til høgre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Høgre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Topp til botn, venstre til høgre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Botn til topp, venstre til høgre" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Utforming" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_osidig:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Sider på arket:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Si_desortering:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Berre skriv ut:" # #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Alle arka" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Partalsark" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Oddetalsark" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_aler:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papir" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Papir_type:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Papi_rkjelde:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "U_tskuff:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detaljar for jobb" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Faktureringsinformasjon:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" @@ -2982,12 +2996,12 @@ msgstr "Skriv ut dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_No" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Tidspunkt:" @@ -2995,7 +3009,7 @@ msgstr "_Tidspunkt:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -3003,21 +3017,21 @@ msgstr "" "Oppgje når dokumentet skal skrivast ut,\n" "t.d. 15.30, 14.35, 14.15.20, 16" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "På _vent" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Hald utskriftsjobben til han vert aktivt frigjort" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Legg til omslag" @@ -3025,7 +3039,7 @@ msgstr "Legg til omslag" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Før:" @@ -3033,7 +3047,7 @@ msgstr "_Før:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Etter:" @@ -3041,37 +3055,37 @@ msgstr "_Etter:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Jobb" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Biletkvalitet" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Farge" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Avsluttar" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nokon av innstillingane i dialogvindauget er i konflikt" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po index 0f7ebdc70d..cf8953e644 100644 --- a/po/nso.po +++ b/po/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Northern Sotho \n" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1814,134 +1814,134 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Dikgaoletšo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Difaele" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Leina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Bogolo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Mpshafaditšwe" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Leina:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Hlama Se_phuthedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Lefelo:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Boloka _sephutheding:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Hlama _sephutheding:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Thea ka leswa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "E be e ka se kgethe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "E sa tsebjwego" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Maabane" @@ -2422,47 +2422,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Fetošetša" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Thea ka leswa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Lefelo:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Kgatelelo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Letlakala %u" @@ -2524,7 +2538,7 @@ msgstr "_Dipharologantšho" msgid "_Orientation:" msgstr "_Metswako ya mebala:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Letlakala %u" @@ -2773,75 +2787,75 @@ msgstr "Hlogwana yeo e sego ya kgonthe leswaong" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Gatiša" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Lefelo:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "H_lama" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Kgetho: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Thea ka leswa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "H_lama" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Boela morago" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2851,42 +2865,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2894,114 +2908,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Temošo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _Leswao la lanngele go ya go lagoja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Gatiša" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Dipharologantšho" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Dipharologantšho" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Gatiša" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Boleng:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Dipharologantšho" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Dipharologantšho" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Aowa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -3009,72 +3023,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Mongwalo o mokoto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Mmala" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Gatiša" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index e4f35463ac..3b789ffe80 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1695,127 +1695,127 @@ msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Apondre als favorits" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fichièrs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Talha" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Examinar d'autres repertòris" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Picatz un nom de fichièr" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear un _repertòri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Emplaçament :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear dins lo repertòri :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "L'acorchi %s existís ja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "L'acorchi %s existís pas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Recercar :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossible de montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2260,43 +2260,57 @@ msgstr "Opcions GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Visualizar las opcions GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Se con_nectar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilizaire :" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domeni :" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2355,7 +2369,7 @@ msgstr "Talha del _papièr :" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacion :" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Configuracion de la pagina" @@ -2590,70 +2604,70 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Estampaira" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Emplaçament" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Estatut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Airal" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Totas las paginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Seleccion : " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Acorchis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Còpias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Còpia_s :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "General" @@ -2663,42 +2677,42 @@ msgstr "General" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2706,106 +2720,106 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Preparacion" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Estampar dins un fichièr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Presentacion" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Totas las paginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Esc_ala :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papièr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipe de papièr :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Sorça del papièr :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritat :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Estampar lo document" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Ara" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_A :" @@ -2813,70 +2827,70 @@ msgstr "_A :" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Aprèp :" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "A_vançat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Qualitat de l'imatge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Estampar" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 8ce8a46dff..ebd98dc74e 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:58+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ରଙ୍ଗ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "ଏକ୍ସ ଡାକରା ସମକାଳିତ କରନ୍ତୁ" @@ -1692,94 +1692,94 @@ msgstr "ଫାଇଲ ବାଛିହେଲା ନାହିଁ" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଆକାର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "ଅନ୍ଯ ଫୋଲ୍ଡର ପାଇଁ ଖୋଜିବୁଲନ୍ତୁ (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନାମକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଞ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ: (_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ: (_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ଏହି ଫୋଲ୍ଡର ସ୍ତାନୀୟ ନ ଥିବାରୁ ଏଠିକି ଯାଇ ହେବ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଆପଣ ତାହାକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"%s\"ରେ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଏହାକୁ ବଦଳାଇଲେ, ତାହାର ସୂଚୀ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1787,35 +1787,35 @@ msgstr "" "ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଅସମର୍ଥ. ଏହା ଚାଲୁଅଛି ବୋଲି ଦୟାକରି " "ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧକୁ ପଠାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ଗତକାଲି %H:%M ରେ" @@ -2267,43 +2267,57 @@ msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପସନ୍ଦ" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "ଚାଳକ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_s):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "ପରିସର (_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "ଅତିଶିଘ୍ର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "ଆପଣ ଲଗଆଉଟ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମନେରଖନ୍ତୁ (_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ପୃଷ୍ଠା %u" @@ -2369,7 +2383,7 @@ msgstr "କାଗଜର ଆକାର (_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" @@ -2598,42 +2612,42 @@ msgstr "PrintDlgEx ପାଇଁ ଅବୈଧ ନିୟନ୍ତ୍ରକ" msgid "Unspecified error" msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "ସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "ପରିସୀମା" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "ଚୟନ (_S)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2641,28 +2655,28 @@ msgstr "" "ଏକ ବା ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠା ପରିସୀମା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ,\n" "ଯେପରି କି 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "ପ୍ରତିଲିପି" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "ପ୍ରତିଲିପି (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "ତୁଳନା କରନ୍ତୁ (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "ସାମାନ୍ଯ" @@ -2672,42 +2686,42 @@ msgstr "ସାମାନ୍ଯ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ, ଉପରୁ ତଳ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ, ତଳୁ ଉପର" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ, ଉପରୁ ତଳ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ, ତଳୁ ଉପର" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ବାମରୁ ଡାହାଣ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ଡାହାଣରୁ ବାମ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ତଳୁ ଉପର, ବାମରୁ ଡାହାଣ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ତଳୁ ଉପର, ଡାହାଣରୁ ବାମ" @@ -2715,106 +2729,106 @@ msgstr "ତଳୁ ଉପର, ଡାହାଣରୁ ବାମ" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "ପୃଷ୍ଠାକୁ କ୍ରମରେ ସଜାଡିବା" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣକୁ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମକୁ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ବାମରୁ ଡାହାଣ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "ତଳୁ ଉପର, ବାମରୁ ଡାହାଣ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ବ (_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପାଖରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "ପୃଷ୍ଠା କ୍ରମରେ ସଜାଡୁଛି (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "କେବଳ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "ସମସ୍ତ ସୀଟ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ସୀଟ୍ସ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ସୀଟ୍ସ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "ମାପନ୍ତୁ (_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "କାଗଜ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "କାଗଜର ପ୍ରକାର (_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "କାଗଜର ଉତ୍ସ (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "ନିର୍ଗମ ଟ୍ରେ (_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯର ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "ବିଲି ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସୂଚନା (_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "ବର୍ତମାନ (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "ସେହିଠାରେ (_t):" @@ -2822,7 +2836,7 @@ msgstr "ସେହିଠାରେ (_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2830,64 +2844,64 @@ msgstr "" "ମୁଦ୍ରଣର ସମୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ,\n" " ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ସମୟ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "ଆୟତ୍ତ ରେ (_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ପ୍ରକାଶନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଧରିରଖନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "ଉପର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "ଏହା ପୂର୍ବରୁ (_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "ଏହା ପରେ (_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "ଉନ୍ନତ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତା" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ସଂଳାପ ବିରୋଧରେ କିଛି ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 00395d43d4..5a474653e1 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 08:02+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ਰੰਗ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸੈਕੋਰਨਸ ਕਰੋ" @@ -1682,129 +1682,129 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "ਅਕਾਰ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "ਸੋਧੀਆਂ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਝਲਕ(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "ਖੋਜ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਤਤਕਰਾ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "ਖੋਜ ਮੰਗ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "ਖੋਜ(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "%H:%M ਵਜੇ ਕੱਲ੍ਹ" @@ -2255,43 +2255,57 @@ msgstr "GTK+ ਚੋਣ" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "ਜੁੜੋ(_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "ਅਗਿਆਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜੋ(_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਾਂਗ ਕੁਨੈਕਟ(_s):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ਸਫ਼ਾ %u" @@ -2357,7 +2371,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" @@ -2589,42 +2603,42 @@ msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਹੈਂਡਲ" msgid "Unspecified error" msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "ਰੇਜ਼" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਾ(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ(_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "ਚੋਣ(_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2632,29 +2646,29 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਸਫ਼ਾ ਰੇਜ਼ ਦਿਓ ਜਿਵੇਂ,\n" " ੧-੩,੭,੧੧" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "ਕਾਪੀਆਂ" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "ਕਾਪੀਆਂ(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "ਸਮੇਟੋ(_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "ਆਮ" @@ -2664,42 +2678,42 @@ msgstr "ਆਮ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" @@ -2707,106 +2721,106 @@ msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "ਲੇਆਉਟ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ(_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਾਇਡ ਲਈ ਸਫ਼ਾ(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜਾਂ ਡੀਰਿੰਗ(_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਿੰਟ(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "ਜਿਸਤ ਸ਼ੀਟਾਂ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "ਟਾਂਕ ਸ਼ੀਟਾਂ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "ਸਕੇਲ(_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "ਸਫ਼ਾ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕਿਸਮ(_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ(_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "ਕੰਮ ਵੇਰਵਾ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "ਤਰਜੀਹ(_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "ਹੁਣੇ(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "ਵਜੇ(_t):" @@ -2814,7 +2828,7 @@ msgstr "ਵਜੇ(_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2822,64 +2836,64 @@ msgstr "" "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿਓ,\n" " ਜਿਵੇਂ 5:30, 2:35 ਸ਼ਾਮ, 14:15:20, 11:46:30 ਸਵੇਰ, 4 ਸ਼ਾਮ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ(_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੱਕ ਜਾਬ ਫੜੀ ਰੱਖੋ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "ਕਵਰ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "ਬਾਅਦ(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "ਕੰਮ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "ਛਾਪੋ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f5b203f5fd..dcb34dff03 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:30+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Aviary.pl \n" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "KOLORY" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X" @@ -1712,80 +1712,80 @@ msgstr "Nie można wybrać pliku" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Wyświetl u_kryte pliki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Wyświetl kolumnę rozmiaru" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowany" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Przeglądaj inne katalogi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Nazwa pliku" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Utwórz kata_log" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "Położ_enie:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Zapis w katal_ogu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Utworzenie w k_atalogu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Skrót %s już istnieje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skrót %s nie istnieje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1793,15 +1793,15 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nie można rozpocząć procesu wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1809,35 +1809,35 @@ msgstr "" "Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się " "upewnić, czy usługa jest uruchomiona." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Szukaj:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Ostatnio używane" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nie można zamontować %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Wczoraj o %H:%M" @@ -2292,43 +2292,57 @@ msgstr "Opcje GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Wyświetla opcje GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "P_ołącz" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Połączenie _anonimowe" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Połącz jako _użytkownik:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domena:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Z_apamiętanie na stałe" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strona %u" @@ -2394,7 +2408,7 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Położenie:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" @@ -2626,42 +2640,42 @@ msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nieokreślony błąd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Zakres" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Wszystkie _strony" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Bieżąca strona" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Wybór: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Stro_ny:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2669,29 +2683,29 @@ msgstr "" "Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n" " przykładowo: 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Stro_ny:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopie" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Posegregowane" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Odw_rotnie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -2701,42 +2715,42 @@ msgstr "Ogólne" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej" @@ -2744,106 +2758,106 @@ msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Kolejność stron" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Układ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dwustronnie:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Stron _na kartkę:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Kolejność s_tron:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Wydruk _tylko:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Wszystkie kartki" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Kartki parzyste" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Kartki nieparzyste" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ska_la:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Rodzaj papier_u:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Źródło pap_ieru:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Tacka wyjściowa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Szczegóły zadania" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_orytet:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Informacje o opłatac_h:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Wydruk dokumentu" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Teraz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_O:" @@ -2851,70 +2865,70 @@ msgstr "_O:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "Określa czas drukowania, np: 15:30, 14:15:20, 11:46:30" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Wstrzy_many" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jawnego jego zwolnienia" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Strona tytułowa" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rzed:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Po:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Zadanie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Jakość obrazu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Kończenie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Wydruk" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 4553fbc930..d272ab0865 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan \n" "Language-Team: Pashto \n" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "رنګونه" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1656,128 +1656,128 @@ msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ليکنښو ته زياتول_" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "پټې دوتنې ښودل_" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "دوتنې" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "نوم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "کچ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "بدل شوی" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr ":نوم_" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "نورې پوښۍ لټول_" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "پو_ښۍ جوړول" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr ":ځای_" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "لنډلار شتون نه لري %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "ځاېناستول_" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr ":پلټون_" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "اوسن کارول شوي" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "ناپېژندلی" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "%H:%M پرون په" @@ -2222,43 +2222,57 @@ msgstr "غوراوي GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "نښ_لېدل" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "بېنومه نښلېدل_" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr ":کارننوم_" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr ":شپول_" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr ":تېرنويې_" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "تل _ياد ساتل" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "مخ %u" @@ -2317,7 +2331,7 @@ msgstr ":د پاڼې کچ_" msgid "_Orientation:" msgstr ":لورموندنه_" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "مخ امسته" @@ -2549,70 +2563,70 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "چاپګر" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "ځای" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "انکړ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "سيمه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "ټول مخونه_" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "ا_وسنی مخ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr ":ټاکنه_" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr ":مخو_نه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr ":مخو_نه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "لمېسې" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr ":لمېس_ې" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "ټولګړي" @@ -2622,42 +2636,42 @@ msgstr "ټولګړي" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2665,104 +2679,104 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "ښی نه کيڼ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "هډوانه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr ":چاپول يوازې_" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "ټولې پاڼې" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "جوتې پاڼې" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "تاکې پاڼې" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr ":مې_چل" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "پاڼه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr ":د پاڼې _ډول" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr ":د پاڼو _سرچينه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "د دندې خبرتياوې" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "لاسوند چاپول" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "اوس_" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr ":پ_ه" @@ -2770,70 +2784,70 @@ msgstr ":پ_ه" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "پوښ مخ زياتول" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr ":مخ_کې" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr ":وروسته_" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "دنده" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "ژور" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "د انځور څرنګوالی" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "رنګ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "بشپړيږي" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "چاپول" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d404549b0c..23bd95f8f5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "CORES" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Efectuar invocações X sincronamente" @@ -1704,95 +1704,95 @@ msgstr "Incapaz de seleccionar o ficheiro" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Apresentar o _Tamanho da Coluna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Alterado" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Procurar _outras pastas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Introduza um nome de ficheiro" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar _Pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gravar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Atalho %s já existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Atalho %s não existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrepor o seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Incapaz de iniciar o processo de procura" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1800,35 +1800,35 @@ msgstr "" "A aplicação foi incapaz de criar uma ligação ao daemon de indexação. " "Certifique-se de que este se encontra em execução." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Incapaz de enviar o pedido de procura" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Procurar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Utilizados Recentemente" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Incapaz de montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ontem às %H:%M" @@ -2284,43 +2284,57 @@ msgstr "Opções GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Apresentar as Opções GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Li_gar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Ligar _anonimamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Ligar como utili_zador:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Utilizador:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domínio:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Esquecer a senha imediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_Recordar a senha até terminar a sessão" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Recordar para _sempre" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2386,7 +2400,7 @@ msgstr "Tamanho do _papel:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientação:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Configuração da Página" @@ -2620,42 +2634,42 @@ msgstr "Gestor inválido para PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Erro não especificado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Localização" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Todas as Páginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Página Act_ual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selecção: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Pá_ginas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2663,29 +2677,29 @@ msgstr "" "Especifique um ou mais intervalos de páginas,\n" "por ex. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pá_ginas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Cópias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Cópia_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "J_untar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Inverter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2695,42 +2709,42 @@ msgstr "Geral" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Esquerda para a direita, cima para baixo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Esquerda para a direita, baixo para cima" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Direita para a esquerda, cima para baixo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Direita para a esquerda, baixo para cima" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Cima para baixo, esquerda para a direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Cima para baixo, direita para a esquerda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Baixo para cima, esquerda para a direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Baixo para cima, direita para a esquerda" @@ -2738,106 +2752,106 @@ msgstr "Baixo para cima, direita para a esquerda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordenação das Páginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Esquerda para a direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Direita para a esquerda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Cima para baixo, esquerda para a direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Zoom para _Caber" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dois-lados:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Páginas por _lado:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_denação das páginas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Apenas imprimir:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Todas as folhas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Folhas pares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Folhas ímpares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Esc_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Origem do papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Bande_ja de saída:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detalhes do Trabalho" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oridade:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Informação de _facturação:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir o Documento" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Agora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "À_s:" @@ -2845,7 +2859,7 @@ msgstr "À_s:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2853,64 +2867,64 @@ msgstr "" "Especifica a hora da impressão,\n" " por ex: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "A a_guardar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Colocar o trabalho em espera até que seja explicitamente libertado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Adicionar Página de Capa" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "An_tes:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "A_pós:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Trabalho" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Qualidade de Imagem" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Finalização" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algumas das definições na janela estão em conflicto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Imprimir" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c1a3ea6a5d..fb42a7467f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-05 12:14-0400\n" "Last-Translator: Og Maciel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "CORES" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Torna síncronas as chamadas do X" @@ -1724,95 +1724,95 @@ msgstr "Não foi possível selecionar arquivo" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar arquivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar coluna _Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Navegar em outras pastas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Digite um nome de arquivo" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar _pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "Locali_zação:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Não foi possível ir para a pasta porque ela não é local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "O atalho %s já existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atalho %s não existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Não foi possível iniciar o processo de pesquisa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1820,35 +1820,35 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o serviço indexador. Por favor, " "certifique-se de que o serviço está em execução." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Não foi possível enviar o pedido de pesquisa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Pesquisar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Usado recentemente" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Não foi possível montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ontem às %H:%M" @@ -2304,43 +2304,57 @@ msgstr "Opções do GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostra as opções do GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "C_onectar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Conectar _anonimamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Conectar como u_suário:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Usuário:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domínio:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Esquecer senha imediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Lembrar senha até o _fim dessa sessão" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Lembrar para sempre" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2406,7 +2420,7 @@ msgstr "Tamanho do _papel:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientação:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar página" @@ -2640,42 +2654,42 @@ msgstr "Manipulador para PrintDlgEx inválido" msgid "Unspecified error" msgstr "Erro não especificado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Localização" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Todas as páginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Página _atual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Seleção: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Páginas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2683,28 +2697,28 @@ msgstr "" "Especificar um ou mais intervalos de páginas,\n" " ex.: 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Cópias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Cópia_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Intercalar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Inverte_r" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2714,42 +2728,42 @@ msgstr "Geral" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Esquerda para direita, cima para baixo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Esquerda para direita, baixo para cima" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Direita para esquerda, cima para baixo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Direita para esquerda, baixo para cima" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Cima para baixo, direita para esquerda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda" @@ -2757,106 +2771,106 @@ msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordem das páginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Esquerda para direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Direita para esquerda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Frente e _verso:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Página_s por lado:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "O_rdem das páginas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Apenas imprimir:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Todas as páginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Páginas pares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Páginas ímpares" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Esc_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Origem do papel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandeja de saída:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detalhes do trabalho" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oridade:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Informações de _valores:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir documento" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Agora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "À_s:" @@ -2864,7 +2878,7 @@ msgstr "À_s:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2872,64 +2886,64 @@ msgstr "" "Informe a hora da impressão,\n" "p. ex: 9:30, 15:10, 19:40:15" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Tempo de impressão" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Em _espera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Mantém a impressão em espera até ser explicitamente liberada" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Adicionar página de capa" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Antes:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Depois:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Trabalho" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Qualidade da imagem" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Concluindo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algumas configurações no diálogo de conflito" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Imprimir" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index a6b175f024..20474dbbeb 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:49+0200\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan \n" "Language-Team: Română \n" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "CULORI" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Cereri X sincrone" @@ -1708,95 +1708,95 @@ msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Adaugă ca _favorit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Arată fișierele _ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Arată coloana cu _mărimea" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Navigare în al_te dosare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Introduceți un nume de fișier" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Creea_ză dosar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Locație:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvează în _dosar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creează în _dosar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Combinația de taste %s există deja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Combinația de taste %s nu există" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "În_locuiește" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nu s-a putut pornit procesul de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1804,35 +1804,35 @@ msgstr "" "Programul nu a putut crea o conexiune la demonul de indexare. Asigurați-vă " "că este pornit." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "C_aută:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Utilizate recent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nu s-a putut monta %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nu se știe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ieri la %H:%M" @@ -2284,43 +2284,57 @@ msgstr "Opțiuni GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Arată opțiunile GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectare" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Conectare _anonimă" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Conectare ca utili_zator:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Utilizator:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domeniu:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Uită parola _imediat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Reține până la ieșirea din _sesiune" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Reține parola pentru _totdeauna" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagină %u" @@ -2386,7 +2400,7 @@ msgstr "_Mărime hârtie:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientare:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Opțiuni pagină" @@ -2618,42 +2632,42 @@ msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Eroare nespecificată" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Locație" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "To_ate paginile" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Pagina c_urentă" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Selecție: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Pagini:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2661,29 +2675,29 @@ msgstr "" "Specificați unul sau mai multe intervale,\n" " de ex. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Pagini:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copíi" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Copíi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "C_olaj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Inversat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Generice" @@ -2693,42 +2707,42 @@ msgstr "Generice" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga" @@ -2736,106 +2750,106 @@ msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordine pagini" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Aspect" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Pe am_bele părți" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Pagini per filă:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Ordine pagini" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Tipăr_ește:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Toate paginile" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Paginile pare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Paginile impare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sc_alare:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Hârtie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Tip _hârtie:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Sursă hârtie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Tavă _ieșire:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detalii" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritate:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Informații _de facturare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Tipărire document" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Acum" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_La:" @@ -2843,7 +2857,7 @@ msgstr "_La:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2851,64 +2865,64 @@ msgstr "" "Specificați ora tipăririi,\n" "de ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Î_n așteptare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Ține sarcina în așteptare până i se dă drumul" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Adaugă pagină de gardă" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Îna_inte:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "D_upă:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Sarcină" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Calitate imagine" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Se termină" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Unele opțiuni din acest dialog sunt incompatibile" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Tipărire" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d74a3ca545..61632a0fe1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 17:31+0400\n" "Last-Translator: Lebedev Roman \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "КОЛИЧЕСТВО_ЦВЕТОВ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Включить синхронные вызовы X" @@ -1732,95 +1732,95 @@ msgstr "Не удалось выделить файл" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавить в закладки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _скрытые файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Показывать _размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Изменён" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "П_росмотреть другие папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Введите имя файла" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Создать п_апку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сохранить в _папке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Создать в _папке:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Комбинация %s уже существует" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Комбинация %s не существует" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Не удалось начать поиск" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1828,35 +1828,35 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что " "сервис запущен." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Найти:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Недавние документы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не удалось подключить %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" @@ -2307,43 +2307,57 @@ msgstr "Параметры GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показать параметры GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Подключиться" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Подключиться _анонимно" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Подключиться _как:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Домен:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Забыть пароль немедленно" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Запомнить пароль _до выхода из сеанса" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Запомнить _навсегда" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -2409,7 +2423,7 @@ msgstr "_Размер бумаги:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Расположение:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Параметры страницы" @@ -2638,42 +2652,42 @@ msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Неуказанная ошибка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Расположение" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Все страницы" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Текущую страницу" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Выбор: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Страни_цы:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2681,28 +2695,28 @@ msgstr "" "Введите один или несколько диапазонов страниц,\n" "например, 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Страницы" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Копии" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Копий:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Упорядочить" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Наоборот" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2712,42 +2726,42 @@ msgstr "Общие" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Слева направо, сверху вниз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Слева направо, снизу вверх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Справа налево, сверху вниз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Справа налево, снизу вверх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Сверху вниз, слева направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Сверху вниз, справа налево" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Снизу вверх, слева направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Снизу вверх, справа налево" @@ -2755,104 +2769,104 @@ msgstr "Снизу вверх, справа налево" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Порядок страниц" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Слева направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Справа налево" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "Сверху вниз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "Снизу вверх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Размещение" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Двухсторонняя:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Страниц на _сторону:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Порядок ст_раниц:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Печатать т_олько:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Все листы" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Чётные листы" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Нечётные листы" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Масштаб:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Бумага" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тип бумаги:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Источник бумаги:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Выходной лоток:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Сведения о задании" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "При_оритет:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Расположение:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Печатать документ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Сейчас" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_В:" @@ -2860,7 +2874,7 @@ msgstr "_В:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2868,64 +2882,64 @@ msgstr "" "Задайте время печати,\n" " например, 15:30, 14:15:20, 7:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Время печати" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "О_жидание" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Задержать задание до дополнительной команды" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Добавить титульный лист" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_До:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_После:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Задание" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Качество изображения" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Завершение" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Некоторые параметры в диалоге конфликтуют" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Печать" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 9396c49ea8..a5849c6a27 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "amabara" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 #, fuzzy msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Amahamagara:" @@ -1939,141 +1939,141 @@ msgstr "gutoranya ibara" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Kuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "amadosiye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "izina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Ingano" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "cya/byahinduwe" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Izina:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 #, fuzzy msgid "_Browse for other folders" msgstr "kugirango Ikindi" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Izina ry'idosiye siryo" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Guhimba idosiye:%s" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Intaho:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Kubika in Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "in Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Guhindura izina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Kubika" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Kubika" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Itazwi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ejo" @@ -2589,54 +2589,68 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" # scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "GUHINDURA" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Guhindura izina" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "Intaho:" # svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Igaragazambere:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, fuzzy, c-format msgid "Page %u" msgstr "Ipaji..." @@ -2707,7 +2721,7 @@ msgstr "Ubwuzurane" # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Ipaji..." @@ -2968,78 +2982,78 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Gucapa" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Intaho:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Kurema" # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "Ihitamo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Guhindura izina" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "Kurema" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Kugaruza" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -3049,42 +3063,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -3092,37 +3106,37 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Iburira" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Gucapa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" @@ -3130,7 +3144,7 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "indangakintu" @@ -3139,37 +3153,37 @@ msgstr "indangakintu" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "indangakintu" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "Gucapa" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "Agaciro:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" @@ -3177,7 +3191,7 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "indangakintu" @@ -3186,40 +3200,40 @@ msgstr "indangakintu" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "indangakintu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "Oya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -3227,13 +3241,13 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" @@ -3241,65 +3255,65 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "UTSINDAGIYE" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Ibara" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Gucapa" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 289c160f42..602b28554c 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X ඇමතුම් සමකාලික කරන්න" @@ -1709,129 +1709,129 @@ msgstr "ගොනුව තෝරාගත නොහැක" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "සැගවුනු ගොනු පෙනෙවන්න" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ගොනු" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "නම" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "ප්‍රමාණය" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "වෙනස් කළ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "නම (_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "වෙනත් බහලුම් සඳහා සැරිසැරන්න (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ගොනු නමක් යොදන්න" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "බහලුම නිර්මාණය කරන්න (_l):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "පිහිටීම (_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "බහලුම තුළ නිර්මාණය කරන්න (_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "බහලුම වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය ප්‍රාදේශිය බහලුමක් නොවේ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s කෙටි මාර්‍ගය භාවිතයේ ඇත" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s කෙටි මාර්‍ගය භාවිතයේ නැත" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" ගොනු නම දැනට භාවිතයේ ඇත. ඔබට එය ආදේශ කිරීමට අවශ්‍යද?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "\"%s\" තුළ ගොනුව දැනට මත් භාවිතය සඳහා ඇත. ආදේශ කිරීමෙදි එහි අන්තර්ගතය මත ලියවෙනු ඇත." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "ආදේශය (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "සෙවීමෙ ක්‍රියා වලිය ඇරඹිය නොහැකි විය" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "සෙවිමේ ඉල්ලීම යැවිය නොහැකි විය" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "සොයන්න (_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ස්ථාපනය කළ නොහැක" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ඊයේ" @@ -2289,47 +2289,61 @@ msgstr "GTK+ විකල්ප" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ විකල්ප දර්ශනය කරන්න" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "සම්බන්ධ (_o)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "නම වෙනස් කිරීම (_R)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "පිහිටීම (_L):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "පීඩනය (_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u වන පිටුව " @@ -2395,7 +2409,7 @@ msgstr "පිටු ප්‍රමාණය (_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "දිශානතිය (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "පිටු සැකසුම" @@ -2633,46 +2647,46 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "විශේෂිත නොවු දෝෂයක්" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "පිහිටීම" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "තත්වය" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "පරාසය" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "සියළුම පිටු" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "දැනට ඇති" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "තෝරාගැනිම (_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "ස්ථාන" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2680,29 +2694,29 @@ msgstr "" "පරාස එකක් හෝ කිහිපයක් දක්වන්න,\n" " e.g. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "ස්ථාන" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "පිටපත්" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "පිටපත් (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "විශ්ලේෂණය කර බැලීම (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "ප්‍රතිවර්තනය (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "සාමාන්‍ය" @@ -2712,42 +2726,42 @@ msgstr "සාමාන්‍ය" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2755,107 +2769,107 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "සූදානම් කරමින්" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "ගොනුවට මුද්‍රණය කරන්න" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "පසුබිම" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "දෙපැත්තම (_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "පැත්තකට පිටු" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "පැත්තකට පිටු" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "පමණක් මුද්‍රණය කරන්න (_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "සියළුම පිටු" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "ඉරට්ටේ පිටු" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "ඔත්තේ පිටු" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "මිනුම (_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "කඩදාසි" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "කඩාදාසි වර්‍ගය (_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "කඩාදාසි මුලාශ්‍රය (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "ප්‍රතිධාන තැටිය (_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "කාර්‍යය විස්තර" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "ප්‍රමුකතාවය (_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "බිලේ තොරතුරු (_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "ලේඛනය මුද්‍රණය කරන්න" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "දැන් (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "වෙත (_t):" @@ -2863,70 +2877,70 @@ msgstr "වෙත (_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "කවර පිටුවක් එක් කරන්න" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "පෙර (_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "පසු (_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "කාර්‍යය" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "උසස්" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "පිළිඹිබු තත්වය" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "වර්‍ණ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "සම්පූර්ණ කරමින්" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "මුද්‍රණය" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8e3b4d892f..98fff26188 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 22:19+0100\n" "Last-Translator: Pavol Šimo \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "FARBY" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Spraviť volania systému X synchrónnymi" @@ -1700,94 +1700,94 @@ msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pridať do Záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobraziť _skryté súbory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Zmenený" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Prechádzať _ostatné priečinky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Vložte názov súboru" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Vytvoriť _priečinok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Uložiť do _priečinka:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Vytvoriť v _priečinku:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Skratka %s už existuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skratka %s neexistuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nepodarilo sa naštartovať proces hľadania" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1795,35 +1795,35 @@ msgstr "" "Program sa nedokázal pripojiť k indexovaciemu démonu. Uistite sa, že je " "naštartovaný." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Hľadať:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Nedávno použité" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera o %H:%M" @@ -2275,43 +2275,57 @@ msgstr "Voľby GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Zobraziť voľby GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Prip_ojiť" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Pripojiť _anonymne" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Pripojiť ako _používateľ:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Po_užívateľské meno:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Doména:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Heslo ihneď _zabudnúť" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Zapamätať heslo do _odhlásenia" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Zapamätať _navždy" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stránka %u" @@ -2377,7 +2391,7 @@ msgstr "_Veľkosť papiera:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientácia:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie stránky" @@ -2610,42 +2624,42 @@ msgstr "Neplatná rukoväť pre PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nešpecifikovaná chyba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Vš_etky stránky" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Aktuálnu stránku" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Výber: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Stránky:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2653,29 +2667,29 @@ msgstr "" "Uveďte jeden alebo viac rozsahov strán,\n" " napr. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Stránky:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kópií" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kópi_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Zhromažďovať" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Opačné" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -2685,42 +2699,42 @@ msgstr "Všeobecné" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Zľava doprava, zhora nadol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Zľava doprava, zdola nahor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sprava doľava, zhora nadol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sprava doľava, zdola nahor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Zhora nadol, zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Zhora nadol, sprava doľava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Zdola nahor, zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Zdola nahor, sprava doľava" @@ -2728,106 +2742,106 @@ msgstr "Zdola nahor, sprava doľava" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Poradie strán" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Sprava doľava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Zhora nadol, zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahor, zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "O_bojstranne:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Stránok na _stranu:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Pora_die stránok:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Tlačiť _len:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Všetky stránky" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Párne stránky" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepárne stránky" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Zväčš_enie:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Typ papiera:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Zd_roj papiera:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Výstupný _zberač:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detaily úlohy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_orita:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Zúčtovacie info:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Tlačiť dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Teraz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "V č_ase:" @@ -2835,7 +2849,7 @@ msgstr "V č_ase:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2843,64 +2857,64 @@ msgstr "" "Uveďte čas tlače,\n" " napríklad 15:30, 14:15:30" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Po_zdržané" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Pozdržať úlohu až do explicitného uvoľnenia" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pridať titulnú stránku" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "P_red:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Za:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Úloha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalita obrazu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Farba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Konečná úprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Niektoré nastavenia v dialógu si odporujú" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a56150b3b5..9750667916 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 11:21+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "BARVE" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Naredi klice X sinhrone" @@ -1706,80 +1706,80 @@ msgstr "Ni mogoče izbrati datoteke" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Dodaj med _zaznamke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaži _skrite datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Prikaži stolpec _velikosti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Spremenjena" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Brskaj za drugimi mapami" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Vpišite ime datoteke" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ustvari _mapo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "S_hrani v mapo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Us_tvari v mapi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ni mogoče zamenjati mape, ker ni krajevna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Bližnjica %s že obstaja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Bližnjica %s še ne obstaja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1787,15 +1787,15 @@ msgstr "" "Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo boste zamenjali, bo njena vsebina " "prepisana." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Ni mogoče zagnati postopka iskanja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1803,35 +1803,35 @@ msgstr "" "Program ni mogel ustvariti povezave z demonom indeksacije. Prosim, " "preverite, da ta teče." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ni mogoče poslati zahteve po iskanju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Najdi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Nazadnje uporabljeno" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ni mogoče priklopiti %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včeraj ob %H:%M" @@ -2284,43 +2284,57 @@ msgstr "Možnosti GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Pokaži možnosti GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Po_veži" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Poveži _anonimno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Poveži kot u_porabnik:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško ime:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domena:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Nemudoma pozabi geslo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Zapomni si geslo do _odjave" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Trajno si zapomni" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stran %u" @@ -2386,7 +2400,7 @@ msgstr "_Velikost papirja:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Usmerjenost:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -2618,42 +2632,42 @@ msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nedoločena napaka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Mesto" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Območje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Vse strani" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Trenutna stran" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Izbira: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Strani:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2661,29 +2675,29 @@ msgstr "" "Določite enega ali več obsegov strani,\n" " npr. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Strani:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopije" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_je" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Zberi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Obrnjeno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -2693,42 +2707,42 @@ msgstr "Splošno" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Od zgoraj navzdol, od leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Od zgoraj navzdol, od desne proti levi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi" @@ -2736,106 +2750,106 @@ msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Vrstni red strani" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Z leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Z desne proti levi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Od zgoraj navzdol, od leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "D_vostransko:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Strani na _stran:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Vrstni _red strani:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Samo natisni" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Vsi listi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Sodi listi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Lihi listi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "L_estvica:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "V_rsta papirja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Vir papirja:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Izhodni p_ladenj:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Podrobnosti o opravilu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pr_ioriteta:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Podatki o fakturiranju:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Natisni dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Zdaj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "N_a:" @@ -2843,7 +2857,7 @@ msgstr "N_a:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2851,64 +2865,64 @@ msgstr "" "Določitev čas tiskanja,\n" "na primer: 15.30, 14:15:20 ..." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Na č_akanju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Zadrži opravilo, dokler ni popolnoma končano" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Dodaj naslovno stran" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rej:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "P_otem:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Posel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Kvaliteta slike" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Zaključevanje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu si nasprotujejo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Natisni" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 8ca2a4bf63..60ea2f36b8 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "NGJYRAT" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" @@ -1728,96 +1728,96 @@ msgstr "E pamundur zgjedhja e file" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Shto në libërshënues" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq file e _padukshëm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Shfaq kollonën Madhë_sia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Shkruaj emrin e një file" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krijo Karte_lë" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Ruaj tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krijoje tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Shtegu %s ekziston rregullisht" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shtegu %s nuk ekziston" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston. Dëshiron t'a zëvendësosh?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "E pamundur nisja e proçesit të kërkimit" # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1825,35 +1825,35 @@ msgstr "" "Programi nuk mundi të krijojë një lidhje me daemon e indeksimit. Sigurohu që " "është duke funksionuar." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Kërko:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Përdorur së fundmi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "I pamundur montimi i %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dje në orën %H:%M" @@ -2312,43 +2312,57 @@ msgstr "Opcionet e GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Shfaq opcionet GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "L_idhu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Lidhu në menyrë _anonime" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Lidhu si përdorue_si:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Përdor_uesi:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domain:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Harro _menjëherë fjalëkalimin" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Kujto fjalëkalimin derisa të da_lësh" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Kujto _përgjithmonë" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Faqja %u" @@ -2414,7 +2428,7 @@ msgstr "_Përmasat e fletës:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientimi:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Rregullimet e faqes" @@ -2649,43 +2663,43 @@ msgstr "Trajtues jo korrekt për PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Gabim i papërcaktuar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printuesi" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Vendndodhja" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Gjendja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Intervali" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "Të gjith_a faqet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Faqja akt_uale" # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Zgjedhja:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Faq_et:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2693,29 +2707,29 @@ msgstr "" "Përcakto një apo më shumë intervale faqesh,\n" " p.sh. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Faq_et:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopjet" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopj_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "Grup_o" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Pë_rmbys" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" @@ -2725,42 +2739,42 @@ msgstr "Të përgjithshme" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga sipër poshtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga poshtë lart" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga sipër poshtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga poshtë lart" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Nga sipër poshtë, nga e djathta në të majtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë" @@ -2768,108 +2782,108 @@ msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Renditja e faqeve" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Nga e djathta në të majtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Faqosja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "P_ara-mbrapa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Faqe _për fletë:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ren_ditja e faqeve:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Print_o vetëm:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Të gjitha faqet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Faqet çifte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Faqet teke" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Shk_alla:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Letra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Lloji i le_trës:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Burimi i letrë_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Sirta_ri i daljes:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Hollësitë e punës" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oriteti:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Informacione m_bi faturimin:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Printo dokumentin" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "Ta_ni" # (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'ë' (eg. space) -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Më:" @@ -2877,7 +2891,7 @@ msgstr "_Më:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2885,64 +2899,64 @@ msgstr "" "Përcakto orën e printimit,\n" " p.sh. 15:30, 2:35 md, 14:15:20, 11:46:30 pd, 4 md" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Në pritje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Shto faqe kapak" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Pa_ra:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "Mb_as:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Puna e printimit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Detajuar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Cilësia e figurës" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Ngjyra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Duke përfunduar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Disa nga rregullimet në dritaren e dialogut janë në konflikt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Printo" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8c91d49d23..534859565c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n" "Last-Translator: Горан Ракић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "БОЈЕ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Учини Икс позиве синхроним" @@ -1731,80 +1731,80 @@ msgstr "Не могу да изаберем датотеку" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Прикажи колоне са _величином" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Измењена" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Унеси име датотеке" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _фасциклу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Путања:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Пречица %s већ постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли да препишем преко?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1812,15 +1812,15 @@ msgstr "" "Ова датотека већ постоји у „%s“. Ако је замените са новом, садржај ће бити " "преписан." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Не могу да започнем претраживање" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1828,35 +1828,35 @@ msgstr "" "Програм не може да успостави везу са сервисом индексирања. Увери се да је он " "покренут." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не могу да пошаљем захтев претраге" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Тражи:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Скоро коришћено" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не могу да прикључим %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Јуче у %H:%M" @@ -2311,43 +2311,57 @@ msgstr "Гтк+ опције" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Прикажи Гтк+ опције" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Повежи _се" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Повежи се _анонимно" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Повежи се као _корисник:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Домен:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Одмах заборави лозинку" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Запамти лозинку _до одјављивања" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Запамти _заувек" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Лист %u" @@ -2413,7 +2427,7 @@ msgstr "Величина _папира:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Усмерење:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Подешавање стране" @@ -2645,42 +2659,42 @@ msgstr "Неисправна закачка ка PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Непозната грешка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Штампач" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Путања" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Опсег" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Све листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Тренутну" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Избор: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Стран_е" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2688,28 +2702,28 @@ msgstr "" "Наведи један или више опсега страница,\n" " нпр. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Стране" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Примерака" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Примера_ка:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Сложи" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Обрни" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -2719,42 +2733,42 @@ msgstr "Опште" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "С лева на десно, одозго на доле" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "С лева на десно, одоздо на горе" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "С десна на лево, одозго на доле" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "С десна на лево, одоздо на горе" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Одозго на доле, с лева на десно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Одозго на доле, с десна на лево" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Одоздо на горе, с лева на десно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Одоздо на горе, с десна на лево" @@ -2762,107 +2776,107 @@ msgstr "Одоздо на горе, с десна на лево" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Слагање страна" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Са лева на десно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Са десна на лево" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Одозго на доле, с лева на десно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Увећај да _пасује" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Распоред" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Д_вострано:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Страна на листу:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ре_дослед страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Штампај сам_о:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Све листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Парне листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Непарне листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Р_азмера:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Папир" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тип папира:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Фиока за папир:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Излазна т_рака:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Подаци о послу" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Важн_ост:" # bug(goran): ??? -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Подаци за _фактурисање:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Штампај документ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Сад" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_У:" @@ -2870,7 +2884,7 @@ msgstr "_У:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2878,64 +2892,64 @@ msgstr "" "Одредите време за пошетак штампе,\n" "На пример: 18, 15:30, 14:15:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Време штампања" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "На _чекању" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Задржи посао док се изричито не затражи штампа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Додај насловну страну" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "П_ре:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "П_осле:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Посао" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Квалитет слике" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Завршавам" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Нека подешавања у прозорчету се сударају" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Штампај" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index 358dcd3ff2..03aa88d2f5 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1826,134 +1826,134 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Измјењен" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале директоријуме" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Неисправно име датотеке: %s" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _директоријум" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Путања: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Не могу да сачувам остатак" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Не могу да сачувам остатак" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Јуче" @@ -2432,47 +2432,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Претвори" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Путања: " -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Притисак" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Лист %u" @@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr "_Особине" msgid "_Orientation:" msgstr "_Засићеност:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Лист %u" @@ -2785,75 +2799,75 @@ msgstr "Неисправно заглавље иконе" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Штампај" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Путања: " #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Образуј" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Избор: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Образуј" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Врати" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2863,42 +2877,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2906,115 +2920,115 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Упозорење" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM Обележивач за с_лијева-на-десно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Штампај" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Увећај да _пасује" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Штампај" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Вриједност:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Не" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -3022,72 +3036,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Масно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Боја" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Штампај" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index b4f70f3c85..b98aa34b90 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakić \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "BOJE" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Učini Iks pozive sinhronim" @@ -1734,80 +1734,80 @@ msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj među obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Prikaži kolone sa _veličinom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Izmenjena" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Razgledaj ostale fascikle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Unesi ime datoteke" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Napravi _fasciklu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Putanja:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Sačuvaj u _fascikli:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Napravi u _fascikli:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Prečica %s već postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Prečica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da li da prepišem preko?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1815,15 +1815,15 @@ msgstr "" "Ova datoteka već postoji u „%s“. Ako je zamenite sa novom, sadržaj će biti " "prepisan." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Zameni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1831,35 +1831,35 @@ msgstr "" "Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je " "on pokrenut." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Traži:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Skoro korišćeno" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne mogu da priključim %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Juče u %H:%M" @@ -2314,43 +2314,57 @@ msgstr "Gtk+ opcije" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Prikaži Gtk+ opcije" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Poveži _se" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Poveži se _anonimno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Poveži se kao _korisnik:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domen:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Odmah zaboravi lozinku" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Zapamti lozinku _do odjavljivanja" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Zapamti _zauvek" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "List %u" @@ -2416,7 +2430,7 @@ msgstr "Veličina _papira:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Usmerenje:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Podešavanje strane" @@ -2648,42 +2662,42 @@ msgstr "Neispravna zakačka ka PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nepoznata greška" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Štampač" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Putanja" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Opseg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Sve listove" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Trenutnu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Izbor: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Stran_e" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2691,28 +2705,28 @@ msgstr "" "Navedi jedan ili više opsega stranica,\n" " npr. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Strane" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Primeraka" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Primera_ka:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Složi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Obrni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Opšte" @@ -2722,42 +2736,42 @@ msgstr "Opšte" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "S leva na desno, odozgo na dole" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "S leva na desno, odozdo na gore" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "S desna na levo, odozgo na dole" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "S desna na levo, odozdo na gore" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Odozgo na dole, s desna na levo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Odozdo na gore, s leva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo" @@ -2765,107 +2779,107 @@ msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Slaganje strana" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Sa leva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Sa desna na levo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Uvećaj da _pasuje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Raspored" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "D_vostrano:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Strana na listu:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Re_dosled strana:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Štampaj sam_o:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Sve listove" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Parne listove" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Neparne listove" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "R_azmera:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tip papira:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fioka za papir:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Izlazna t_raka:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Podaci o poslu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Važn_ost:" # bug(goran): ??? -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Podaci za _fakturisanje:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Štampaj dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Sad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_U:" @@ -2873,7 +2887,7 @@ msgstr "_U:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2881,64 +2895,64 @@ msgstr "" "Odredite vreme za pošetak štampe,\n" "Na primer: 18, 15:30, 14:15:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Vreme štampanja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Na _čekanju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Zadrži posao dok se izričito ne zatraži štampa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Dodaj naslovnu stranu" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "P_re:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "P_osle:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Posao" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalitet slike" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Završavam" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Neka podešavanja u prozorčetu se sudaraju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Štampaj" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d706d2bf8e..9beb588f6f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-16 21:04+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,58 +17,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/gdk.c:103 +#: gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:123 +#: gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:151 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:152 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:154 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:155 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:158 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:160 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "X-skärm att använda" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:161 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:164 +#: gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" @@ -76,1157 +76,1147 @@ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:165 -#: ../gdk/gdk.c:168 -#: ../gtk/gtkmain.c:457 -#: ../gtk/gtkmain.c:460 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att inte ställa in" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Retur" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" # Osäker. -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Höger" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 -#: ../tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 -#: ../tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig bildfil" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis " +"en trasig bildfil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig animeringsfil" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, " +"troligtvis en trasig animeringsfil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan inte läsa in bildinläsningsmodulen: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" -msgstr "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från en annan GTK-version?" +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från " +"en annan GTK-version?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\"" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Okänt bildfilformat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" -msgstr "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte har sparats korrekt: %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte " +"har sparats korrekt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Fel vid skrivning till bildström" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" -msgstr "Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet" +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa " +"en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Bildhuvudet är trasigt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Bildformatet är okänt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Bildpunktsdata är trasigt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" +msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Oväntat ikonstycke i animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animationstypen stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ogiltigt huvud i animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Felaktigt stycke i animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Bildformatet ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds" # Osäker. -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "För tidigt filslut påträffades" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kunde inte allokera minne för sparande av BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kunde inte skriva till BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Bildformatet BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Stackspill" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-bildinläsaren kan inte förstå denna bild." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Felaktig kod påträffades" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att komponera en ram i GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." -msgstr "GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal färgkarta." +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal " +"färgkarta." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Bildformatet GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ogiltigt huvud i ikon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikon" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikonens bredd är noll" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikonens höjd är noll" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikontypen stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Markörpunkt utanför bilden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Bildformatet ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Fel vid läsning av ICNS-bild: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Kunde inte avkoda ICNS-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "Bildformatet ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Kunde inte allokera minne för ström" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Kunde inte avkoda bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Transformerad JPEG2000 har bredden eller höjden noll." -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Bildtypen stöds inte för tillfället" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Kunde inte allokera minne för färgprofil" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna JPEG 2000-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Kunde inte allokera minne för att buffra bilddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Bildformatet JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" -msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några program för att frigöra minne" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några " +"program för att frigöra minne" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Transformerad JPEG har bredden eller höjden noll." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." -msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde inte tolkas." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde " +"inte tolkas." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte tillåtet." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte " +"tillåtet." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Bildformatet JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Bildformatet PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden är ogiltigt." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG är inte 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformerad PNG är inte RGB eller RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4." +msgstr "" +"Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" -msgstr "Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att avsluta några program för att frigöra minne" +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att " +"avsluta några program för att frigöra minne" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste vara ASCII-tecken." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." -msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" kunde inte tolkas." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" " +"kunde inte tolkas." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." -msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är inte tillåtet." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är " +"inte tillåtet." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning." +msgstr "" +"Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Bildformatet PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-filens bildbredd är 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken före provdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-bilden har okänd typ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS-bildvariationen stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Bildformatet Sun-raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan inte allokera temporära IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-bildtypen stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "För mycket data i fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Bildformatet Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kunde inte få tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kunde inte få tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildens dimensioner är för stora" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Åtgärden TIFFClose misslyckades" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Misslyckades med att läsa in TIFF-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Misslyckades med att spara TIFF-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Misslyckades med att skriva TIFF-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Kunde inte skriva till TIFF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "Bildformatet TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Bilden har ingen bredd" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Bilden har ingen höjd" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunde inte spara resten" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Bildformatet WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ogiltig XBM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Bildformatet XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Inget XPM-huvud hittades" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ogiltigt XPM-huvud" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal färger" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Bildformatet XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Bildformatet EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Kunde inte allokera minne: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Kunde inte skapa ström: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Kunde inte spola i ström: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Kunde inte läsa från ström: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Kunde inte läsa in bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Kunde inte läsa in metafil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "GDI+-bildformatet stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 msgid "Couldn't save" msgstr "Kunde inte spara" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Bildformatet WMF" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Samma som --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "FÄRGER" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Öppnar %d objekt" +msgstr[1] "Öppnar %d objekt" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "Kunde inte visa länken" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "The license of the program" msgstr "Licensen för programmet" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "C_redits" msgstr "Ta_ck" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "_License" msgstr "_Licens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:827 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenterat av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 msgid "Artwork by" msgstr "Grafik av" @@ -1235,7 +1225,7 @@ msgstr "Grafik av" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91 +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Skift" @@ -1245,7 +1235,7 @@ msgstr "Skift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97 +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1255,7 +1245,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1265,7 +1255,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671 +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1275,7 +1265,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684 +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1285,37 +1275,37 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715 +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Blanksteg" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718 +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Ogiltig typfunktion på rad %d: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "Duplikat objekt-id \"%s\" på rad %d (tidigare på rad %d)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\"" @@ -1329,7 +1319,7 @@ msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\"" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:758 +#: gtk/gtkcalendar.c:758 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1339,7 +1329,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:796 +#: gtk/gtkcalendar.c:796 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1348,7 +1338,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803 +#: gtk/gtkcalendar.c:1803 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1363,8 +1353,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2492 +#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1380,8 +1369,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2355 +#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1397,7 +1385,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146 +#: gtk/gtkcalendar.c:2146 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1405,7 +1393,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1414,7 +1402,7 @@ msgstr "Inaktiverad" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" @@ -1423,188 +1411,212 @@ msgstr "Ogiltig" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 msgid "New accelerator..." msgstr "Ny snabbtangent..." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Välj en färg" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mottog ogiltig färgdata\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 -msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller " +"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för att välja den färgen." +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för " +"att välja den färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Nyans:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position på färghjulet." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Mättnad:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Djup\" på färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ljushet på färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mängd rött ljus i färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mängd blått ljus i bilden." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acitet:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Genomskinlighet för färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "Färg_namn:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." -msgstr "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält." +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " +"ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" msgstr "_Palett:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Färghjul" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 -msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du " +"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som " +"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 -msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." -msgstr "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att spara den för framtida bruk." +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att " +"spara den för framtida bruk." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara färgen här" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 -msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara färg här\"." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra " +"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara " +"färg här\"." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Färgval" -#: ../gtk/gtkentry.c:8448 -#: ../gtk/gtktextview.c:7767 +#: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../gtk/gtkentry.c:8462 -#: ../gtk/gtktextview.c:7781 +#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" -#: ../gtk/gtkentry.c:9830 +#: gtk/gtkentry.c:9830 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock är aktiverad" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Välj en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 msgid "Other..." msgstr "Annan..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kunde inte hämta information om filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kunde inte ta bort bokmärke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunde inte skapas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 -msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. " +"Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" @@ -1612,230 +1624,229 @@ msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 msgid "Recently Used" msgstr "Tidigare använda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Lägg till den aktuella mappen till dina bokmärken" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 msgid "Rename..." msgstr "Byt namn..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 msgid "Places" msgstr "Platser" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 msgid "_Places" msgstr "_Platser" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Lägg till den valda mappen i bokmärkena" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ta bort markerat bokmärke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte välja fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lägg till i bokmärkena" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Visa kolumnen _Storlek" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bläddra efter andra mappar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Ange ett filnamn" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Skapa ma_pp" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Spara i _mappen:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Skapa i _mappen:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Genvägen %s finns redan" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvägen %s finns inte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess " +"innehåll." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunde inte starta sökprocessen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 -msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." -msgstr "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra dig om att den kör." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra " +"dig om att den kör." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "_Sök:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "Tidigare använda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunde inte montera %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Igår klockan %H.%M" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" msgstr "Ogiltig sökväg" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" msgstr "Ingen matchning" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "Sole completion" msgstr "Enda komplettering" @@ -1843,13 +1854,13 @@ msgstr "Enda komplettering" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Komplett, men inte unik" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." msgstr "Kompletterar..." @@ -1857,8 +1868,7 @@ msgstr "Kompletterar..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" msgstr "Endast lokala filer kan väljas" @@ -1866,148 +1876,150 @@ msgstr "Endast lokala filer kan väljas" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "Okomplett värdnamn; avsluta med \"/\"" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Path does not exist" msgstr "Sökvägen finns inte" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_Mappar" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2148 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Mappen är oläsbar: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är tillgänglig för detta program.\n" +"Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är " +"tillgänglig för detta program.\n" "Är du säker på att du vill välja den?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mapp" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "_Ta bort fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_Byt namn på fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappnamn:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1581 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1487 +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Ta bort fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Fel vid namnbyte på filen till \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Fel vid namnbyte på filen \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605 +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Byt namn på fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128 +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " msgstr "_Markering: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "" +"Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in " +"miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053 +#: gtk/gtkfilesel.c:3053 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ogiltig UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Name too long" msgstr "Namnet är för långt" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929 +#: gtk/gtkfilesel.c:3929 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" @@ -2016,76 +2028,75 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Kunde inte hämta rotmapp" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 +#: gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "_Familj:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 +#: gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 +#: gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "S_torlek:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 +#: gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Förhandsvisning:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Typsnittsval" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammavärde" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2098,152 +2109,151 @@ msgstr "" "Du kan få tag i en kopia från:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 +#: gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "System" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "System (%s)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Inga utökade inmatningsenheter" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_Läge:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Axlar" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Tangenter" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "_Tryck:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "X-_lutning:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y-lutnin_g:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "_Hjul:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "inget" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(avstängd)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Töm" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:5504 +#: gtk/gtklabel.c:5504 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:5516 +#: gtk/gtklabel.c:5516 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiera url" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig uri" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in" @@ -2252,68 +2262,79 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:707 +#: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:773 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Kan inte öppna display: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Visa GTK+-flaggor" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "A_nslut" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Anslut _anonymt" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Anslut som a_nvändare:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domän:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Kom ihåg _för alltid" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 -#: ../gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:867 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil" @@ -2323,11 +2344,11 @@ msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" @@ -2335,17 +2356,15 @@ msgstr "" "Valfri skrivare\n" "För portabla dokument" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "tum" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2360,101 +2379,100 @@ msgstr "" " Övre: %s %s\n" " Undre: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Hantera anpassade storlekar..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "_Format för:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" msgstr "_Pappersstorlek:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställning" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Marginaler från skrivare..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Anpassad storlek %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Hantera anpassade storlekar" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" msgstr "_Höjd:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" msgstr "_Överst:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "_Nederst:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "_Vänster:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "_Höger:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "Pappersmarginaler" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Sökväg uppåt" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Sökväg nedåt" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "Filsystemsrot" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740 +#: gtk/gtkprintbackend.c:740 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772 +#: gtk/gtkprintbackend.c:772 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782 +#: gtk/gtkprintbackend.c:782 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Spara i mapp:" @@ -2462,184 +2480,185 @@ msgstr "_Spara i mapp:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:181 +#: gtk/gtkprintoperation.c:181 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s jobbnr %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1579 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1579 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Initialt tillstånd" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1580 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1580 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Förbereder utskrift" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1581 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1581 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Genererar data" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1582 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1582 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Skickar data" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1583 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1583 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1584 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blockerar vid problem" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1585 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1585 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1586 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1586 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Färdig" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1587 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Färdig men med fel" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2163 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Förbereder %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2165 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2730 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2168 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2168 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2760 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2760 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fel vid skapande av förhandsgranskning" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2763 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2763 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Fel vid start av förhandsgranskning" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Fel vid utskrift" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "Skrivaren är frånkopplad" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "Slut på papper" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "Behöver användarhjälp" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "Anpassad storlek" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 msgid "No printer found" msgstr "Ingen skrivare hittades" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fel från StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 msgid "Not enough free memory" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Plats" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Intervall" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Alla sidor" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "A_ktuell sida" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Se_lection" msgstr "Mar_kering" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Sid_or:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2647,28 +2666,28 @@ msgstr "" "Ange en eller flera sidintervall,\n" " exempelvis 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Kopior" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Kop_ior:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "S_ortera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvänd" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -2678,148 +2697,147 @@ msgstr "Allmänt" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vänster till höger, topp till botten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vänster till höger, botten till topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Höger till vänster, topp till botten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Höger till vänster, botten till topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp till botten, vänster till höger" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp till botten, höger till vänster" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Botten till topp, vänster till höger" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Botten till topp, höger till vänster" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Sidordning" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Vänster till höger" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Höger till vänster" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp till botten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "Botten till topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_våsidig:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sidor_dning:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Skriv endast _ut:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Alla blad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Jämna blad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Udda blad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_ala:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papper" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Pappers_typ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Pappers_källa:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Utsk_riftsfack:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Jobbdetaljer" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Fak_tureringsinformation:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Nu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "Kloc_kan:" @@ -2827,7 +2845,7 @@ msgstr "Kloc_kan:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2835,122 +2853,118 @@ msgstr "" "Ange tiden för utskrift,\n" " t.ex. 15.30, 02.35, 14.15.20, 11.46.30" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Tid för utskrift" # Är detta verkligen en bra översättning? -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Pausad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Lägg till försättssida" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Före:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Jobb" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Färdigställning" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../gtk/gtkrc.c:2874 +#: gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3502 -#: ../gtk/gtkrc.c:3505 +#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Denna funktion är inte implementerad för widgetar av klassen \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Välj vilken typ av dokument som visas" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Inget objekt för uri:n \"%s\" hittades" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "Namnlöst filter" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "Kunde inte ta bort objekt" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" msgstr "Kunde inte tömma lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" msgstr "_Ta bort från lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" msgstr "_Töm lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Visa _privata resurser" @@ -2964,22 +2978,21 @@ msgstr "Visa _privata resurser" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" msgstr "Inga objekt hittades" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med uri:n \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Öppna \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt objekt" @@ -2988,7 +3001,7 @@ msgstr "Okänt objekt" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2997,40 +3010,37 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\"" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Fråga" @@ -3038,697 +3048,695 @@ msgstr "Fråga" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_Cd-rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "A_nslut" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Konvertera" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Kör" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Sök och _ersätt" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Lämna helskärm" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Första" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Sista" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Överst" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Ned" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Upp" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Hårddisk" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Öka indragning" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Minska indragning" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Hoppa till" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centrera" #. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Fyll" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Vänster" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Höger" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Nästa" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "Gör _paus" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "Spela _upp" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Före_gående" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Spela _in" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Spola _bakåt" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Nätverk" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Stående" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvänt liggande" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvänt stående" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Sidinst_ällningar" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_Förhandsgranska" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Spara so_m" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Färg" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Typsnitt" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Stigande" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Fallande" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavningskontroll" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Genomstryk" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Återskapa" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Stryk under" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Både \"id\" och \"name\" hittades på <%s>-elementet" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Attributet \"%s\" hittades två gånger på <%s>-elementet" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt id \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s>-elementet har varken ett \"name\"- eller ett \"id\"-attribut" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attributet \"%s\" repeterades två gånger på samma <%s>-element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Taggen \"%s\" har inte blivit definierad." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Taggen \"%s\" finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementet <%s> är inte tillåten under <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" är inte en giltig attributtyp" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt attributnamn" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet \"%s\"" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet " +"\"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för attributet \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Taggen \"%s\" är redan definierad" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Taggen \"%s\" har ogiltig prioritet \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara inte <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Ett -element kan inte inträffa före ett -element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialiserad data är felformulerad" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM-märke för _vänster-till-höger" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE-_inbäddning för vänster-till-höger" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE-i_nbäddning för höger-till-vänster" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO-_åsidosättning för vänster-till-höger" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO-åsi_dosättning för höger-till-vänster" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF-_popriktningsformatering" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS-blanksteg _utan bredd" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd" -#: ../gtk/gtktextutil.c:70 +#: gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 +#: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Inget tips ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Drar volymen ned eller upp" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Justerar volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Sänk volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" msgstr "Sänker volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Höj volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" msgstr "Ökar volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" msgstr "Tystad" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Full Volume" msgstr "Full volym" @@ -3737,929 +3745,927 @@ msgstr "Full volym" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" msgstr "A0x2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" msgstr "A0x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" msgstr "A1x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" msgstr "A1x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" msgstr "A2x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" msgstr "A2x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" msgstr "A2x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" msgstr "A3x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" msgstr "A3x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" msgstr "A3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" msgstr "A3x6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" msgstr "A3x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" msgstr "A4x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" msgstr "A4x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" msgstr "A4x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" msgstr "A4x6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" msgstr "A4x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" msgstr "A4x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" msgstr "A4x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (vykort)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (svarsvykort)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" msgstr "10x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" msgstr "10x13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" msgstr "11x12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" msgstr "11x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" msgstr "12x19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "6x9-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "7x9-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "9x11-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Europeisk edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "FanFold Europeisk" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "FanFold US" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "FanFold Tysk Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" msgstr "Index 3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (vykort)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" msgstr "Index 5x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tablå" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monark-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Personligt kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Brett format" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Invite-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Italienskt kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Litet foto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "prc5-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 -#: ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "olika idata hittades för symboliska länkade \"%s\" och \"%s\"\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Misslyckades med att skriva huvud\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Misslyckades med att skriva hashtabell\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Misslyckades med att skriva mappindex\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Misslyckades med att skriva om huvud\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1471 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skriva cachefil: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1507 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Den genererade cachen var ogiltig.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1519 +#: gtk/updateiconcache.c:1519 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s, tar bort %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1531 +#: gtk/updateiconcache.c:1531 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Kunde inte byta namn på %s tillbaka till %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1564 +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cachefil skapades.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1603 +#: gtk/updateiconcache.c:1603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Skriv över en befintlig cache, även om den är uppdaterad" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1604 +#: gtk/updateiconcache.c:1604 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1605 +#: gtk/updateiconcache.c:1605 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1606 +#: gtk/updateiconcache.c:1606 msgid "Output a C header file" msgstr "Skriv ut en C-headerfil" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1607 +#: gtk/updateiconcache.c:1607 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Stäng av informativ utskrift" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1608 +#: gtk/updateiconcache.c:1608 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validera befintlig ikoncache" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Filen hittades inte: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1677 +#: gtk/updateiconcache.c:1677 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Inte en giltig ikoncache: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1690 +#: gtk/updateiconcache.c:1690 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Ingen temaindexfil.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1694 +#: gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4669,286 +4675,287 @@ msgstr "" "Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilj" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (Translitererad)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Translitererad)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" # Osäker. #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreansk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-inmatningsmetod" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\" på skrivaren %s" +msgstr "" +"Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\" på skrivaren %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet \"%s\"" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Autentisering krävs på %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på toner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner." # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på minst en färgpenna." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på minst en färgpenna." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Luckan är öppen på skrivaren \"%s\"." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på papper." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Pausad ; Avvisar jobb" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Avvisar jobb" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 msgid "Two Sided" msgstr "Tvåsidig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 msgid "Paper Type" msgstr "Papperstyp" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 msgid "Paper Source" msgstr "Papperskälla" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 msgid "Output Tray" msgstr "Utskriftsfack" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-förfiltrering" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 msgid "Auto Select" msgstr "Välj automatiskt" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertera till PS nivå 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertera till PS nivå 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ingen förfiltrering" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Low" msgstr "Låg" @@ -4956,68 +4963,68 @@ msgstr "Låg" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sidor per blad" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 msgid "Job Priority" msgstr "Jobbprioritet" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformation" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Classified" msgstr "Klassificerat" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemligt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Unclassified" msgstr "Inte klassificerat" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 msgid "Before" msgstr "Före" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 msgid "After" msgstr "Efter" @@ -5025,14 +5032,14 @@ msgstr "Efter" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 msgid "Print at" msgstr "Skriv ut den" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 msgid "Print at time" msgstr "Skriv ut klockan" @@ -5040,695 +5047,966 @@ msgstr "Skriv ut klockan" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Anpassad %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "utdata.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut till fil" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 msgid "_Output format" msgstr "_Utskriftsformat" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 msgid "Print to LPR" msgstr "Skriv ut till LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Sidor per blad" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "testutdata.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Skriv ut till testskrivare" -#: ../tests/testfilechooser.c:207 +#: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" -#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -#~ msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" -#~ msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "Öppnar %d objekt" -#~ msgstr[1] "Öppnar %d objekt" #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb-argument" + #~ msgid "sdl|system" #~ msgstr "system" + #~ msgid "" #~ "You have the Caps Lock key on\n" #~ "and an active input method" #~ msgstr "" #~ "Du har aktiverat Caps Lock\n" #~ "och en aktiv inmatningsmetod" + #~ msgid "You have the Caps Lock key on" #~ msgstr "Du har aktiverat Caps Lock" + #~ msgid "You have an active input method" #~ msgstr "Du har en aktiv inmatningsmetod" + #~ msgid "keyboard label|BackSpace" #~ msgstr "Backsteg" + #~ msgid "keyboard label|Tab" #~ msgstr "Tabb" + #~ msgid "keyboard label|Return" #~ msgstr "Retur" + #~ msgid "keyboard label|Pause" #~ msgstr "Pause" + #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" #~ msgstr "Scroll_Lock" + #~ msgid "keyboard label|Sys_Req" #~ msgstr "Sys_Req" + #~ msgid "keyboard label|Escape" #~ msgstr "Escape" # Osäker. #~ msgid "keyboard label|Multi_key" #~ msgstr "Multitangent" + #~ msgid "keyboard label|Home" #~ msgstr "Home" + #~ msgid "keyboard label|Left" #~ msgstr "Vänster" + #~ msgid "keyboard label|Up" #~ msgstr "Upp" + #~ msgid "keyboard label|Right" #~ msgstr "Höger" + #~ msgid "keyboard label|Down" #~ msgstr "Ned" + #~ msgid "keyboard label|Page_Up" #~ msgstr "Page_Up" + #~ msgid "keyboard label|Page_Down" #~ msgstr "Page_Down" + #~ msgid "keyboard label|End" #~ msgstr "End" + #~ msgid "keyboard label|Begin" #~ msgstr "Begin" + #~ msgid "keyboard label|Print" #~ msgstr "Print" + #~ msgid "keyboard label|Insert" #~ msgstr "Insert" + #~ msgid "keyboard label|Num_Lock" #~ msgstr "Num_Lock" + #~ msgid "keyboard label|KP_Space" #~ msgstr "KP_Space" + #~ msgid "keyboard label|KP_Tab" #~ msgstr "KP_Tabb" + #~ msgid "keyboard label|KP_Enter" #~ msgstr "KP_Enter" + #~ msgid "keyboard label|KP_Home" #~ msgstr "KP_Home" + #~ msgid "keyboard label|KP_Left" #~ msgstr "KP_Vänster" + #~ msgid "keyboard label|KP_Up" #~ msgstr "KP_Upp" + #~ msgid "keyboard label|KP_Right" #~ msgstr "KP_Höger" + #~ msgid "keyboard label|KP_Down" #~ msgstr "KP_Ned" + #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" #~ msgstr "KP_Page_Up" + #~ msgid "keyboard label|KP_Prior" #~ msgstr "KP_Föregående" + #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down" #~ msgstr "KP_Page_Down" + #~ msgid "keyboard label|KP_Next" #~ msgstr "KP_Nästa" + #~ msgid "keyboard label|KP_End" #~ msgstr "KP_End" + #~ msgid "keyboard label|KP_Begin" #~ msgstr "KP_Begin" + #~ msgid "keyboard label|KP_Insert" #~ msgstr "KP_Insert" + #~ msgid "keyboard label|KP_Delete" #~ msgstr "KP_Delete" + #~ msgid "keyboard label|Delete" #~ msgstr "Delete" + #~ msgid "keyboard label|Shift" #~ msgstr "Skift" + #~ msgid "keyboard label|Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" + #~ msgid "keyboard label|Alt" #~ msgstr "Alt" + #~ msgid "keyboard label|Super" #~ msgstr "Super" + #~ msgid "keyboard label|Hyper" #~ msgstr "Hyper" + #~ msgid "keyboard label|Meta" #~ msgstr "Meta" + #~ msgid "keyboard label|Space" #~ msgstr "Blanksteg" + #~ msgid "keyboard label|Backslash" #~ msgstr "Omvänt snedstreck" + #~ msgid "year measurement template|2000" #~ msgstr "2000" + #~ msgid "calendar:day:digits|%d" #~ msgstr "%d" + # I Sverige börjar veckan på måndag # #~ msgid "calendar:week:digits|%d" #~ msgstr "%d" + #~ msgid "calendar year format|%Y" #~ msgstr "%Y" + #~ msgid "Accelerator|Disabled" #~ msgstr "Inaktiverad" + #, fuzzy #~ msgid "Icon not present in theme" #~ msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" + #~ msgid "progress bar label|%d %%" #~ msgstr "%d %%" + #~ msgid "input method menu|System" #~ msgstr "System" #, fuzzy #~ msgid "input method menu|System (%s)" #~ msgstr "System" + #~ msgid "print operation status|Initial state" #~ msgstr "Initialt tillstånd" + #~ msgid "print operation status|Preparing to print" #~ msgstr "Förbereder för utskrift" + #~ msgid "print operation status|Generating data" #~ msgstr "Genererar data" + #~ msgid "print operation status|Sending data" #~ msgstr "Skickar data" + #~ msgid "print operation status|Waiting" #~ msgstr "Väntar" + #~ msgid "print operation status|Blocking on issue" #~ msgstr "Blockerar vid problem" + #~ msgid "print operation status|Printing" #~ msgstr "Skriver ut" + #~ msgid "print operation status|Finished" #~ msgstr "Färdig" + #~ msgid "recent menu label|_%d. %s" #~ msgstr "_%d. %s" + #~ msgid "recent menu label|%d. %s" #~ msgstr "%d. %s" + #~ msgid "Navigation|_Bottom" #~ msgstr "_Nederst" + #~ msgid "Navigation|_First" #~ msgstr "_Första" + #~ msgid "Navigation|_Last" #~ msgstr "_Sista" + #~ msgid "Navigation|_Top" #~ msgstr "_Överst" + #~ msgid "Navigation|_Back" #~ msgstr "_Bakåt" + #~ msgid "Navigation|_Down" #~ msgstr "N_ed" + #~ msgid "Navigation|_Forward" #~ msgstr "_Framåt" + #~ msgid "Navigation|_Up" #~ msgstr "_Upp" + #~ msgid "Justify|_Center" #~ msgstr "_Centrera" + #~ msgid "Justify|_Fill" #~ msgstr "_Fyll" + #~ msgid "Justify|_Left" #~ msgstr "_Vänster" + #~ msgid "Justify|_Right" #~ msgstr "_Höger" + #~ msgid "Media|_Next" #~ msgstr "_Nästa" + #~ msgid "Media|P_ause" #~ msgstr "Gör _paus" + #~ msgid "Media|_Play" #~ msgstr "_Spela upp" + #~ msgid "Media|Pre_vious" #~ msgstr "Före_gående" + #~ msgid "Media|_Record" #~ msgstr "Spela _in" + #~ msgid "Media|R_ewind" #~ msgstr "Spola _bakåt" + #~ msgid "Media|_Stop" #~ msgstr "_Stopp" + #~ msgid "volume percentage|%d %%" #~ msgstr "%d %%" + #~ msgid "paper size|asme_f" #~ msgstr "asme_f" + #~ msgid "paper size|A0x2" #~ msgstr "A0x2" + #~ msgid "paper size|A0" #~ msgstr "A0" + #~ msgid "paper size|A0x3" #~ msgstr "A0x3" + #~ msgid "paper size|A1" #~ msgstr "A1" + #~ msgid "paper size|A10" #~ msgstr "A10" + #~ msgid "paper size|A1x3" #~ msgstr "A1x3" + #~ msgid "paper size|A1x4" #~ msgstr "A1x4" + #~ msgid "paper size|A2" #~ msgstr "A2" + #~ msgid "paper size|A2x3" #~ msgstr "A2x3" + #~ msgid "paper size|A2x4" #~ msgstr "A2x4" + #~ msgid "paper size|A2x5" #~ msgstr "A2x5" + #~ msgid "paper size|A3" #~ msgstr "A3" + #~ msgid "paper size|A3 Extra" #~ msgstr "A3 Extra" + #~ msgid "paper size|A3x3" #~ msgstr "A3x3" + #~ msgid "paper size|A3x4" #~ msgstr "A3x4" + #~ msgid "paper size|A3x5" #~ msgstr "A3x5" + #~ msgid "paper size|A3x6" #~ msgstr "A3x6" + #~ msgid "paper size|A3x7" #~ msgstr "A3x7" + #~ msgid "paper size|A4" #~ msgstr "A4" + #~ msgid "paper size|A4 Extra" #~ msgstr "A4 Extra" + #~ msgid "paper size|A4 Tab" #~ msgstr "A4 Tab" + #~ msgid "paper size|A4x3" #~ msgstr "A4x3" + #~ msgid "paper size|A4x4" #~ msgstr "A4x4" + #~ msgid "paper size|A4x5" #~ msgstr "A4x5" + #~ msgid "paper size|A4x6" #~ msgstr "A4x6" + #~ msgid "paper size|A4x7" #~ msgstr "A4x7" + #~ msgid "paper size|A4x8" #~ msgstr "A4x8" + #~ msgid "paper size|A4x9" #~ msgstr "A4x9" + #~ msgid "paper size|A5" #~ msgstr "A5" + #~ msgid "paper size|A5 Extra" #~ msgstr "A5 Extra" + #~ msgid "paper size|A6" #~ msgstr "A6" + #~ msgid "paper size|A7" #~ msgstr "A7" + #~ msgid "paper size|A8" #~ msgstr "A8" + #~ msgid "paper size|A9" #~ msgstr "A9" + #~ msgid "paper size|B0" #~ msgstr "B0" + #~ msgid "paper size|B1" #~ msgstr "B1" + #~ msgid "paper size|B10" #~ msgstr "B10" + #~ msgid "paper size|B2" #~ msgstr "B2" + #~ msgid "paper size|B3" #~ msgstr "B3" + #~ msgid "paper size|B4" #~ msgstr "B4" + #~ msgid "paper size|B5" #~ msgstr "B5" + #~ msgid "paper size|B5 Extra" #~ msgstr "B5 Extra" + #~ msgid "paper size|B6" #~ msgstr "B6" + #~ msgid "paper size|B6/C4" #~ msgstr "B6/C4" + #~ msgid "paper size|B7" #~ msgstr "B7" + #~ msgid "paper size|B8" #~ msgstr "B8" + #~ msgid "paper size|B9" #~ msgstr "B9" + #~ msgid "paper size|C0" #~ msgstr "C0" + #~ msgid "paper size|C1" #~ msgstr "C1" + #~ msgid "paper size|C10" #~ msgstr "C10" + #~ msgid "paper size|C2" #~ msgstr "C2" + #~ msgid "paper size|C3" #~ msgstr "C3" + #~ msgid "paper size|C4" #~ msgstr "C4" + #~ msgid "paper size|C5" #~ msgstr "C5" + #~ msgid "paper size|C6" #~ msgstr "C6" + #~ msgid "paper size|C6/C5" #~ msgstr "C6/C5" + #~ msgid "paper size|C7" #~ msgstr "C7" + #~ msgid "paper size|C7/C6" #~ msgstr "C7/C6" + #~ msgid "paper size|C8" #~ msgstr "C8" + #~ msgid "paper size|C9" #~ msgstr "C9" + #~ msgid "paper size|RA0" #~ msgstr "RA0" + #~ msgid "paper size|RA1" #~ msgstr "RA1" + #~ msgid "paper size|RA2" #~ msgstr "RA2" + #~ msgid "paper size|SRA0" #~ msgstr "SRA0" + #~ msgid "paper size|SRA1" #~ msgstr "SRA1" + #~ msgid "paper size|SRA2" #~ msgstr "SRA2" + #~ msgid "paper size|JB0" #~ msgstr "JB0" + #~ msgid "paper size|JB1" #~ msgstr "JB1" + #~ msgid "paper size|JB10" #~ msgstr "JB10" + #~ msgid "paper size|JB2" #~ msgstr "JB2" + #~ msgid "paper size|JB3" #~ msgstr "JB3" + #~ msgid "paper size|JB4" #~ msgstr "JB4" + #~ msgid "paper size|JB5" #~ msgstr "JB5" + #~ msgid "paper size|JB6" #~ msgstr "JB6" + #~ msgid "paper size|JB7" #~ msgstr "JB7" + #~ msgid "paper size|JB8" #~ msgstr "JB8" + #~ msgid "paper size|JB9" #~ msgstr "JB9" + #~ msgid "paper size|jis exec" #~ msgstr "jis exec" + #~ msgid "paper size|10x11" #~ msgstr "10x11" + #~ msgid "paper size|10x13" #~ msgstr "10x13" + #~ msgid "paper size|10x14" #~ msgstr "10x14" + #~ msgid "paper size|10x15" #~ msgstr "10x15" + #~ msgid "paper size|11x12" #~ msgstr "11x12" + #~ msgid "paper size|11x15" #~ msgstr "11x15" + #~ msgid "paper size|12x19" #~ msgstr "12x19" + #~ msgid "paper size|5x7" #~ msgstr "5x7" + #~ msgid "paper size|Arch A" #~ msgstr "Arch A" + #~ msgid "paper size|Arch B" #~ msgstr "Arch B" + #~ msgid "paper size|Arch C" #~ msgstr "Arch C" + #~ msgid "paper size|Arch D" #~ msgstr "Arch D" + #~ msgid "paper size|Arch E" #~ msgstr "Arch E" + #~ msgid "paper size|b-plus" #~ msgstr "b-plus" + #~ msgid "paper size|c" #~ msgstr "c" + #~ msgid "paper size|d" #~ msgstr "d" + #~ msgid "paper size|e" #~ msgstr "e" + #~ msgid "paper size|edp" #~ msgstr "edp" + #~ msgid "paper size|Executive" #~ msgstr "Executive" + #~ msgid "paper size|f" #~ msgstr "f" + #~ msgid "paper size|Index 3x5" #~ msgstr "Index 3x5" + #~ msgid "paper size|Index 5x8" #~ msgstr "Index 5x8" + #~ msgid "paper size|Invoice" #~ msgstr "Faktura" + #~ msgid "paper size|Tabloid" #~ msgstr "Tabloid" + #~ msgid "paper size|US Legal" #~ msgstr "US Legal" + #~ msgid "paper size|Quarto" #~ msgstr "Quarto" + #~ msgid "paper size|Super A" #~ msgstr "Super A" + #~ msgid "paper size|Super B" #~ msgstr "Super B" + #~ msgid "paper size|Folio" #~ msgstr "Folio" + #~ msgid "paper size|Folio sp" #~ msgstr "Folio sp" + #~ msgid "paper size|pa-kai" #~ msgstr "pa-kai" + #~ msgid "paper size|prc 16k" #~ msgstr "prc 16k" + #~ msgid "paper size|prc 32k" #~ msgstr "prc 32k" + #~ msgid "paper size|prc5 Envelope" #~ msgstr "prc5-kuvert" + #~ msgid "paper size|ROC 16k" #~ msgstr "ROC 16k" + #~ msgid "paper size|ROC 8k" #~ msgstr "ROC 8k" + #~ msgid "Couldn't create pixbuf" #~ msgstr "Kunde inte skapa pixbuf" + #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" + #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" + #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f GB" + #~ msgid "Arrow spacing" #~ msgstr "Pilmellanrum" + #~ msgid "Scroll arrow spacing" #~ msgstr "Rullpilsmellanrum" + #~ msgid "Group" #~ msgstr "Grupp" + #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." #~ msgstr "Den radioverktygsknapp vars grupp denna knapp tillhör." + #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" + #~ msgid "The URI bound to this button" #~ msgstr "URI bundet till denna knapp" + #~ msgid "Invalid filename: %s" #~ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" + #~ msgid "" #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett " #~ "ogiltigt namn på en sökväg." + #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte välja filen \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt namn på en " #~ "sökväg." + #~ msgid "%d byte" #~ msgid_plural "%d bytes" #~ msgstr[0] "%d byte" #~ msgstr[1] "%d byte" + #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" #~ msgstr "Kunde inte hämta en standardikon för %s\n" + #~ msgid "Error getting information for '%s': %s" #~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" + #~ msgid "This file system does not support mounting" #~ msgstr "Detta filsystem stöder inte montering" + #~ msgid "" #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " #~ "Please use a different name." #~ msgstr "" #~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". " #~ "Använd ett annat namn." + #~ msgid "Bookmark saving failed: %s" #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s" + #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" #~ msgstr "\"%s\" finns redan i bokmärkeslistan" + #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" #~ msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan" + #~ msgid "Path is not a folder: '%s'" #~ msgstr "Sökvägen är inte en mapp: \"%s\"" + #~ msgid "Network Drive (%s)" #~ msgstr "Nätverksenhet (%s)" + #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #~ msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d" + #~ msgid "Today at %H:%M" #~ msgstr "Idag klockan %H.%M" + #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" + #~ msgid "Print Pages" #~ msgstr "Skriv ut sidor" + #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Alla" + #~ msgid "Today" #~ msgstr "Idag" + #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Plats:" + #~ msgid "PNM image format is invalid" #~ msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt" + #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" #~ msgstr "Rad %d, kolumn %d: saknar attributet \"%s\"" + #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" #~ msgstr "Rad %d, kolumn %d: oväntat element \"%s\"" + #~ msgid "" #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for " #~ "\"%s\" instead" #~ msgstr "" #~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade slut på elementet \"%s\", men fick element " #~ "för \"%s\" istället" + #~ msgid "" #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " #~ "instead" #~ msgstr "" #~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" på toppnivån, men hittade \"%s\" " #~ "istället" + #~ msgid "" #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" #~ msgstr "" #~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" eller \"%s\", men hittade \"%s\" " #~ "istället" + #~ msgid "Error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" + #~ msgid "Thai (Broken)" #~ msgstr "Thailändsk (Trasig)" + #~ msgid "" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n" #~ "%s" + #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn." + #~ msgid "" #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n" #~ "%s" + #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn." + #~ msgid "" #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" + #~ msgid "Error getting information for '/': %s" #~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"/\": %s" + #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Markera allt" #, fuzzy #~ msgid "shortcut %s already exists" #~ msgstr "Genvägen %s finns inte" + #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "Kan inte hantera PNM-filer med maximala färgvärden större än 255" + #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s" + #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Genvägar" + #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Mapp" + #~ msgid "Cannot change folder" #~ msgstr "Kan inte byta mapp" + #~ msgid "The folder you specified is an invalid path." #~ msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg." + #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" #~ msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\"" + #~ msgid "Save in Location" #~ msgstr "Spara på plats" + #~ msgid "X" #~ msgstr "X" + #~ msgid "clear" #~ msgstr "töm" + #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" #~ msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d" + #~ msgid "_Rename..." #~ msgstr "_Byt namn..." + #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Byt namn" + #~ msgid "_Replace..." #~ msgstr "_Ersätt..." + #~ msgid "Replace..." #~ msgstr "Ersätt..." + #~ msgid "File system" #~ msgstr "Filsystem" #, fuzzy #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s" + #~ msgid "Network Drive" #~ msgstr "Nätverksenhet" + #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Tack" + #~ msgid "Error getting information for '%s'" #~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\"" + #~ msgid "Select a File" #~ msgstr "Välj en fil" + #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Välj en fil" + #~ msgid "error getting information for '%s': %s" #~ msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" + #~ msgid "error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" + #~ msgid "Bookmark saving failed (%s)" #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)" + #~ msgid "This file system does not support icons for everything" #~ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt" + #~ msgid "" #~ "Could not change the current folder to %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n" #~ "%s" + #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." #~ msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp." + #~ msgid "Could not find the path" #~ msgstr "Kunde inte hitta sökvägen" + #~ msgid "Input Methods" #~ msgstr "Inmatningsmetoder" + #~ msgid "Unsupported TIFF variant" #~ msgstr "TIFF-varianten stöds inte" + #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Färger" + #~ msgid "Show Hidden Files" #~ msgstr "Visa dolda filer" + #~ msgid "Create Folder" #~ msgstr "Skapa _mapp" + #~ msgid "Create _Folder" #~ msgstr "Skapa _mapp" - diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index d68757ff4a..1b2bbec5da 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:51+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X அழைப்புகளை ஒருங்கிணைப்படுத்து" @@ -1697,94 +1697,94 @@ msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க மு msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "மாற்றப்பட்டது" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "பெயர்: (_N)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "பிற அமைவிற்கு உலாவவும் (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "இடம் (_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "அடைவில் உருவாக்கு: (_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "குறுக்குவழி %s இல்லை" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது. அதனை மாற்ற வேண்டுமா?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலே எழுதும்." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "மாற்று (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "தேடும் செயலை துவக்க முடியவில்லை" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1792,35 +1792,35 @@ msgstr "" "இந்த நிரல் indexer daemonக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. இது இயங்குகிறதா என " "உறுதிபடுத்தவும்." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "தேடு (_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M" @@ -2271,43 +2271,57 @@ msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "இணை (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "பெயரில்லாமல் இணை (_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "பயணராக இணைக்கவும் (u_):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "பயனர்பெயர் (_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "செய்களம் (_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "கடவிச்சொல்லை உடனே மறக்கவும் (_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "பக்கம் %u" @@ -2373,7 +2387,7 @@ msgstr "தாள் அளவு: (_P)" msgid "_Orientation:" msgstr "திசையமைப்பு: (_O)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "பக்க அமைவு" @@ -2606,42 +2620,42 @@ msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்" msgid "Unspecified error" msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "அச்சடிப்பி" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "இடம்" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "நிலை" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "வரம்பு" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "தெரிவு _செய்தது:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "பக்கங்கள் (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2649,29 +2663,29 @@ msgstr "" "ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n" " எ.கா. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "பக்கங்கள் (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "நகல்கள்" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "நகல்கள்: (_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "அடுக்கு (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "பின்னோக்கு (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "பொது" @@ -2681,42 +2695,42 @@ msgstr "பொது" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்" @@ -2724,106 +2738,106 @@ msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "இடமிருந்து வலம்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "வலமிருந்து இடம்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "அமைப்பு" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "தாள் வரிசை (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "அனைத்து தாள்கள்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "இரட்டை தாள்கள்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "ஒற்றை தாள்கள்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "அளவு: (_a)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "தாள்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "தாள் வகை: (_t)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "தாள் மூலம்: (_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "பணி விவரங்கள்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "முன்னுரிமை: (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "இப்போது (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "A_t:" @@ -2831,7 +2845,7 @@ msgstr "A_t:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2839,64 +2853,64 @@ msgstr "" "அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n" " எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "முன்: (_f)" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "பின்: (_A)" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "பணி" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "கூடுதல்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "பட தரம்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "நிறம்" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "முடிக்கிறது" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index d8caeb9f9b..08190198f2 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:30+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "వర్ణాలు" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" @@ -1685,129 +1685,129 @@ msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనలేక పో msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "బుక్‌మార్కులను కలుపుము(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "అదృశ్యదస్ర్తాలను చూపుము(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "పరిమాణం నిలువువరుసను చూపుము (_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "దస్త్రములు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "నామము:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "పరిమాణము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "మార్చబడిన" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "నామము(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "ఇతర సంచులకై అన్వేషించు(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "దస్త్రనామము ను టైపుచేయుము" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "సంచినిసృష్టించు(_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "స్థానము(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "సంచిలో దాచు(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "సంచిలో సృష్టించు(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "లఘువు %s లేదు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "దస్త్రనామము \"%s\" ఇప్పటికే ఉంది. మీరు పునఃస్థాపిద్దామని అనుకుంటున్నారా?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%s\" లో ఉంది. దానిని పునఃస్థాపించుట వలన దాని విషయాలు తిరిగివ్రాయబడతాయి." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్థాపన(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "శోధన అభ్యర్దనను పంపలేకపోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "శోధన(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "ఇటీవల ఉపయోగించిన" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద" @@ -2258,43 +2258,57 @@ msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" msgid "Show GTK+ Options" msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "అనుసంధానించు (_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "పేరులేకుండా అనుసంధానించు (_a)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "వినియోగదారిలా అనుసంధానించు (_s):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "డొమైన్ (_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదము (_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "పుట %u" @@ -2360,7 +2374,7 @@ msgstr "పుట పరిమాణం(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "సర్దుబాటు(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "పుచ అమర్పు" @@ -2592,42 +2606,42 @@ msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన" msgid "Unspecified error" msgstr "తెలుపబడని దోషం" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "ముద్రణాయంత్రం" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "స్థానము" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "స్థితి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "పరిధి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "అన్ని పేజీలు (_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "ఎంపిక(_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "పేజీలు (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2635,29 +2649,29 @@ msgstr "" "ఒకటి లేదా ఎక్కువ పుట పరిధులను తెలుపుము,\n" " ఉ.దా. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "పేజీలు (_e):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "నకళ్ళు" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "నకళ్ళు(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "తత్సంభంద(_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "అపసవ్య(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "సాధారణ" @@ -2667,42 +2681,42 @@ msgstr "సాధారణ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు" @@ -2710,106 +2724,106 @@ msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుం #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "పేజీ క్రమపరుచుట" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "ఎడమనుండి కుడికి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "కుడినుండి ఎడమకు" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "నమూనా" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "రైండు-వైపులా(_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "ముద్రణ మాత్రమే(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "అన్ని షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "సరి షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "బేసి షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "కొలత(_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "పుట" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "పుట రకం(_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "పుట మూలం(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "అవుట్‌పుట్ ట్రే(_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "కార్యము వివరములు" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "పత్రమును ముద్రించు" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "ఇప్పడు(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "వద్ద(_t):" @@ -2817,7 +2831,7 @@ msgstr "వద్ద(_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2825,64 +2839,64 @@ msgstr "" "ముద్రణయొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n" " ఉ.దా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది(_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని పట్టివుంచుము" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "కవర్ పేజీని కలుపుము" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "ముందు(_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "తరువాత(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "కార్యము" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "ఆధునిక" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "చిత్రము నాణ్యత" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "వర్ణము" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "ముగిస్తోంది" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "ముద్రించు" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 78081d7147..cd2fce42d8 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:42+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "เรียกใช้ X แบบประสานเวลา" @@ -1665,128 +1665,128 @@ msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "แสดงคอลัมน์_ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "เ_รียกดูโฟลเดอร์อื่น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_ตำแหน่ง:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "จุดเชื่อม %s มีอยู่ก่อนแล้ว" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "เรียกโพรเซสค้นหาไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังดีมอนผู้ทำดัชนีได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าดีมอนทำงานอยู่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "เอกสารล่าสุด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M น." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "เมื่อวาน %H:%M น." @@ -2236,43 +2236,57 @@ msgstr "ตัวเลือกของ GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "เ_ชื่อมต่อ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "เชื่อมต่อแบบ_นิรนาม" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "เชื่อมต่อในนา_มผู้ใช้:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "ชื่_อผู้ใช้:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "โ_ดเมน:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_รหัสผ่าน::" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_ทิ้งรหัสผ่านทันที" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_จำรหัสผ่านไว้จนกว่าจะออก" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "จำรหัสผ่านไว้_ตลอดไป" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "หน้า %u" @@ -2338,7 +2352,7 @@ msgstr "_ขนาดกระดาษ:" msgid "_Orientation:" msgstr "แ_นววาง:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "ตั้งหน้ากระดาษ" @@ -2570,42 +2584,42 @@ msgstr "แฮนเดิลไปยัง PrintDlgEx ผิดพลาด" msgid "Unspecified error" msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ปรากฏสาเหตุ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "ตำแหน่ง" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "สถานะ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "ช่วง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "ทุ_กหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "หน้า_ปัจจุบัน" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_สิ่งที่เลือก: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_หน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2613,29 +2627,29 @@ msgstr "" "ระบุช่วงของหน้าตั้งแต่หนึ่งช่วงขึ้นไป\n" " เช่น 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_หน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "สำเนา" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "จำ_นวนสำเนา:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_ทีละชุด" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_จากหลังมาหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" @@ -2645,42 +2659,42 @@ msgstr "ทั่วไป" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ซ้ายไปขวา, บนลงล่าง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ซ้ายไปขวา, ล่างขึ้นบน" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ขวามาซ้าย, บนลงล่าง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ขวามาซ้าย, ล่างขึ้นบน" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "บนลงล่าง, ขวามาซ้าย" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ล่างขึ้นบน, ซ้ายไปขวา" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย" @@ -2688,106 +2702,106 @@ msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "การเรียงหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "ซ้ายไปขวา" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "ขวามาซ้าย" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "ขยายให้พอดี (_F)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "การจัดเรียง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "พิมพ์_สองหน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "จำนวนหน้าต่อห_น้ากระดาษ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "การเ_รียงหน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "พิ_มพ์เฉพาะ:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "ทุกหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "หน้าคู่" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "หน้าคี่" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "อัตรา_ขยาย:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "กระดาษ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_ชนิดกระดาษ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "แหล่ง_ป้อนกระดาษ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "ถาดกระดาษ_ออก:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "รายละเอียดงานพิมพ์" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_ลำดับความสำคัญ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "ข้อมูล_สรุป:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "พิมพ์เอกสาร" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "เ_ดี๋ยวนี้" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "เ_วลา:" @@ -2795,7 +2809,7 @@ msgstr "เ_วลา:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2803,64 +2817,64 @@ msgstr "" "ระบุเวลาที่จะพิมพ์\n" " เช่น 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_รอไว้" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "พักงานพิมพ์รอไว้จนกว่าจะสั่ง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "เพิ่มหน้าปก" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "ปก_หน้า:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "ปกหลั_ง:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "งานพิมพ์" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "คุณภาพของรูป" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "สี" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "กำลังเสร็จสิ้น" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ค่าตั้งบางค่าในกล่องโต้ตอบขัดแย้งกัน" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "พิมพ์" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po index 6eabab019e..080ccd12f8 100644 --- a/po/tk.po +++ b/po/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli \n" "Language-Team: Turkmen \n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1706,132 +1706,132 @@ msgstr "Renk Saýlawy" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Faýllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Ululyk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Üýtgän" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Haltalar üçin _ahtar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Maýyp faýl ady: %s" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Halta Bejer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Ýer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s gysga ýoly ýok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s gysga ýoly ýok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Adyny Ewez Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Natanyş" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Düýn" @@ -2287,47 +2287,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Kalam" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Adyny Ewez Et" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Ýer" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Ön Namaýyş" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u sahypasy" @@ -2389,7 +2403,7 @@ msgstr "_Häsiýetler" msgid "_Orientation:" msgstr "Ýeri Aç" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "%u sahypasy" @@ -2635,75 +2649,75 @@ msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Çap Et" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Ýer" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Bejer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Saýlaw:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Adyny Ewez Et" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Bejer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Ewir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2713,42 +2727,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2756,114 +2770,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Duýdurum" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _Soldan-saga alamat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Çap Et" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Häsiýetler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Häsiýetler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Çap Et" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mykdar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Häsiýetler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Häsiýetler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Ýok" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2871,72 +2885,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Batyr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Renk" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Çap Et" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 89b5f14ab2..cf629414dd 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "RENKLER" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap" @@ -1882,88 +1882,88 @@ msgstr "Dosya seçilemedi" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Yer İmlerine Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "İsim" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilme" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Diğer klasörler için _gözat" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Bir dosya adı yazın" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Klasör Oluştur" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Klasör içine kaydet:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1972,15 +1972,15 @@ msgstr "" "üzerine yazacak." # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "Ye_rine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Arama süreci başlatılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1988,36 +1988,36 @@ msgstr "" "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " "emin olun." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Ara:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Yakında Kullanılan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s bağlanamadı" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dün saat %H:%M" @@ -2534,47 +2534,61 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" # gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Anonim olarak bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Etki Alanı:" # gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Parolayı _anında unut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Sürekli hatırla" +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -2644,7 +2658,7 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "_Yön:" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" @@ -2893,45 +2907,45 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "Belirsiz hata" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Konum" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Tüm Sayfalar" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "M_evcut Sayfa" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Seçim: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Sayfalar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2939,31 +2953,31 @@ msgstr "" "Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" " örn. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Sayfalar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Nüshalar" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "_Nüshalar:" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Harmanla" # gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2973,42 +2987,42 @@ msgstr "Genel" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" @@ -3017,100 +3031,100 @@ msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Düzen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "İ_ki taraflı:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Yüz başına _sayfa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sayfa _sıralaması:" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Sadece yazılacak:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Tüm kağıtlar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Çift kağıtlar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Tek kağıtlar" # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ö_lçek:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Sayfa" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Sayfa _türü:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Sayfa _kaynağı:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Çıktı _tepsisi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ö_ncelik:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fatura bilgileri:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyi Yazdır" @@ -3118,11 +3132,11 @@ msgstr "Belgeyi Yazdır" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "Ş_imdi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Zaman:" @@ -3130,7 +3144,7 @@ msgstr "_Zaman:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -3138,67 +3152,67 @@ msgstr "" "Yazdırma zamanını belirtin,\n" "örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:276 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_Beklemede" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Kapak Sayfası Ekle" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Ö_nce:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Sonra:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Görev" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Resim Kalitesi" # gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Tamamlanıyor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Yazdır" diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po index 5dd47f9471..9cf0c51bc6 100644 --- a/po/tt.po +++ b/po/tt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n" "Last-Translator: Albert Fazlí \n" "Language-Team: Tatarish \n" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "TÖSLÄR" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1686,128 +1686,128 @@ msgstr "Birem saylap bulmadı" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Bitbilgelärgä Östä" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Biremnär" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "İsem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Olılıq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Üzgärelde" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Adı:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "&Başqa törgäk saylaw" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Birem adı yaraqsız" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Törgäk Yasaw" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Urnaşılu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Törgäktä yasísı:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Almaştır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Kerem saylap bulmadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s tağıp bulmadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Bilgesez" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Kiçä" @@ -2265,47 +2265,61 @@ msgstr "GTK+ Caylaw" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "&Totaş" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Ataw" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Urnaşılu:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Basım" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. Bit" @@ -2367,7 +2381,7 @@ msgstr "Ü_zençälege" msgid "_Orientation:" msgstr "_Quyılıq:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "%u. Bit" @@ -2612,75 +2626,75 @@ msgstr "Tamğa başlığı bozıq" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Bastıru" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Urnaşılu:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Yasa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Saylanu: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Almaştır" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Yasa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Qaytart" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2690,42 +2704,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2733,109 +2747,109 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Kisätmä" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "Ü_zençälege" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Ü_zençälege" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Bäyä:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "Yu_q" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2843,72 +2857,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Qalın" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Tös" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Bastıru" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0960ce94e2..27dd6c8a4a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 14:52+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Вимкнути синхронні виклики X" @@ -1711,94 +1711,94 @@ msgstr "Не вдається виділити файл" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додати до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показати при_ховані файли" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Показувати _розмір" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Змінено" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "О_глянути інші теки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Введіть назву файлу" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Створити _теку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Адреса:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Зберегти у _теці:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Створити у _теці:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Ярлик %s вже існує" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Ярлика %s не існує" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує. Бажаєте замінити його?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Файл вже існує у \"%s\". Перезапис призведе до втрати вмісту." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Не вдається почати пошук" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1806,35 +1806,35 @@ msgstr "" "Не вдається з'єднатися з службою індексованого пошуку. Перевірте, що службу " "запущено." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не вдається надіслати запит на пошук" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "П_ошук:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Недавні документи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не вдається підключити %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчора о %H:%M" @@ -2289,43 +2289,57 @@ msgstr "Параметри GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показати параметри GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "З_єднатися" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "З'єднатися _анонімно" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "З'єднатися _як:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Ім'я користувача:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Домен:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Забути пароль негайно" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Запам'ятати пароль _до виходу з сеансу" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Запам'ятати _назавжди" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" @@ -2391,7 +2405,7 @@ msgstr "Розмір _паперу:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Розташування:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Параметри сторінки" @@ -2620,42 +2634,42 @@ msgstr "Неправильний дескриптор для PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Невизначена помилка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Розташування" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Діапазон" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Усі сторінки" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Пото_чну сторінку" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Вибір: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "С_торінки:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2663,28 +2677,28 @@ msgstr "" "Вкажіть один або більше діапазонів,\n" " наприклад 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Копії" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Ко_пій:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "_Впорядкувати" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Обернено" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Загальні" @@ -2694,42 +2708,42 @@ msgstr "Загальні" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Зліва направо, згори вниз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Зліва направо, знизу вгору" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Справа наліво, згори вниз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Справа наліво, знизу вгору" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Згори вниз, зліва направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Згори вниз, справа наліво" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Знизу вгору, зліва направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Знизу вгору, справа наліво" @@ -2737,106 +2751,106 @@ msgstr "Знизу вгору, справа наліво" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Порядок сторінок" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Зліва направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Справа наліво" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Згори вниз, зліва направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Знизу вгору, зліва направо" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Розташування" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "З _двох сторін:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Сторінок на с_торону:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Порядок сторінок:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Друкувати _лише:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Усі сторінки" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Парні сторінки" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Непарні сторінки" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Масштаб:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Папір" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тип паперу:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Д_жерело паперу:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Лоток виводу:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Відомості про завдання" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Пріоритет:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "_Розташування:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Друкувати документ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Зараз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_у:" @@ -2844,7 +2858,7 @@ msgstr "_у:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2852,64 +2866,64 @@ msgstr "" "Вкажіть час друку,\n" "наприклад, 15:30, 14:15:20, 7:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Час друку" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "О_чікування" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Затримати завдання до додаткової команди" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Додати титульну сторінку" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_До:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Після:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Завдання" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Якість зображення" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Завершення" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Деякі параметри у діалоговому вікні конфліктують" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Друк" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 7bc5121860..3602ad3907 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n" "Last-Translator: Zack Ajmal \n" "Language-Team: UrduWeb Localization Team \n" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1652,127 +1652,127 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "فائلز" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "نام" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "جگہ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2214,44 +2214,58 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "جگہ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "" @@ -2310,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "" @@ -2540,69 +2554,69 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "جگہ" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "سٹیٹس" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "جگہ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -2612,42 +2626,42 @@ msgstr "عمومی" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2655,104 +2669,104 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2760,70 +2774,70 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "کام" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "اعلٰی ترین" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "پرنٹ" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index f8ed33c9bb..32ade01af3 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "RANGLAR" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1659,80 +1659,80 @@ msgstr "Faylni tanlab boʻlmadi" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Xatchoʻplarga _qoʻshish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Hajm ustunini koʻrsatish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nomi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Oʻlchami" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Oʻzgartirilgan" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nomi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Fayl nomini kiriting" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Jild yaratish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Manzili:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "J_ild ichida saqlash:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "J_ild ichida yaratish:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Jild lokal boʻlmaganligi sababli, unga oʻtib boʻlmadi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s tugmalar birikmasi allaqachon mavjud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s tugmalar birikmasi mavjud emas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" nomli fayl allaqachon mavjud. Uni almashtirishni istaysizmi?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1740,49 +1740,49 @@ msgstr "" "Fayl \"%s\" manzilida allaqachon mavjud. Almashtirish uni tarkibini ham " "oʻzgartiradi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Almashtirish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Qidirish jarayonini boshlab boʻlmadi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Qidirish soʻrovini joʻnatib boʻlmadi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Qidirish:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Yaqinda ishlatilganlar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ulanmadi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nomaʼlum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Kecha soat %H:%M" @@ -2226,43 +2226,57 @@ msgstr "GTK+ parametrlari" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ parametrlarini koʻrsatish" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Ula_nish" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Maxfiy ulanish" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Foydalanuvchi nomi: " -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domen:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Maxfiy soʻz:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Maxfiy soʻzni _darhol unutish" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Maxfiy soʻzni seansdan _chiqquncha eslab qolish" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Doim eslab qolish" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sahifa %u" @@ -2326,7 +2340,7 @@ msgstr "_Qogʻoz oʻlchami:" msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Sahifa moslamalari" @@ -2559,42 +2573,42 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Koʻrsatilmagan xatolik" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Printer" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Manzili" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Holati" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Oraliq" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Hamma sahifalar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Joriy sahifa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Tanlash: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Sahifa_lar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2602,29 +2616,29 @@ msgstr "" "Bir yoki bir necha sahifa oraligʻini koʻrsating,\n" " masalan. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Sahifa_lar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Nusxalar" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Nusxa_lar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Teskari" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Umumiy" @@ -2634,42 +2648,42 @@ msgstr "Umumiy" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Chapdan oʻngga, yuqoridan pastga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Chapdan oʻngga, pastdan yuqoriga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Oʻngdan chapga, yuqoridan pastga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Oʻngdan chapga, pastdan yuqoriga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yuqoridan pastga, chapdan oʻngga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yuqoridan pastga, oʻngdan chapga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Pastdan yuqoriga, chapdan oʻngga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Pastdan yuqoriga, oʻngdan chapga" @@ -2677,106 +2691,106 @@ msgstr "Pastdan yuqoriga, oʻngdan chapga" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Sahifani tartiblash" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Chapdan oʻngga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Oʻngdan chapga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Yuqoridan pastga, chapdan oʻngga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Pastdan yuqoriga, chapdan oʻngga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Ikki tarafli:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sahifa _tartibi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Barcha sahifalar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Juft sahifalar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Toq sahifalar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Qogʻoz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Qogʻoz _turi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Qogʻoz _manbasi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Vazifa tafsilotlari" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Hujjatni bosib chiqarish" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Hozir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2784,70 +2798,70 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Muqova sahifasi qoʻshish" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Oldin:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Keyin:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Vazifa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Qoʻshimcha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Rasm sifati" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Rang" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Tugatilmoqda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Bosib chiqarish" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 07d6718e1e..d669dd634b 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "РАНГЛАР" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1658,80 +1658,80 @@ msgstr "Файлни танлаб бўлмади" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Хатчўпларга _қўшиш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Яширилган файлларни кўрсатиш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Ҳажм устунини кўрсатиш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файллар" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Номи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Ўлчами" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Ўзгартирилган" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Номи:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Файл номини киритинг" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Жилд яратиш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Манзили:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Ж_илд ичида сақлаш:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ж_илд ичида яратиш:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Жилд локал бўлмаганлиги сабабли, унга ўтиб бўлмади" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s тугмалар бирикмаси аллақачон мавжуд" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s тугмалар бирикмаси мавжуд эмас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" номли файл аллақачон мавжуд. Уни алмаштиришни истайсизми?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1739,49 +1739,49 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" манзилида аллақачон мавжуд. Алмаштириш уни таркибини ҳам " "ўзгартиради." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Алмаштириш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Қидириш жараёнини бошлаб бўлмади" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Қидириш сўровини жўнатиб бўлмади" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Қидириш:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Яқинда ишлатилганлар" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s уланмади" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Кеча соат %H:%M" @@ -2225,43 +2225,57 @@ msgstr "GTK+ параметрлари" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ параметрларини кўрсатиш" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Ула_ниш" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Махфий уланиш" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Фойдаланувчи номи: " -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Домен:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Махфий сўз:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Махфий сўзни _дарҳол унутиш" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Махфий сўзни сеансдан _чиққунча эслаб қолиш" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Доим эслаб қолиш" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Саҳифа %u" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "_Қоғоз ўлчами:" msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Саҳифа мосламалари" @@ -2558,42 +2572,42 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Кўрсатилмаган хатолик" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Манзили" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Ҳолати" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Оралиқ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Ҳамма саҳифалар" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Жорий саҳифа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Танлаш: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "Саҳифа_лар:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2601,29 +2615,29 @@ msgstr "" "Бир ёки бир неча саҳифа оралиғини кўрсатинг,\n" " масалан. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Саҳифа_лар:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Нусхалар" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Нусха_лар:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Тескари" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Умумий" @@ -2633,42 +2647,42 @@ msgstr "Умумий" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Чапдан ўнгга, юқоридан пастга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Чапдан ўнгга, пастдан юқорига" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Ўнгдан чапга, юқоридан пастга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Ўнгдан чапга, пастдан юқорига" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Юқоридан пастга, чапдан ўнгга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Юқоридан пастга, ўнгдан чапга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Пастдан юқорига, чапдан ўнгга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Пастдан юқорига, ўнгдан чапга" @@ -2676,106 +2690,106 @@ msgstr "Пастдан юқорига, ўнгдан чапга" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Саҳифани тартиблаш" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Чапдан ўнгга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Ўнгдан чапга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Юқоридан пастга, чапдан ўнгга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Пастдан юқорига, чапдан ўнгга" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Икки тарафли:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "Саҳифа _тартиби:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Барча саҳифалар" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Жуфт саҳифалар" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Тоқ саҳифалар" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Қоғоз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "Қоғоз _тури:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "Қоғоз _манбаси:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Вазифа тафсилотлари" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Ҳужжатни босиб чиқариш" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Ҳозир" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2783,70 +2797,70 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Муқова саҳифаси қўшиш" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Олдин:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Кейин:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Вазифа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Қўшимча" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Расм сифати" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Ранг" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Тугатилмоқда" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Босиб чиқариш" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 836c4401bd..674c25095b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-01 14:13+1000\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "MÀU" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Làm cho các cuộc gọi X đồng bộ" @@ -1695,96 +1695,96 @@ msgstr "Không thể chọn tập tin đó" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Thê_m vào Đánh dấu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Hiện tập tin ẩn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Hiện cột _Kích cỡ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Tập tin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Lúc thay đổi" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "Tê_n:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Duyệt tìm thư mục khác" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Gõ tên tập tin" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Tạo thư _mục" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "Đị_a chỉ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lưu tr_ong thư mục:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Tạo tr_ong thư mục:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Không thể chuyển đổi sang thư mục đó vì nó không phải là thư mục cục bộ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Phím tắt %s đã có" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Không có phím tắt %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tập tin tên « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Tập tin đó đã có trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung nó." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "Tha_y thế" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình tìm kiếm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1792,33 +1792,33 @@ msgstr "" "Chương trình không thể tạo một kết nối tới trình nền chỉ mục. Hãy kiểm tra " "xem nó đang chạy." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Không thể gửi yêu cầu tìm kiếm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "Tìm _kiếm:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "Vừa dùng" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Không thể gắn kết %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hôm qua vào %H:%M" @@ -2269,43 +2269,57 @@ msgstr "Tùy chọn GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Hiện tùy chọn GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Kết _nối" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kết nối nặc d_anh" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Kết nố_i dưới người dùng:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Tên người _dùng:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Miền:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "Mật _khẩu :" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Quên mật khẩu ngay" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_Nhớ mật khẩu đến khi bạn đăng xuất" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Nhớ mãi mãi" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Trang %u" @@ -2371,7 +2385,7 @@ msgstr "Cỡ _giấy:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Hướng:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Thiết lập trang" @@ -2600,41 +2614,41 @@ msgstr "Bộ thao tác không hợp lệ tới PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Lỗi chưa xác định" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Máy in" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Địa điểm" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Phạm vi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Mọi trang" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "Trang _hiện thời" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Se_lection" msgstr "_Vùng chọn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "T_rang:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2642,28 +2656,28 @@ msgstr "" "Hãy ghi rõ một hay nhiều phạm vi trang,\n" " v.d. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Trang" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Bản sao" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Bản _sao :" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "Đố_i chiếu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Để ngu_yên" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Chung" @@ -2673,42 +2687,42 @@ msgstr "Chung" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Trái sang phải, trên xuống dưới" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Trái sang phải, dưới lên trên" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Phải sang trái, trên xuống dưới" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Phải sang trái, dưới lên trên" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Trên xuống dưới, trái sang phải" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Trên xuống dưới, phải sang trái" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dưới lên trên, trái sang phải" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dưới lên trên, phải sang trái" @@ -2716,104 +2730,104 @@ msgstr "Dưới lên trên, phải sang trái" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Thứ tự trang" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Trái sang phải" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Phải sang trái" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "Trên xuống dưới" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "Dưới lên trên" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Bố trí" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "H_ai mặt:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Trang trên mỗi _mặt:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Thứ tự trang:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "In _chỉ:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Mọi tờ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Tờ chẵn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Tờ lẻ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Tỷ _lệ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Giấy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Kiểu giấy:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Nguồn giấy:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Khay _xuất:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Chi tiết yêu cầu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ư_u tiên:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Thông tin lập _hóa đơn:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "In tài liệu" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Bây giờ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Tại:" @@ -2821,7 +2835,7 @@ msgstr "_Tại:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2829,64 +2843,64 @@ msgstr "" "Xác định giờ in, v.d.\n" " 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 sáng, 4 giờ chiều" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Thời điểm in" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "Tạ_m ngừng" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Giữ lại yêu cầu đến khi nó được nhả dứt khoát" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Thêm trang bìa" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "T_rước:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "S_au:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Yêu cầu in" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Cấp cao" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Chất lượng ảnh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Màu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Đang kết thúc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Một số thiết lập trong trường hợp xung đột hộp thoại" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "In" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 41e2d3873c..30e36124ef 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "COLEURS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones" @@ -1734,128 +1734,128 @@ msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Radjouter ås rmåkes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fitchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "No" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Grandeu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Candjî" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_No:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Tapez on no d' fitchî" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ahiver _ridant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Eplaeçmint:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Schaper e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ahiver e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Li rascourti %s egzistêye dedja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s». El voloz vs replaecî?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Li fitchî egzistêye dedja e «%s». El replaecî va spotchî si contnou." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Replaecî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Dji n' a nén savou monter %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayir" @@ -2318,47 +2318,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "Si _raloyî" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Rilomer" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Eplaeçmint:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Pression:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pådje %u" @@ -2417,7 +2431,7 @@ msgstr "Grandeu do _papî:" msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Apontiaedje del pådje" @@ -2656,74 +2670,74 @@ msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Aroke nén specifieye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Eplaeçmint" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "_Fortchete: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "Totes les foyes" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Do _moumint" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Tchuze: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Plaeces" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Plaeces" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Copeyes" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Copeye_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "Re_lére" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "Å _rvier" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Djenerå" @@ -2733,42 +2747,42 @@ msgstr "Djenerå" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2776,109 +2790,109 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Dji prepare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Imprimer en on fitchî" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Adjinçmint" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "So les _deus costés:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "Pådjes pa _foye:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Pådjes pa _foye:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "Imprimer _seulmint:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Totes les foyes" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Les foyes paires" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Les foyes impaires" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sc_håle:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Papî" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Sôre di papî:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "S_ourdant do papî:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "Ridant d' re_xhowe do papî:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Detays del bouye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pr_umiristé:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Imprimer documint" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "As_teure" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_A:" @@ -2886,70 +2900,70 @@ msgstr "_A:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Radjouter pådje di coviete" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "Di_vant:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_Après:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Bouye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Sipepieus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Cwålité d' l' imådje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Coleur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Imprimer" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index 6a1fc65d43..92edc8f6a8 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "IMIBALA" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye" @@ -1778,131 +1778,131 @@ msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Yongeza izinqumlisi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "iiFayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Ubungakanani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Elungisiweyo" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Igama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Igama lefayili alisebenzi" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Dala isiqulathi_seefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Indawo:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Isinqumlisi %s asikho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Isinqumlisi %s asikho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Ayaziwa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Izolo" @@ -2380,47 +2380,61 @@ msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Guqula" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Indawo:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Uxinzelelo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "iPhepha %u" @@ -2482,7 +2496,7 @@ msgstr "_Iimpawu" msgid "_Orientation:" msgstr "_Ukuzala:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "iPhepha %u" @@ -2732,75 +2746,75 @@ msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Shicilela" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Indawo:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "D_ala" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Ukhetho: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "D_ala" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Buyela kweyangaphambili" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2810,42 +2824,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2853,114 +2867,114 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Isilumkiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Shicilela" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Iimpawu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Iimpawu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Shicilela" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Ixabiso:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Iimpawu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Iimpawu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Hayi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2968,72 +2982,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Bhala ngqindilili" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Umbala" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Shicilela" diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po index ae4496d827..93748ccac7 100644 --- a/po/yi.po +++ b/po/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel \n" "Language-Team: None <>\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" @@ -1797,140 +1797,140 @@ msgstr "" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "טעקעס" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "גרײס" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "מאָדע" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ניט באַקאַנט)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2404,47 +2404,61 @@ msgstr "" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "צי איבער" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "דריקונג" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "זײַט %u" @@ -2506,7 +2520,7 @@ msgstr "נאַטורן" msgid "_Orientation:" msgstr "דורכװײק" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "זײַט %u" @@ -2755,75 +2769,75 @@ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "דרוק" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "סעלעקציע: " #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "שאַף" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "שאַף" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "װי פֿריִער" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "" @@ -2833,42 +2847,42 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2876,115 +2890,115 @@ msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "װאָרענונג" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "דרוק" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "באַטרעף" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "נײן" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2992,72 +3006,72 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "פֿעט" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "פֿאַרב" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "דרוק" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d5bbe2ea4c..9793dbb6bb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 01:44+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue \n" "Language-Team: i18n-zh \n" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "颜色" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "同步调用 X" @@ -1668,128 +1668,128 @@ msgstr "无法选择文件" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "显示大小列(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "文件" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "修改日期" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "浏览其它文件夹(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "输入文件名" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "创建文件夹(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "保存于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "创建于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "快捷方式 %s 已经存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "快捷方式 %s 不存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "无法开启搜索进程" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "搜索(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "无法挂载 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天于 %H:%M" @@ -2238,43 +2238,57 @@ msgstr "GTK+ 选项" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "显示 GTK+ 选项" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "连接(_N)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "匿名连接(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "连接为用户(_S):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "域(_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "立即忘记密码(_I)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "记到注销之前(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "永远记住(_F)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" @@ -2340,7 +2354,7 @@ msgstr "纸张大小(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" @@ -2572,42 +2586,42 @@ msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效" msgid "Unspecified error" msgstr "未指定错误" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "打印机" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "位置" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "状态" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "范围" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "所有页面(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "当前页(_U)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "选择(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "页面(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2615,28 +2629,28 @@ msgstr "" "指定一个或多个页面范围,\n" "如:1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "页面" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "副本" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "副本数(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "逐份(_O)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "逆序(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2646,42 +2660,42 @@ msgstr "常规" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "从左到右,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "从左到右,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "从右到左,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "从右到左,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "从上到下,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "从上到下,从右到左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "从下到上,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "从下到上,从右到左" @@ -2689,106 +2703,106 @@ msgstr "从下到上,从右到左" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "从左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "从右至左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "从上到下,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "从下到上,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "双面(_W):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "每面页数(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "页面顺序(_D):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "打印(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "全面页面" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "奇数页" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "偶数页" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "缩放(_A):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "纸张" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "纸张类型(_T):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "纸张来源(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "出纸器(_R):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "任务细节" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "优先级(_O):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "计费信息(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "打印文档" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "立即(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "于(_T):" @@ -2796,7 +2810,7 @@ msgstr "于(_T):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2804,64 +2818,64 @@ msgstr "" "指定打印时间,\n" "例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "打印时间" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "等待(_H)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "保持任务直到其被显式释放" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "添加封面页" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "封面(_F):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "封底(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "任务" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "图像质量" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "完成" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "对话框中的某些设置冲突" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "打印" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 9008f52a25..edd222616f 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:41+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "顏色" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使用同步方式調用 X 函數" @@ -1672,128 +1672,128 @@ msgstr "無法選取檔案" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "加入書籤(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱藏檔(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "顯示大小欄位(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "已修改" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "瀏覽其它資料夾(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "輸入檔案名稱" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "建立資料夾(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "儲存於資料夾(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "新增於資料夾(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "捷徑 %s 已經存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "捷徑 %s 不存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "無法開始搜尋程序" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "此程式無法建立至 indexer 伺服程式的連線。請確認它是否已執行。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "無法傳送搜尋要求" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "無法掛載 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天的 %H:%M" @@ -2243,43 +2243,57 @@ msgstr "GTK+ 選項" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "顯示 GTK+ 選項" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "連線(_N)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "匿名連線(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "以使用者連線(_S):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "網域(_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "立刻忘記密碼(_I)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "記憶密碼到登出之前(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "永遠記住密碼(_F)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 頁" @@ -2345,7 +2359,7 @@ msgstr "紙張大小(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" @@ -2577,42 +2591,42 @@ msgstr "給 PrintDlgEx 的處理無效" msgid "Unspecified error" msgstr "無法指定的錯誤" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "打印機" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "位置" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "範圍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "所有頁面(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "目前頁面(_U)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "選擇範圍(_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "頁數(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2620,29 +2634,29 @@ msgstr "" "指定一或多個頁面範圍,\n" "例如 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "頁數(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "打印份數" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "份數(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "順序(_O)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "反序(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2652,42 +2666,42 @@ msgstr "一般" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "由左至右,由上至下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "由左至右,由下至上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "由右至左,由上至下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "由右至左,由下至上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "由上至下,由左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "由上至下,由右至左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "由下至上,由左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "由下至上,由右至左" @@ -2695,106 +2709,106 @@ msgstr "由下至上,由右至左" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "頁面順序" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "右至左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "由上至下,由左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "由下至上,由左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "配置" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "雙面(_W):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "每張紙的頁數(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "頁面順序(_D):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "打印範圍(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "所有頁面" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "奇數頁" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "偶數頁" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "比例(_A):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "紙張" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "紙張類型(_T):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "紙張來源(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "出紙匣(_R):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "打印工作詳細資料" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "優先權(_O):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "帳目資訊(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "打印文件" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "現在(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "於(_T):" @@ -2802,7 +2816,7 @@ msgstr "於(_T):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2810,64 +2824,64 @@ msgstr "" "指定打印的時刻格式,\n" " 例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "擱置(_H)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "保留此工作直到它被明確的推出" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "加入封面" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "這頁之前(_F):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "這頁之後(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "打印工作" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "圖片品質" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "準備完成" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "對話視窗中某些設定有衝突" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "打印" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 335c103181..1a8ae5e493 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:23+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "顏色" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使用同步方式調用 X 函式" @@ -1672,128 +1672,128 @@ msgstr "無法選取檔案" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "加入書籤(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱藏檔(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "顯示大小欄位(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "已修改" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "瀏覽其它資料夾(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "輸入檔案名稱" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "建立資料夾(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "儲存於資料夾(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "新增於資料夾(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "捷徑 %s 已經存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "捷徑 %s 不存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "無法開始搜尋程序" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "此程式無法建立至 indexer 伺服程式的連線。請確認它是否已執行。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "無法傳送搜尋要求" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "無法掛載 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天的 %H:%M" @@ -2243,43 +2243,57 @@ msgstr "GTK+ 選項" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "顯示 GTK+ 選項" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "連線(_N)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "匿名連線(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "以使用者連線(_S):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "網域(_D):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "立刻忘記密碼(_I)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "記憶密碼到登出之前(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "永遠記住密碼(_F)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 頁" @@ -2345,7 +2359,7 @@ msgstr "紙張大小(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" @@ -2577,42 +2591,42 @@ msgstr "給 PrintDlgEx 的處理無效" msgid "Unspecified error" msgstr "無法指定的錯誤" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "印表機" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "位置" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "範圍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "所有頁面(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "目前頁面(_U)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "選擇範圍(_S): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "頁數(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2620,29 +2634,29 @@ msgstr "" "指定一或多個頁面範圍,\n" "例如 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "頁數(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "列印份數" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "份數(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "順序(_O)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "反序(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2652,42 +2666,42 @@ msgstr "一般" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "由左至右,由上至下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "由左至右,由下至上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "由右至左,由上至下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "由右至左,由下至上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "由上至下,由左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "由上至下,由右至左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "由下至上,由左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "由下至上,由右至左" @@ -2695,106 +2709,106 @@ msgstr "由下至上,由右至左" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "頁面順序" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "右至左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "由上至下,由左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "由下至上,由左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "配置" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "雙面(_W):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "每張紙的頁數(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "頁面順序(_D):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "列印範圍(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "所有頁面" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "奇數頁" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "偶數頁" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "比例(_A):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "紙張" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "紙張類型(_T):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "紙張來源(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "出紙匣(_R):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "列印工作詳細資料" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "優先權(_O):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "帳目資訊(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "列印文件" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "現在(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "於(_T):" @@ -2802,7 +2816,7 @@ msgstr "於(_T):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2810,64 +2824,64 @@ msgstr "" "指定列印的時刻格式,\n" " 例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "擱置(_H)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "保留此工作直到它被明確的釋出" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "加入封面" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "這頁之前(_F):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "這頁之後(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "列印工作" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "圖片品質" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "準備完成" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "對話視窗中某些設定有衝突" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "列印" -- 2.30.2